期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
王嫱与毛嫱的美人争胜——以典故运用为中心
1
作者 巫梦晓 许中康 《商丘职业技术学院学报》 2023年第2期37-40,共4页
先秦美女毛嫱对汉代王嫱形象的塑造具有重要影响。随着昭君出塞故事的广泛传播以及王嫱貌美形象特征的不断强化,在与西施并举的用典习惯上存在一个王嫱取代毛嫱的过程,并于明清时期达到鼎盛。曹雪芹《警幻仙姑赋》误读《神女赋》中的“... 先秦美女毛嫱对汉代王嫱形象的塑造具有重要影响。随着昭君出塞故事的广泛传播以及王嫱貌美形象特征的不断强化,在与西施并举的用典习惯上存在一个王嫱取代毛嫱的过程,并于明清时期达到鼎盛。曹雪芹《警幻仙姑赋》误读《神女赋》中的“毛嫱”为“王嫱”,是明清文人用典习惯上的一个典型案例。 展开更多
关键词 《警幻仙姑赋》 《神女赋》 毛嫱 王嫱 用典
下载PDF
《警幻仙姑赋》英译的社会符号学阐释 被引量:4
2
作者 刘婧 蒋勇军 《外国语文》 北大核心 2018年第1期121-126,共6页
《警幻仙姑赋》是《红楼梦》中唯一的神话赋体语篇,文化语汇众多,蕴含多种修辞方式,指称意义、言内意义及语用意义丰富。社会符号学侧重于分析译文中这三种意义的表达。本文选取了《红楼梦》中《警幻仙姑赋》的三个译文,从社会符号学的... 《警幻仙姑赋》是《红楼梦》中唯一的神话赋体语篇,文化语汇众多,蕴含多种修辞方式,指称意义、言内意义及语用意义丰富。社会符号学侧重于分析译文中这三种意义的表达。本文选取了《红楼梦》中《警幻仙姑赋》的三个译文,从社会符号学的角度分析译者对译文的处理。这对其他译者把握典籍英译具有借鉴意义。 展开更多
关键词 《警幻仙姑赋》 社会符号学 《红楼梦》英译本
下载PDF
计算机辅助下的《警幻仙姑赋》英译研究 被引量:1
3
作者 胡筱颖 《四川师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第3期132-137,共6页
计算机辅助下的语料库翻译研究是顺应翻译研究的量化趋势的产物,机器化、数字化手段的使用使得分析速度更快,分析范围更广泛、更全面、更彻底,分析结果也往往更准确、更可靠。通过对《红楼梦》第五回中《警幻仙姑赋》及两个代表性英译... 计算机辅助下的语料库翻译研究是顺应翻译研究的量化趋势的产物,机器化、数字化手段的使用使得分析速度更快,分析范围更广泛、更全面、更彻底,分析结果也往往更准确、更可靠。通过对《红楼梦》第五回中《警幻仙姑赋》及两个代表性英译本进行计算机辅助下的定量方法分析,结果显示:霍克斯较好地还原了原文的古雅风格,多采用归化策略,译文丰富的词汇彰显了译者的母语优势;杨宪益则更多采用异化策略,以期最大程度保留原文的文化特征。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译研究 《警幻仙姑赋》 英译 定量研究
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部