期刊文献+
共找到288篇文章
< 1 2 15 >
每页显示 20 50 100
A Survey of Feautures of Three English Versions of Lu Xun’s Short Stories
1
作者 GUO Yu 《Sino-US English Teaching》 2023年第8期322-325,共4页
Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fict... Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.The three English versions chosen are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers. 展开更多
关键词 Lu Xun’s short stories Wang’s version the Yangsversion Lyell’s version
下载PDF
A Survey of Major English Versions of Lu Xun’s Short Stories in the 20th Century
2
作者 GUO Yu 《Sino-US English Teaching》 2023年第7期260-263,共4页
Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fict... Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.His short stories are not only profound in thinking,but also worthy of admiration for their great value and innovation in art.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.Only their English versions in the 20th century are discussed within this paper.These versions are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers. 展开更多
关键词 Lu Xun’s short stories Wang’s version the Yangsversion Lyell’s version
下载PDF
SHA.LIN及S.T.O.N.E.评分系统预测输尿管软镜钬激光碎石术结石清除率的临床价值
3
作者 黄彬 朱惠 陶吴东 《现代医学与健康研究电子杂志》 2023年第14期105-108,共4页
目的 分析SHA.LIN及S.T.O.N.E.评分系统对输尿管软镜钬激光碎石术(FURS)结石清除率的评估价值,为临床提高结石清除率提供新思路。方法 回顾性分析张家港市第五人民医院2018年4月至2022年12月期间入院诊治的94例肾结石患者的临床资料,并... 目的 分析SHA.LIN及S.T.O.N.E.评分系统对输尿管软镜钬激光碎石术(FURS)结石清除率的评估价值,为临床提高结石清除率提供新思路。方法 回顾性分析张家港市第五人民医院2018年4月至2022年12月期间入院诊治的94例肾结石患者的临床资料,并根据术后是否有结石残留将其分为清除组(58例)和残留组(36例)。比较两组患者SHA.LIN及S.T.O.N.E.评分;对两组患者的一般资料进行单因素分析,并通过多因素Logistic回归模型分析,筛选影响FURS结石清除率的独立危险因素;并采用受试者工作特征(ROC)曲线分析SHA.LIN及S.T.O.N.E.评分对FURS结石清除率的预测效能。结果 残留组患者SHA.LIN及S.T.O.N.E.评分均显著高于清除组;残留组患者出血量、受累肾盏个数均显著多于清除组,最大累计截面积显著大于清除组(均P<0.05);多因素Logistic回归模型分析结果显示,SHA.LIN及S.T.O.N.E.评分高、出血量多、受累肾盏个数多均是影响FURS结石清除率的独立危险因素;经ROC曲线分析结果显示,SHA.LIN及S.T.O.N.E.评分预测FURS结石清除率的曲线下面积(AUC)分别为0.913、0.718,灵敏度分别为77.60%、65.50%,特异度分别为94.40%、75.00%,SHA.LIN评分预测的AUC、灵敏度、特异度均高于S.T.O.N.E.评分(均P <0.05)。结论 SHA.LIN及S.T.O.N.E.评分高,出血量多、受累肾盏个数多均是影响FURS结石清除率的危险因素,其中SHA.LIN及S.T.O.N.E.评分系统均能够预测FURS结石清除率情况,且SHA.LIN评分系统的预测价值高于S.T.O.N.E.评分系统。 展开更多
关键词 s.T.O.N.E.评分系统 sHA.lin评分系统 输尿管软镜下钬激光碎石取石术 结石清除率 预测价值
下载PDF
Special Relativity’s “Newtonization” in Complex “Para-Space”: The Two Theories Equivalence Question
4
作者 Jerzy K. Filus 《Journal of Applied Mathematics and Physics》 2024年第7期2421-2451,共31页
Complex model, say C3, of “para-space” as alternative to the real M4 Minkowski space-time for both relativistic and classical mechanics was shortly introduced as reference to our previous works on that subject. The ... Complex model, say C3, of “para-space” as alternative to the real M4 Minkowski space-time for both relativistic and classical mechanics was shortly introduced as reference to our previous works on that subject. The actual aim, however, is an additional analysis of the physical and para-physical phenomena’ behavior as we formally transport observable mechanical phenomena [motion] to non-real interior of the complex domain. As it turns out, such procedure, when properly set, corresponds to transition from relativistic to more classic (or, possibly, just classic) kind of the motion. This procedure, we call the “Newtonization of relativistic physical