1
|
基于语料库的《红楼梦》俄译本译语特征研究——以复合言语动词“笑道”为例 |
刘淼
|
《中国俄语教学》
|
2023 |
1
|
|
2
|
从“香菱学诗”的故事看《红楼梦》诸版本之间的关系 |
刘雪青
|
《太原师范学院学报(社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
3
|
子弟书对《红楼梦》语言艺术的继承与创新 |
刘嘉伟
丛国巍
|
《南京师范大学文学院学报》
CSSCI
|
2010 |
3
|
|
4
|
略论霍克斯《红楼梦》英译本特色 |
吴欣
|
《淮阴工学院学报》
CAS
|
2008 |
5
|
|
5
|
美学视角下的《红楼梦》及其英译本 |
蒋小燕
易小玲
|
《哈尔滨学院学报》
|
2006 |
2
|
|
6
|
二十年来《红楼梦》语言研究述略 |
陈鹏录
|
《咸阳师范学院学报》
|
2009 |
4
|
|
7
|
《红楼梦》词语札记 |
洪帅
|
《西南交通大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2010 |
1
|
|
8
|
基于计算机的《红楼梦》字词浅探 |
李瑞芳
孙军波
常诗珧
|
《电脑知识与技术》
|
2009 |
4
|
|
9
|
妙笔译出百口声——从王熙凤看人物对话语言翻译 |
张伟
|
《岳阳职业技术学院学报》
|
2010 |
3
|
|
10
|
《红楼梦》中语言暴力的阐释——伦理道德视域下的话语权探讨 |
赵维国
刘源
|
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
1
|
|
11
|
刘姥姥三进荣国府的言语交际学分析 |
胡习之
|
《阜阳师范学院学报(社会科学版)》
|
2003 |
3
|
|
12
|
论《红楼梦》语言的艺术魅力 |
张立敏
|
《黑河学院学报》
|
2017 |
3
|
|
13
|
《红楼梦》去时间化语言艺术的路径选择研究 |
郭孔生
|
《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》
|
2018 |
1
|
|
14
|
《红楼梦》、《歧路灯》、《儒林外史》方言词语比较——以予词前的动词为例 |
张生汉
刘永华
|
《唐山师范学院学报》
|
2004 |
1
|
|
15
|
《红楼梦》的易学意蕴研究 |
郭孔生
佟晓彤
|
《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》
|
2016 |
3
|
|
16
|
从接受美学理论看文学作品中模糊语言的翻译——以《红楼梦》英译本为例 |
汤道兵
|
《荆楚理工学院学报》
|
2010 |
3
|
|
17
|
《红楼梦》詈语使用分析 |
刘福根
|
《浙江教育学院学报》
|
2007 |
10
|
|
18
|
对《红楼梦》中模糊语言翻译的语用分析 |
蔡育红
|
《阜阳师范学院学报(社会科学版)》
|
2010 |
2
|
|
19
|
《红楼梦》语言的“空白”艺术及其魅力 |
陈宁来
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2006 |
1
|
|
20
|
语域理论在文本分析中的运用——以分析《红楼梦》语言特色为例 |
隋晓蕾
|
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
|
2010 |
1
|
|