期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从纷歧走向融通——《锦瑟》阐释史所显示的客观趋势 被引量:9
1
作者 刘学锴 《安徽师范大学学报(社会科学版)》 2003年第3期280-288,共9页
自宋至今的《锦瑟》阐释史,是从纷歧走向融通的历史。各种主要的异说既各有其依据与优长,又各有其自身的缺陷,从而在客观上提出了互补与融通的要求。它们之间,又具有一体连枝、异派同源的性质。纷歧的异说分别认识其一枝一节,融通则将... 自宋至今的《锦瑟》阐释史,是从纷歧走向融通的历史。各种主要的异说既各有其依据与优长,又各有其自身的缺陷,从而在客观上提出了互补与融通的要求。它们之间,又具有一体连枝、异派同源的性质。纷歧的异说分别认识其一枝一节,融通则将它们还原为一个艺术整体。从纷歧走向融通,反映了人们对复杂事物的认识过程。 展开更多
关键词 《锦瑟》 阐释史 文学研究 诗歌 李商隐 古代文学研究
下载PDF
从“悼亡”说到“自伤”说——论何焯对《锦瑟》主题的阐释及其流变 被引量:1
2
作者 宋红霞 《齐鲁学刊》 CSSCI 北大核心 2014年第6期117-123,共7页
李商隐《锦瑟》主题阐释史上最引人注目的观点是悼亡说、自伤说与诗集自序说,三种说法均与何焯有关。通过对何焯的李商隐诗歌批评文献进行了全面的梳理与考证,可以探寻何焯对《锦瑟》主题的阐释及其流变,追溯自伤说产生的渊源。何焯以... 李商隐《锦瑟》主题阐释史上最引人注目的观点是悼亡说、自伤说与诗集自序说,三种说法均与何焯有关。通过对何焯的李商隐诗歌批评文献进行了全面的梳理与考证,可以探寻何焯对《锦瑟》主题的阐释及其流变,追溯自伤说产生的渊源。何焯以真切的生命体验与科学严谨的文献考据相结合的研究方法,从悼亡说到自伤说,从《锦瑟》扩展到李商隐的全部寄寓之作,建立了自伤型批评话语体系。 展开更多
关键词 何焯 《锦瑟》 悼亡说 自伤说
下载PDF
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰——《锦瑟》诗解
3
作者 王世海 孙园园 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2009年第5期49-52,共4页
《锦瑟》难解,关键在用典的复杂和多义。从原典出发,结合李商隐的生世和诗作,大致可以推知此诗的核心意涵:一生中"可寄托"的想念,到头来都是虚妄。此了悟人生之语,见证出唐世的衰败。
关键词 《锦瑟》 “可寄托” 虚妄
下载PDF
苍凉,荒谬的“真理”——也谈《锦瑟》
4
作者 徐瑾琪 《唐都学刊》 2002年第4期23-25,共3页
关于《锦瑟》这首诗历来有很多种理解 ,《锦瑟》丰富的意象给人以无限想象的空间 ,也许永远没有一个确切的解释给它。诗人追求的正是引而不发 ,言有尽而意无穷的境界。这也许就是海德格尔尤其重视诗人的缘故 ,海德格尔的思想实质上是对... 关于《锦瑟》这首诗历来有很多种理解 ,《锦瑟》丰富的意象给人以无限想象的空间 ,也许永远没有一个确切的解释给它。诗人追求的正是引而不发 ,言有尽而意无穷的境界。这也许就是海德格尔尤其重视诗人的缘故 ,海德格尔的思想实质上是对世界的一种诗性的把握。存在不可言说 ,只有用朦胧的、神秘的语言去倾听神性。 展开更多
关键词 苍凉 荒廖 锦瑟 海德格尔 诗性 存在
下载PDF
隐蔽的迷惘——关于李商隐诗《锦瑟》的另一种解读
5
作者 胡旭梅 《长春大学学报》 2012年第5期571-574,共4页