quantities and phenomena”, first of all, includes the mechanical motion’s characteristics in the C3. The algebraic structure of vector spaces was imposed and analyzed on both: the set of all relativistic velocities and on the set of the corresponding to them “Galilean” velocities. The key point of the analysis is realization that, as a matter of fact, the relativistic theory and the classical are equivalent at least as for the kinematics. This conclusion follows the fact that the two defined structures of topological vector spaces i.e., the structure imposed on sets of all relativistic velocities and the structure on set of all “Galilean” velocities, are both diffeomorphic in their topological parts and are isomorphic as the vector spaces. As for the relativistic theory, the two approaches: the hyperbolic (“classical” SR) with its four-vector formalism and Euclidean, where SR is modeled by the complex para-space C3, were analyzed and compared. 展开更多
关键词 special Relativity’s Hyperbolic Versus Circular versions Galilean Kinematics Partial Equivalence of sR and Newton’s Theories Algebra of Relativistic and the Corresponding Galilean Velocities
下载PDF
基于Spartan3S400的LIN总线控制器IP核设计与车载应用
5
作者 王琼 胡伟 夏光 《电子技术应用》 北大核心 2012年第7期54-57,共4页
针对LIN总线在车身网络系统中的应用,提出一种基于FPGA技术设计LIN总线控制器的方案,应用IP(Intellectual Property)功能软核设计方法,实现多条LIN总线控制器在一片芯片内集成,可减少车身网络LIN控制器的硬件数目,降低功耗。介绍了基于S... 针对LIN总线在车身网络系统中的应用,提出一种基于FPGA技术设计LIN总线控制器的方案,应用IP(Intellectual Property)功能软核设计方法,实现多条LIN总线控制器在一片芯片内集成,可减少车身网络LIN控制器的硬件数目,降低功耗。介绍了基于Spartan3S400芯片的LIN总线控制器的软、硬件设计与实现,并对总线控制器系统功能进行仿真实验与分析验证。实验结果表明,其功能核满足车载LIN总线通信要求,与传统的MCU设计方式相比,在系统可靠性、成本、体积和功耗等方面具有明显的改善,在未来绿色、节能、环保车型上具有广泛的应用。 展开更多
关键词 spartan3s400 lin控制器 IP核 Modelsim6.4b
下载PDF
Two Female Characters of Tragic Fate from Different Countries—Tess and Xianglin's Wife
6
作者 张振虹 冉彩荣 《海外英语》 2014年第24期203-204,281,共3页
This article mainly deals with the comparison between the main character Xiang Lin’s wife in Lu Xun’s short narrative story Blessing and the main character Tess in the novel Tess of the D'Urbervilles written by ... This article mainly deals with the comparison between the main character Xiang Lin’s wife in Lu Xun’s short narrative story Blessing and the main character Tess in the novel Tess of the D'Urbervilles written by the famous critic realistic British writer Hardy in 19th century.This article discusses about the similarities and differences between the two tragic figures from three aspects,namely the background of their times;the origins of their tragedies and the personalities of the two women,so that the readers may have a better understanding of the themes of the two novels. 展开更多
关键词 Xiang lins WIFE TEss TRAGEDY Comparison
下载PDF
基于MC9S12DG128B的LIN主/从节点设计与通信 被引量:2
7
作者 王虹 梁杰申 《组合机床与自动化加工技术》 北大核心 2011年第1期72-74,共3页
文章简单介绍了LIN总线技术,并根据协议设计设计了LIN的主节点和从节点,完成了主从节点的硬件选型、节点电路设计。该设计的LIN网络的节点是采用MC9S12DG128为主控器、TJA1020为收发器,并使用FT232BL将SCI转USB接口模块与上位机通信。... 文章简单介绍了LIN总线技术,并根据协议设计设计了LIN的主节点和从节点,完成了主从节点的硬件选型、节点电路设计。该设计的LIN网络的节点是采用MC9S12DG128为主控器、TJA1020为收发器,并使用FT232BL将SCI转USB接口模块与上位机通信。同时文章中还介绍了LIN的主/从节点软件设计流程,通过软件程序的设计实现主从节点之间的通信。通过实验来验证所设计的LIN节点能够正常稳定工作,并将所设计的模块搭建成网络,仿真实现LIN网络中主从节点之间的通信。经实际验证该模块在汽车电子的研发和汽车诊断模块中能够发挥重要作用。 展开更多
关键词 lin MC9s12DG128 主/从节点
下载PDF
基于MC9S08的LIN的节点设计和实现 被引量:1
8
