期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“中国式”表达与“民族性”建构——汪曾祺小说《受戒》的乡土叙事解读 被引量:1
1
作者 王倩倩 《河北民族师范学院学报》 2023年第4期58-66,共9页
汪曾祺的小说从中国本土文化出发讲述中国故事,契合了广大受众的文学理想和文化需求,彰显了中华文化的强大感染力,承续了当下社会所需的精神营养,从中传达了中国文学理念和民族精神。结合《受戒》,梳理蕴含在汪曾祺小说创作中的“中国... 汪曾祺的小说从中国本土文化出发讲述中国故事,契合了广大受众的文学理想和文化需求,彰显了中华文化的强大感染力,承续了当下社会所需的精神营养,从中传达了中国文学理念和民族精神。结合《受戒》,梳理蕴含在汪曾祺小说创作中的“中国式”表达与“民族性”建构因素,揭示汪曾祺为何能在20世纪80年代初风靡文坛的深刻文化动因,了解其乡土叙事角度下主体创造精神和独特的文学创作风格。 展开更多
关键词 “中国式” “民族性” 汪曾祺 《受戒》 乡土叙事
下载PDF
海派文学的隔空比照——郭敬明《小时代》的症候分析
2
作者 吴玉杰 李昊 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 2019年第3期106-113,共8页
《小时代》的故事全部发生在上海,上海在海派作家和郭敬明的笔下,展现了从殖民地转型到开放性世界城市不同历史时期的形象。由于所处的历史语境不同,对上海的解读当然也构成了差异性。试图从海派文学的一贯传统来探寻郭敬明作品《小时... 《小时代》的故事全部发生在上海,上海在海派作家和郭敬明的笔下,展现了从殖民地转型到开放性世界城市不同历史时期的形象。由于所处的历史语境不同,对上海的解读当然也构成了差异性。试图从海派文学的一贯传统来探寻郭敬明作品《小时代》里海派文学的基因。虽然作为通俗流量作家的郭敬明,在文学史上无论从地位还是体量上都无法与海派作家相比,但是任何一种文学形式、文化现象都不是凭空而来,《小时代》也应该有它自己的历史参照系。海派文学在中国文学史上有着鲜明的症候群似的特征,这种特征在时间的打磨中成为某种坚固的历史惯性,这种历史惯性到了郭敬明这里尽管已经变异模糊,但从《小时代》身上仍能找出海派文学历史惯性的痕迹。 展开更多
关键词 海派文学 《小时代》 通俗言情 都市传统 “自我东方主义”
下载PDF
论王海鸰小说的中国式叙事
3
作者 林珊 《龙岩学院学报》 2015年第6期104-108,共5页
王海鸰的婚恋小说之所以倍受青睐,除了她以"冷静而近乎残忍"的方式揭示出影响爱情婚姻的诸多因素而引起人们的深思之外,其小说的中国式叙事方式十分符合中国读者的审美习惯、容易引起情感共鸣亦是重要原因,然在王海鸰的研究... 王海鸰的婚恋小说之所以倍受青睐,除了她以"冷静而近乎残忍"的方式揭示出影响爱情婚姻的诸多因素而引起人们的深思之外,其小说的中国式叙事方式十分符合中国读者的审美习惯、容易引起情感共鸣亦是重要原因,然在王海鸰的研究中对此却未曾论及。这种融入了中国传统文化因素的中国式叙事主要表现在具有"尚善"特点的形象塑造、"才子佳人"模式的现代演绎、"大团圆"母题的另类书写等三个方面。 展开更多
关键词 王海鸰 小说 中国式叙事 形象塑造 婚恋模式 故事结局
下载PDF
论古代还魂型爱情小说 被引量:2
4
作者 黄伟平 《西昌学院学报(社会科学版)》 2010年第1期40-43,共4页
本文以中国古代文学史中的还魂型爱情小说为研究对象,考察了历代还魂型爱情小说创作中的四种形态,并试从中国传统文化之幸福观的角度加以阐发。
关键词 古代小说 还魂型爱情小说 四种形态 幸福观
下载PDF
从归化和异化角度看《爱情故事》的语言风格再现
5
作者 付梓祎 陆敏 《科教文汇》 2020年第26期188-190,共3页
归化要求译文语言符合译入语用语习惯,异化要求译文保留异域风貌。如何用归化和异化的翻译策略处理好小说翻译中的文化差异,是译者常遇到的问题。该文以王悦晨、王东风的译本《爱情故事》为研究对象,分析译者对中西文化差异的处理方法... 归化要求译文语言符合译入语用语习惯,异化要求译文保留异域风貌。如何用归化和异化的翻译策略处理好小说翻译中的文化差异,是译者常遇到的问题。该文以王悦晨、王东风的译本《爱情故事》为研究对象,分析译者对中西文化差异的处理方法。研究表明,在小说翻译中,为再现原语语言风格,可采取归化为主、异化为辅的翻译方法。原语与译入语有相似表达时,采用归化;若出现文化缺省、差额对应或可以丰富译入语文化时,采用异化。 展开更多
关键词 归化 异化 爱情故事 语言风格
下载PDF
元稹:自述恋情的尝试与难题
6
作者 洪越 《北京大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2022年第1期64-74,共11页
中晚唐作家中,元稹的写作在自述恋情上有最多样的尝试。从二十多岁到三十出头这十年间,他用不同文体、从不同角度反复书写年轻时的一段情爱经历,包括追忆恋情美好瞬间的短诗,讲述与自己的情爱有千丝万缕关联的故事《莺莺传》,以及反思... 中晚唐作家中,元稹的写作在自述恋情上有最多样的尝试。从二十多岁到三十出头这十年间,他用不同文体、从不同角度反复书写年轻时的一段情爱经历,包括追忆恋情美好瞬间的短诗,讲述与自己的情爱有千丝万缕关联的故事《莺莺传》,以及反思这段感情的人生意义的自叙诗《梦游春七十韵》。从这些尝试可以看到中晚唐自述恋情的写作在伦理、文体(自叙诗、艳体诗、传奇故事)的规约上遇到的问题,以及元稹为解决这些困难所采取的策略。 展开更多
关键词 元稹 文体 艳诗 自传文学 《莺莺传》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部