李商隐的《锦瑟》诗历来众说纷纭,这使得该诗的典故意旨还可作进一步的探讨。"只是当时已惘然"中的"惘"是理解该诗的重要线索。该诗实际上隐含了诗人的三层迷惘:为什么追求美和理想的心灵会受到伤害?伤害带来的苦... 李商隐的《锦瑟》诗历来众说纷纭,这使得该诗的典故意旨还可作进一步的探讨。"只是当时已惘然"中的"惘"是理解该诗的重要线索。该诗实际上隐含了诗人的三层迷惘:为什么追求美和理想的心灵会受到伤害?伤害带来的苦难却生成有价值的东西,我们应该感谢苦难吗?当我们回忆往事的时候,曾经痛苦的往事居然变得"此情可待",这种变化是怎样发生的?通过对这三层迷惘的剖析,提供了《锦瑟》诗的另一种解读。 展开更多
关键词 李商隐 《锦瑟》 迷惘 春天
下载PDF
钱锺书《谈艺录·〈锦瑟〉诗解》申说
6
作者 孙桂平 《海南师范大学学报(社会科学版)》 2014年第8期73-77,共5页
钱锺书《谈艺录》主张《锦瑟》"略同编集之自序"能够自圆其说,但不足采信。对"以史证诗"的不满导致钱锺书轻视了张采田《玉溪生年谱会笺》有价值的解诗线索。钱锺书之前的文人,已经用"诗史互证"法对许多... 钱锺书《谈艺录》主张《锦瑟》"略同编集之自序"能够自圆其说,但不足采信。对"以史证诗"的不满导致钱锺书轻视了张采田《玉溪生年谱会笺》有价值的解诗线索。钱锺书之前的文人,已经用"诗史互证"法对许多古诗做过正确的解释,钱氏所论并不能否定"以诗证史"作为具体解诗方法的实践价值。在张采田、程千帆解诗的基础上,《锦瑟》全诗都可以解释成与李德裕有关:该诗主要为李德裕贬死崖州及归葬事而写,李商隐并由此感喟"万古良相"政治人生的浮沉。 展开更多
关键词 钱锺书 《锦瑟》 李德裕 崖州 归葬
下载PDF
李商隐《锦瑟》四种英译文翻译策略体系的比较研究 被引量:3
7
作者 刘锦晖 文军 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2020年第2期7-14,共8页
汉语古诗英译是中国文化走出去的重要组成部分,对诗歌英译策略的研究有助于加深对古诗英译多样性与复杂性的认识,也有助于翻译批评及翻译实践。文章借助汉语古诗英译策略体系对李商隐的《锦瑟》四种英译文进行描写分析,发现四位译者的... 汉语古诗英译是中国文化走出去的重要组成部分,对诗歌英译策略的研究有助于加深对古诗英译多样性与复杂性的认识,也有助于翻译批评及翻译实践。文章借助汉语古诗英译策略体系对李商隐的《锦瑟》四种英译文进行描写分析,发现四位译者的策略在语言、形式、词汇转换和附翻译层面上各有特色,每个译文的内部策略自成体系。进一步对比后发现,汉语古诗英译策略的选择受到译者身份、诗学、翻译观及翻译目的等多重文本外因素的影响。 展开更多
关键词 汉语古诗英译策略体系 《锦瑟》 翻译策略 影响因素
下载PDF
《锦瑟》多重性主题解读 被引量:1
8
作者 张雪梅 《安徽警官职业学院学报》 2004年第4期87-88,共2页
关于《锦瑟》的主题,历来众说纷纭,莫衷一是,其中“爱情说”的影响较大。文章通过比较剖析后认为,《锦瑟》的主题其实具有多义性的特点,这主要源于诗人独特的经历和复杂的情感。
关键词 《锦瑟》 主题 特点 李商隐 文学评论
下载PDF
魏晋南北朝译经语料在大型字典编纂中的价值
9
作者 卢巧琴 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2008年第6期45-48,共4页