作者 李凌涛 尤一鸣 《仪器仪表用户》 2008年第2期110-111,共2页
基于MC9S08AW32单片机通过LIN完成对车用部件电动座椅和雨刮器的控制。单线LIN局部互联网络总线在性能要求不高的情况下它使用更低廉的解决方案来实现电子模块之间的通讯。
关键词 lin总线 MC9s08AW32 驱动 通讯
下载PDF
SHA.LIN评分在预测输尿管镜碎石术结石清除率中的价值 被引量:2
9
作者 彭国辉 曹满超 +4 位作者 于洪波 张斌 沈华 韩菲 吴宏飞 《现代泌尿外科杂志》 CAS 2022年第4期324-328,334,共6页
目的探讨SHA.LIN评分用于预测输尿管镜碎石术后结石清除率的临床意义。方法回顾性分析南京医科大学附属明基医院泌尿外科2016年10月—2019年6月收治的388例行输尿管镜碎石取石术(URL)患者的临床资料。术前行泌尿系CT平扫+三维重建获得... 目的探讨SHA.LIN评分用于预测输尿管镜碎石术后结石清除率的临床意义。方法回顾性分析南京医科大学附属明基医院泌尿外科2016年10月—2019年6月收治的388例行输尿管镜碎石取石术(URL)患者的临床资料。术前行泌尿系CT平扫+三维重建获得结石参数,由同一名泌尿外科医师采用SHA.LIN和S.T.O.N.E评分对患者术前结石特征进行评分并录入数据。根据术后1个月泌尿系CT结果将患者分为结石清除组和结石残留组,并比较两组的临床资料。分析SHA.LIN、S.T.O.N.E评分与结石清除情况、手术时间、住院时间等临床数据的关系。绘制受试者工作特征(ROC)曲线,检测SHA.LIN评分预测结石清除状态的敏感性和特异性。结果SHA.LIN评分、结石最大累计直径、肾积水程度、结石解剖分布及结石距肾盂出口的距离与结石清除状态相关,差异有统计学意义(P<0.05)。SHA.LIN评分与手术时间、术后住院时间相关,差异有统计学意义(P<0.05)。SHA.LIN评分的ROC曲线下面积(AUC)为0.878。SHA.LIN与S.T.O.N.E评分AUC相比,差异有统计学意义(P<0.001)。当SHA.LIN评分界值为10时,敏感度为78.72%,特异度为84.46%。结论SHA.LIN评分预测URL术后结石清除率准确性较好,具有术前评估的作用。 展开更多
关键词 输尿管结石 输尿管镜碎石术 sHE.lin评分 s.T.O.N.E评分 ROC曲线下面积 AsA分级 结石清除率
下载PDF
On the Appliance of Lin Yutang's Translation Theory in his Translation Practice of Six Chapters of a Floating Life
10
作者 毛琦峥 李进斌 《海外英语》 2010年第11X期323-324,共2页
The thesis explores Lin Yutang's translation practice from a microscopic perspective by means of the application of Lin's translation theory. It attempts to analyze Lin's translation characteristics and th... The thesis explores Lin Yutang's translation practice from a microscopic perspective by means of the application of Lin's translation theory. It attempts to analyze Lin's translation characteristics and the reason why he does so from the point of view of Lin's translation theory,basically two rules:fidelity rule and aesthetic beauty rule and evaluate Lin's translation. 展开更多
关键词 lin Yutang’s translation theory FIDELITY RULE AEsTHETIC BEAUTY RULE
下载PDF
A Comparative Study of the Three Chinese Translated Versions of Poetry in Jane Eyre
11
作者 ZHANG Chu-han ZHANG Shun-sheng 《Journal of Literature and Art Studies》 2022年第9期875-881,共7页
In poetry translation,the translator’s subjectivity in translation activities determines the quality of translation to a great extent,for the translator must try to retain the imagery of the original poetry through t... In poetry translation,the translator’s subjectivity in translation activities determines the quality of translation to a great extent,for the translator must try to retain the imagery of the original poetry through their own understanding of the original work.By comparing the three Chinese translated versions of poetry in Jane Eyre by Huang Yuanshen,Zhu Qingying and Wu Junxie,this paper finds that the diachronic interpretation in the process of poetry creation,which is beneficial to the communication between the original work and the readers,helps the readers to experience the aesthetic beauty of the original poetry. 展开更多
关键词 Jane Eyre Huang’s translated version Zhu’s translated version Wu’s translated version poetry’s imagery comparison
下载PDF
Comparative Analysis of Two Famous English Versions of Analects of Confucius
12
作者 HU Weiyi JIA Xiaoqing 《Sino-US English Teaching》 2021年第10期279-283,共5页
