期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉译《几何原本》的版本整理与翻译研究 被引量:7
1
作者 纪志刚 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第3期27-32,72,共7页
在中西文化交流的背景下分析了《几何原本》整理与研究的历史意义;对《几何原本》进行了细致的版本梳理,揭示了主要版本的递变关系。以《几何原本》卷一"界说"为例,与拉丁语底本进行翻译比对。研究表明,无论是语义还是文体,... 在中西文化交流的背景下分析了《几何原本》整理与研究的历史意义;对《几何原本》进行了细致的版本梳理,揭示了主要版本的递变关系。以《几何原本》卷一"界说"为例,与拉丁语底本进行翻译比对。研究表明,无论是语义还是文体,汉译《几何原本》的"界说"基本上做到了用切近而自然的对等语再现了原文信息。利玛窦和徐光启用古汉语重构了西方古典几何学的逻辑推理和公理化体系,在中西文化交流史上具有重要的里程碑意义。 展开更多
关键词 《几何原本》 利玛窦 徐光启 版本 汉语翻译
下载PDF
利玛窦《译几何原本引》的文化阐释 被引量:2
2
作者 纪志刚 《自然辩证法研究》 CSSCI 北大核心 2017年第6期81-86,共6页
1607年汉译《几何原本》(前六卷)的问世开启了东西方数学交流的新纪元。《几何原本》是西方公理化数学的典范,而对于中国学者来说,则完全是一种陌生的"异域文化"。为了帮助中国学者理解《几何原本》的意义和价值,利玛窦写下... 1607年汉译《几何原本》(前六卷)的问世开启了东西方数学交流的新纪元。《几何原本》是西方公理化数学的典范,而对于中国学者来说,则完全是一种陌生的"异域文化"。为了帮助中国学者理解《几何原本》的意义和价值,利玛窦写下一篇长长的"导言"《译几何原本引》。在"导言"中,利玛窦阐明"几何之理"有助于"明达物理","几何之用"可为国家建功立业,"几何之学"更关乎社稷安危。在"导言"中,利玛窦充满深情地讲述了欧几里得、阿基米德及其业师"丁先生"的感人故事,从而唤起了明末清初中国学者对《几何原本》的巨大热情。 展开更多
关键词 《几何原本》 几何之学 几何之理 几何之用 利玛窦 徐光启
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部