期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
迥然相异抑或和而不同?——关于翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)培养的几点思考 被引量:6
1
作者 董洪学 韩大伟 《外国语文》 北大核心 2013年第4期126-129,共4页
翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同翻译硕士教育类型的确立标志着我国翻译硕士教育形成了学术型和专业型两种培养体系,由此也引发了学界和译界对有关这两种不同的翻译硕士教育的培养模式和课程体系等问题的热议。翻译方... 翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同翻译硕士教育类型的确立标志着我国翻译硕士教育形成了学术型和专业型两种培养体系,由此也引发了学界和译界对有关这两种不同的翻译硕士教育的培养模式和课程体系等问题的热议。翻译方向MA和MTI尽管在课程体系和培养模式等方面的设计上有所不同,但不能忽视其共有的学科思想基础,即基于体验的翻译理论与实践的结合。一味刻意划分两者之间的区别,会将翻译理论的指导价值边缘化,从而传递出实用至上、市场至上的错误倾向,无法达到预期的培养目标。本文在总结目前翻译硕士发展过程中诸多问题的症结之后,还讨论了翻译方向MA和MTI学科理论范畴的共核及翻译硕士教育课程设计的学科理念问题。 展开更多
关键词 翻译学硕士 翻译硕士专业学位 学科本质 培养体系
下载PDF
英国EMT联盟高校翻译硕士学位研究 被引量:8
2
作者 朱晓敏 《北京第二外国语学院学报》 2015年第12期24-28,62,共6页
欧洲翻译硕士联盟是所有满足EMT项目遴选条件并成为盟员的高校组成的共同体。EMT是目前欧洲翻译硕士培养质量的标杆。英国目前有10所高校的翻译硕士培养项目入选,是加入欧洲翻译硕士联盟高校数量最多的国家。通过对这10所高校在招生、... 欧洲翻译硕士联盟是所有满足EMT项目遴选条件并成为盟员的高校组成的共同体。EMT是目前欧洲翻译硕士培养质量的标杆。英国目前有10所高校的翻译硕士培养项目入选,是加入欧洲翻译硕士联盟高校数量最多的国家。通过对这10所高校在招生、学制、学时、课程、考核、师资的详细介绍与剖析,笔者希望能为我国MTI培养在招生制度、学分学制、课程体系等方面的深入改革以及MTI国际化发展建言献策。 展开更多
关键词 欧洲翻译硕士联盟 英国翻译硕士学位 MTI 改革 借鉴
下载PDF
反思硕士翻译研究方向:需求评价与课程设置 被引量:6
3
作者 杨晓华 龚菊菊 《西安外国语大学学报》 2011年第4期99-104,共6页
"翻译理论与实践"正式作为"外国语言学与应用语言学"学科下的一门子学科招收和培养硕士研究生将近30余年,一直以来其目标定位在培养研究型人才,其课程设置亦未随着市场需求的变化而调整。鉴于此,本文对该专业方向... "翻译理论与实践"正式作为"外国语言学与应用语言学"学科下的一门子学科招收和培养硕士研究生将近30余年,一直以来其目标定位在培养研究型人才,其课程设置亦未随着市场需求的变化而调整。鉴于此,本文对该专业方向的课程设置、学习需求以及社会需求做了实证研究,旨在揭示目前硕士翻译研究方向的课程体系与学生需求及市场需求之间的矛盾关系,挖掘其在顺应市场需求方面所存在的问题,进而为该研究方向的课程设置提出一个建设性的框架模式和研究范式。 展开更多
关键词 硕士翻译方向 学习需求 市场需求 课程设置
下载PDF
近三年翻译类学位论文研究设计管窥 被引量:1
4
作者 曾俊敏 《四川教育学院学报》 2010年第9期84-87,共4页
研究设计主要包括研究问题与假设、研究方法与数据收集以及理论框架等要件,与研究质量息息相关。自2004年以来,翻译类学位文章激增,但质量问题仍存。通过对2007-2009年3年间国内翻译类博硕士论文的研究设计部分进行抽样调查并分析,可管... 研究设计主要包括研究问题与假设、研究方法与数据收集以及理论框架等要件,与研究质量息息相关。自2004年以来,翻译类学位文章激增,但质量问题仍存。通过对2007-2009年3年间国内翻译类博硕士论文的研究设计部分进行抽样调查并分析,可管窥论文研究质量,并为翻译学发展提供参照。时贤虽不乏重视方法论意识者,但对方法论在研究中的落实即研究设计进行专门调查则属首次。抽样结果表明,此类研究设计存在较多问题,值得重视。 展开更多