The Analects of Confucius is a great Chinese classic with far-reaching influence all over the world.There are many translation versions of it,among which Thomas Cleary’s and Arthur Waley’s translation are the most w... The Analects of Confucius is a great Chinese classic with far-reaching influence all over the world.There are many translation versions of it,among which Thomas Cleary’s and Arthur Waley’s translation are the most well-known.Based on careful study,this paper makes a comparative analysis of the translation versions of Cleary and Waley,mainly from two aspects:the translation of key words and the translation of special sentence patterns and rhetoric.After a detailed comparative analysis of some typical examples,it is concluded that:Cleary’s translation is easy for western readers to understand because many culture-specific items are deleted.And Waley’s translation tries to be faithful to the style of the original text,thus building a bridge for western scholars to study Confucius. 展开更多
关键词 Analects of Confucius Waley’s translation version Cleary’s translation version
下载PDF
SHA.LIN和Guy's评分系统评估老年经皮肾镜碎石取石术患者结石清除率的价值
13
作者 邓广鹏 曾昭昌 +2 位作者 习明 万颂 万跃平 《河南外科学杂志》 2022年第6期21-24,共4页
目的 比较SHA.LIN和Guy’s评分系统评估老年经皮肾镜碎石取石术(PCNL)患者结石清除率的价值。方法 选择2014-08—2019-08南方医科大学附属花都医院行PCNL的150例老年患者,根据结石清除效果分为结石清除组(92例)和残留组(58例)。术前均进... 目的 比较SHA.LIN和Guy’s评分系统评估老年经皮肾镜碎石取石术(PCNL)患者结石清除率的价值。方法 选择2014-08—2019-08南方医科大学附属花都医院行PCNL的150例老年患者,根据结石清除效果分为结石清除组(92例)和残留组(58例)。术前均进行SHA.LIN和Guy’s评分系统评分。绘制ROC曲线,比较SHA.LIN和Guy’s评分系统预测PCNL结石清除率的敏感性和特异性。结果 150例患者结石清除率为61.33%。结石清除组患者的结石大小、手术时间、术后住院时间均小(短)于结石残留组;SHA.LIN和Guy’s评分均低于结石残留组,差异均有统计学意义(P<0.05)。通过绘制ROC曲线可知,SHA.LIN评分系统评估老年PCNL患者结石清除的敏感性为89.89%、特异性为84.48%、曲线下面积(AUC)为0.926(95%CI:0.875~0.976),Guy’s系统分别为76.49%、51.33%、0.703(95%CI:0.593~0.812),差异均有统计学意义(P<0.05)。结论 SHA.LIN和Guy’s评分系统均能预测老年PCNL患者的结石清除率,但SHA.LIN评分系统的敏感性、特异性高于Guy’s评分系统,准确性更高。 展开更多
关键词 sHA.lin评分系统 Guy’s评分系统 经皮肾镜取石术 结石清除率
下载PDF
On Beijing Dialect Translation from the Perspective of Domestication and Foreignization --A Case Study of Shi Xiaojing' s English Version of Luotuo Xiangzi
14
作者 LIU Hao 《International English Education Research》 2017年第2期101-104,共4页
关键词 英语翻译 北京 方言 英文 异化 归化 译本 地方特色
下载PDF
China's First Voluntary National Standard in Chinese and English Versions
15
《China Standardization》 2005年第1期11-11,共1页
Specification for Translation Service - Part 1: Translation (GB/T19363.1-2003), China’s first national standard involving translation service, was drafted jointly by the China Association for Standardi/ation, the Tra... Specification for Translation Service - Part 1: Translation (GB/T19363.1-2003), China’s first national standard involving translation service, was drafted jointly by the China Association for Standardi/ation, the Translators Association of China and China Translation and Publishing Corporation. It attracted much attention from the visitors at the "China Translation Achievements Exhibition"-the first large-scale and professional exhibi-tion in the translation field domestically and internationally. Ms. Betty Cohen, Chairman of International Federation of Translators, expressed much interest in the China Voluntary National Standard in Chinese and English Versions. 展开更多
关键词 China’s First Voluntary National standard in Chinese and English versions
下载PDF
Zhu Lin:Recollections of an Ambassador's Wife
16