《汉语大字典》是迄今为止编纂质量最高的一部字典,但也存在义项漏失、首见例时间偏晚、例证或阙等不足。用魏晋南北朝译经语料可补充《汉语大字典》"懎"字条所失收的"恐惧"意、"觚"字条所失收的"枝... 《汉语大字典》是迄今为止编纂质量最高的一部字典,但也存在义项漏失、首见例时间偏晚、例证或阙等不足。用魏晋南北朝译经语料可补充《汉语大字典》"懎"字条所失收的"恐惧"意、"觚"字条所失收的"枝条"意;提前嚊、髼、謄、瞖、(番瓦)、扂、■7字的首见例时间;增补(扌毛)、(忄胃)、瞟、膸、(目孝)、(羽包)、瘾胗7字条的例证。 展开更多
关键词 《汉语大字典》 魏晋南北朝译经 ”字条 “觚”字条 《大正新修大藏经》
下载PDF
论《锦瑟》的渊源及旨归
10
作者 曹渊 《阴山学刊》 2016年第2期24-30,共7页
一首诗不是一个孤立的存在,尤其是像《锦瑟》这样的作品。对它的理解,需要对李商隐的诗集有一个整体上的认识与判断。《锦瑟》这首诗不仅在诗的主旨、表现的手法上与集中许多作品息息相通,而且深深根植于传统之中。在李商隐的诗中贯穿... 一首诗不是一个孤立的存在,尤其是像《锦瑟》这样的作品。对它的理解,需要对李商隐的诗集有一个整体上的认识与判断。《锦瑟》这首诗不仅在诗的主旨、表现的手法上与集中许多作品息息相通,而且深深根植于传统之中。在李商隐的诗中贯穿着一个感伤的主题,这个主题形象地体现在对春心的咏叹上。此外,对《锦瑟》的准确理解还在于立足于诗歌本身,从文本所提供的最初、最基本的客观事实出发,重点处理好"思华年"、"惘然"与中间"四个象征性图景"之间的逻辑关系。 展开更多
关键词 《锦瑟》 李商隐 悼亡说 象征性图景 春心
下载PDF
“三美”原则视角下《锦瑟》四译本的对比研究
11
作者 张婉丽 《海外英语》 2015年第3期152-153,160,共3页
诗歌是中华民族的文学瑰宝,具有极高的艺术和审美价值。作为诗歌翻译的最高标准,许渊冲提出的"三美"原则对中国古典诗词翻译有着重要的指导作用。该文拟以"三美"原则为视角,从意美、音美、形美三方面对《锦瑟》四... 诗歌是中华民族的文学瑰宝,具有极高的艺术和审美价值。作为诗歌翻译的最高标准,许渊冲提出的"三美"原则对中国古典诗词翻译有着重要的指导作用。该文拟以"三美"原则为视角,从意美、音美、形美三方面对《锦瑟》四个英译本进行深入的评析和探讨,以期为今后此类诗歌翻译提供可资借鉴的启示。 展开更多
关键词 《锦瑟》 意美 音美 形美
下载PDF
关联理论下《锦瑟》三英译本的对比研究
12
作者 余青 《海外英语》 2013年第20期144-145,150,共3页
从格特的关联翻译理论出发,对晚唐诗人李商隐的《锦瑟》三个英译本就认知语境、交际意图和关联性这三个方面上的异同进行比较分析,发现许渊冲译本更好地阐释并传达了原诗的美。
关键词 关联翻译理论 《锦瑟》 对比研究
下载PDF
关于楚墓遣策所记瑟的附属物“桊”及其有关问题
13
作者 李家浩 《江汉考古》 CSSCI 北大核心 2021年第4期134-138,共5页
二十世纪90年代末,我曾在一篇小文里论及楚墓遣策所记瑟的附属物“桊”。近年公布的江西南昌海昏侯墓出土的瑟禁,证明瑟的附属物“桊”就是瑟禁的“禁”,是放置瑟的座具。本文在这一认识的基础上,进一步论证上古音“桊”可以读为“禁”... 二十世纪90年代末,我曾在一篇小文里论及楚墓遣策所记瑟的附属物“桊”。近年公布的江西南昌海昏侯墓出土的瑟禁,证明瑟的附属物“桊”就是瑟禁的“禁”,是放置瑟的座具。本文在这一认识的基础上,进一步论证上古音“桊”可以读为“禁”,同时还论及跟瑟禁有关的一些问题。 展开更多
关键词 座具
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部