关键词 翻译学 学位论文 研究设计 方法论 抽样调查
下载PDF
对《东方的拿破仑——马占山将军传》的批判性翻译与考证
5
作者 辛国玮 《青海民族大学学报(社会科学版)》 2015年第3期43-55,共13页
日本作家立花丈平的著作——"東洋のナポレ才ン馬占山将軍伝"从一个日本人的视角勾勒出了不顾蒋介石的不抵抗主义政策而进行武装抗日的马占山将军的传奇人生。立花丈平力求客观地把握马占山所处的历史环境、力求客观地评价马... 日本作家立花丈平的著作——"東洋のナポレ才ン馬占山将軍伝"从一个日本人的视角勾勒出了不顾蒋介石的不抵抗主义政策而进行武装抗日的马占山将军的传奇人生。立花丈平力求客观地把握马占山所处的历史环境、力求客观地评价马占山的所作所为,但还是出现了由于意识形态的不同而产生的一些偏见,在事件、时间、地点、人物、称谓等的记述上也存在与史实不符的误区和文字材料上的遗漏等问题。本文就立花丈平的这一著作中存在的问题逐一进行考证。 展开更多
关键词 立花丈平 东方的拿破仑 马占山 批判性翻译 考证
下载PDF
《二马》中文化词汇英译策略的描写性研究
6
作者 陈蕾 《洛阳师范学院学报》 2019年第10期90-94,共5页
基于描述翻译研究的方法论视角,研究小说《二马》中文化词汇的英译策略,手动提取原文中的汉语文化词汇及其译本中对应的"翻译",形成平行语对并进行数据统计.研究发现,译者使用到了八种翻译方法,总体上倾向于采用文化替换类翻... 基于描述翻译研究的方法论视角,研究小说《二马》中文化词汇的英译策略,手动提取原文中的汉语文化词汇及其译本中对应的"翻译",形成平行语对并进行数据统计.研究发现,译者使用到了八种翻译方法,总体上倾向于采用文化替换类翻译策略.译者在翻译方法上的选择主要受历史文化语境和文内语境的制约.此外,汉语语言系统的特殊性也从某种程度上制约了文化词汇的英译. 展开更多
关键词 《二马》 文化词汇 描写性翻译研究 翻译策略
下载PDF
基于中国知网数据库的马君武翻译研究分析
7
作者 罗选民 何正升 《浙江外国语学院学报》 2022年第6期1-8,共8页
本文通过研究中国知网数据库中收录的54篇马君武翻译研究论文,梳理了马君武翻译研究的现状、发展阶段与趋势,以及问题与不足。研究发现:马君武翻译研究增长趋势不明显,落后于马君武相关研究;期刊论文来源较分散,外语类核心期刊对相关研... 本文通过研究中国知网数据库中收录的54篇马君武翻译研究论文,梳理了马君武翻译研究的现状、发展阶段与趋势,以及问题与不足。研究发现:马君武翻译研究增长趋势不明显,落后于马君武相关研究;期刊论文来源较分散,外语类核心期刊对相关研究的关注度有待提高;研究机构以高校为主,但未形成团队;研究历程可划分为萌芽(1995—2004)、发展(2005—2015)和多元化转向(2016—2022)三个阶段。鉴于马君武的翻译贡献,马君武翻译研究的广度和深度都有所欠缺,关注视角存在局限。建议未来拓宽研究领域,深入发掘史料,加大研究投入。 展开更多
关键词 马君武翻译研究 发展阶段 数据库 问题与不足
下载PDF
翻译硕士专业学位教育的特色培养模式 被引量:110
8
作者 穆雷 王巍巍 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第2期29-32,95,共4页
近五年来,中国内地翻译教育快速发展,翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同性质翻译教育的区别成为关键。两种教育的培养目标、培养模式都有显著差别,若不及早理清,会影响到课程设置、师资发展和教学方法等。笔者从翻译行业... 近五年来,中国内地翻译教育快速发展,翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同性质翻译教育的区别成为关键。两种教育的培养目标、培养模式都有显著差别,若不及早理清,会影响到课程设置、师资发展和教学方法等。笔者从翻译行业对MTI教育的启示、现行MTI课程的调查分析、MTI教育的培养模式等入手,探索如何通过课程设置落实培养模式,如何从课程设置上区分学术型和职业型两种不同学位的翻译教育,以及如何在MTI教育中体现专业化和职业化特色等相关问题。 展开更多
关键词 翻译学硕士 翻译硕士专业学位 培养模式 课程设置 专业化 职业化
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部