《China Today》 1995年第3期44-47,共4页
ZhuLin:RecollectionsofanAmbassador'sWife¥//Beginningwiththisissue,wewillbepublishingselectionsfromthememoirs... ZhuLin:RecollectionsofanAmbassador'sWife¥//Beginningwiththisissue,wewillbepublishingselectionsfromthememoirsofZhuLin,wifeofth... 展开更多
关键词 Zhu lin:Recollections of an Ambassador’s Wife
下载PDF
On Several Shining Points of Lin Daiyu’s Personality Praits in A Dream of Red Mansions
17
作者 居丽萍 《海外英语》 2020年第21期227-228,共2页
This paper,from five different facets,outlines several strong highlights from the heroine Lin Daiyu’s main character through reading a Chinese classic fantastic novel A Dream of Red Mansions,who otherwise is always c... This paper,from five different facets,outlines several strong highlights from the heroine Lin Daiyu’s main character through reading a Chinese classic fantastic novel A Dream of Red Mansions,who otherwise is always considered as a weak,maver⁃ick,delicate and sentimental girl by many Chinese common readers. 展开更多
关键词 HIGHLIGHTs lin Daiyu’s Character A Dream of Red Mansions
下载PDF
A Study on Lin Yutang's Translation Strategies of Domestication
18
作者 沈婷 《海外英语》 2017年第3期119-120,共2页
Accredited as"Master of Humor",Lin Yutang is a world-famous translator,scholar and writer who was twice nominated for the Nobel Prize for Literature repectively in 1972 and 1973.His role of successfully intr... Accredited as"Master of Humor",Lin Yutang is a world-famous translator,scholar and writer who was twice nominated for the Nobel Prize for Literature repectively in 1972 and 1973.His role of successfully introducing Chinese culture to the West are compared to that of Jesuilt missionary Matteo Ricci,quoted The United Daily News of Taiwan,as saying(林太乙,1998).As a unique and an outstanding translator in Chinese history,Lin devotes his entire life to translating and writing in English,and has a profound impact on introducing Chinese Culture to the English-speaking world during the recent 100 years.He also put forward a systematic and sound set of translating theories which he himself abide by strictly in his own works.This small mini essay will touch upon Lin Yutang’s translation,his ideas about translation,his influences,the connections between his writing and translation.Among his various achievements,this essay attempts to probe into Lin Yutang‘s translation theories,especially that of"Domestication". 展开更多
关键词 lin Yutang’s translation theories translation strategies
下载PDF
Zhu Lin: Recollections of an Ambassador's Wife(Ⅱ)
19
作者 Zhu Lin 《China Today》 1995年第4期44-46,共3页
ZhuLin:RecollectionsofanAmbassador'sWife(Ⅱ)FourYearsinHungaryAftersixmonthsofpreparation.weleftBeijingforHun... ZhuLin:RecollectionsofanAmbassador'sWife(Ⅱ)FourYearsinHungaryAftersixmonthsofpreparation.weleftBeijingforHungaryinmidJuly1950... 展开更多
关键词 Recollections of an Ambassador’s Wife Zhu lin
下载PDF
Zhu Lin: Recollections of an Ambassador's Wife (Ⅲ)
20
《China Today》 1995年第5期16-19,共4页
ZhuLin:RecollectionsofanAmbassador'sWife(Ⅲ)In1957,IndonesianPresidentSukarnoandhiswifepaidacourtesycalltoHua... ZhuLin:RecollectionsofanAmbassador'sWife(Ⅲ)In1957,IndonesianPresidentSukarnoandhiswifepaidacourtesycalltoHuangZhen'sresidence... 展开更多
关键词 Recollections of an Ambassador’s Wife Zhu lin
下载PDF
上一页 1 2 15 下一页 到第
使用帮助 返回顶部