期刊文献+
共找到905篇文章
< 1 2 46 >
每页显示 20 50 100
人工智能时代的MTI人才培养路径
1
作者 单萍 姜慧红 秦岩 《哈尔滨学院学报》 2024年第8期141-144,共4页
在人工智能时代背景下,社会对高端翻译人才的需求发生了结构性变化。文章梳理了人工智能与机器翻译的发展历程,阐述了数字时代翻译硕士(MTI)人才培养的挑战及其对策,提出参照国外翻译院校培养经验,打破专业壁垒,从培养方案、师资队伍、... 在人工智能时代背景下,社会对高端翻译人才的需求发生了结构性变化。文章梳理了人工智能与机器翻译的发展历程,阐述了数字时代翻译硕士(MTI)人才培养的挑战及其对策,提出参照国外翻译院校培养经验,打破专业壁垒,从培养方案、师资队伍、课程设置、考评体系等方面融入技术要素,培养“语言+X”的高素质复合型人才,满足不断变化的市场需求。 展开更多
关键词 mti教育 人工智能 人才培养
下载PDF
论MTI翻译实践报告的理论性及其体现形态
2
作者 李会芳 南方 《外语教育研究》 2024年第1期54-60,共7页
在当下MTI翻译硕士学位论文中,翻译实践报告已成为最重要的形式之一。但从2007年该学位创立至今,对于翻译实践报告的理论性及其体现形态一直存在着诸多争论。作为硕士学位论文的一种形式,翻译实践报告的反思性和学术性决定了其理论性。... 在当下MTI翻译硕士学位论文中,翻译实践报告已成为最重要的形式之一。但从2007年该学位创立至今,对于翻译实践报告的理论性及其体现形态一直存在着诸多争论。作为硕士学位论文的一种形式,翻译实践报告的反思性和学术性决定了其理论性。为了实现翻译实践报告中理论元素的合理性和适度性,MTI研究生应注意在报告中强化选题阶段的问题意识描述;侧重理论应用模式的要实事求是,在理论与实践适配的前提下应用理论,并以恰当的翻译策略作为中间衔接;侧重实践先行模式的应充分展现实践过程中的理性思考,体现出理论辩护和理论探索的能力。 展开更多
关键词 mti翻译硕士 翻译实践报告 理论性 体现形态
下载PDF
人工智能时代MTI人才培养面临的伦理挑战及其对策研究
3
作者 丁大琴 刘慧 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2024年第1期58-62,共5页
人工智能时代,翻译技术蓬勃发展,应用广泛,极大地改变了翻译实践方式和产业发展格局,同时也引发了译者主体地位遭到破坏、自身翻译能力遭到矮化、价值遭到贬值、知识产权受到侵犯等系列伦理问题。文章从翻译技术伦理视域出发,在分析上... 人工智能时代,翻译技术蓬勃发展,应用广泛,极大地改变了翻译实践方式和产业发展格局,同时也引发了译者主体地位遭到破坏、自身翻译能力遭到矮化、价值遭到贬值、知识产权受到侵犯等系列伦理问题。文章从翻译技术伦理视域出发,在分析上述问题产生缘由的同时,提出增强学生翻译主体能动性、优化学生自身翻译能力、加强翻译技术伦理教育、增强学生的知识产权意识等对策,引导学生树立正确的翻译技术伦理观,为进一步完善MTI人才培养模式提供参考。 展开更多
关键词 翻译技术 翻译技术伦理 伦理教育 mti人才培养
下载PDF
人工智能时代“翻译+专业+技术”模式的MTI研究生培养体系研究与实践
4
作者 孝红波 《英语广场(学术研究)》 2024年第1期103-106,共4页
在人工智能技术迅猛发展的背景下,科技赋能国家翻译能力建设是大势所趋。新时期高校MTI翻译人才培养应以“翻译+专业+技术”模式为目标导向,重视学生语言能力、翻译理论和实践技能的培养,为社会发展注入高质量的懂语言、懂专业、懂技术... 在人工智能技术迅猛发展的背景下,科技赋能国家翻译能力建设是大势所趋。新时期高校MTI翻译人才培养应以“翻译+专业+技术”模式为目标导向,重视学生语言能力、翻译理论和实践技能的培养,为社会发展注入高质量的懂语言、懂专业、懂技术的复合型人才,用融通中外的语言、优秀的翻译作品讲好中国故事,更好向世界介绍新时代的中国。 展开更多
关键词 人工智能 翻译+专业+技术 mti研究生培养
下载PDF
基于语料库的MTI学生英译词汇特征研究
5
作者 杨春梅 《海外英语》 2024年第17期4-6,共3页
该研究通过比较翻译硕士专业学位研究生(以下简称MTI学生)英译语料库与职业译员英译语料库在平均词长、类符形符比、词汇密度和高频词等考查项上的异同,探讨MTI学生英语译文的词汇特征。研究发现,与职业译员英译相比,MTI学生英译在平均... 该研究通过比较翻译硕士专业学位研究生(以下简称MTI学生)英译语料库与职业译员英译语料库在平均词长、类符形符比、词汇密度和高频词等考查项上的异同,探讨MTI学生英语译文的词汇特征。研究发现,与职业译员英译相比,MTI学生英译在平均词长和高频词的使用上具有相似的特点;但类符形符比低,词汇密度高,部分高频虚词使用不足,未能充分重视语境的重要性,语言表达有待丰富。 展开更多
关键词 词汇特征 mti学生 语料库 英译
下载PDF
民航翻译译什么?——对228篇MTI翻译实践报告内容的分析
6
作者 白秀敏 《大众文摘》 2024年第14期0120-0122,共3页
民航翻译,译的是什么?这是民航翻译研究首要解答的重要问题之一。本文以CNKI收录的与民航相关的228 篇MTI翻译实践报告为研究对象,通过分析报告的标题、摘要和部分正文,提炼和总结出这些翻译实践所翻译的内容,并 尝试对这些内容及其文... 民航翻译,译的是什么?这是民航翻译研究首要解答的重要问题之一。本文以CNKI收录的与民航相关的228 篇MTI翻译实践报告为研究对象,通过分析报告的标题、摘要和部分正文,提炼和总结出这些翻译实践所翻译的内容,并 尝试对这些内容及其文本类型进行分类梳理和汇总,部分地回答民航翻译译了什么这一问题,并为解决民航翻译研究的基 础性问题提供可借鉴思路和方法。 展开更多
关键词 民航翻译 翻译内容 mti翻译实践报告 民航翻译研究
下载PDF
《案例教学法在MTI口译教学中的应用:理论、实践与反思》评介
7
作者 刘雪芹 《语言与文化研究》 2024年第5期162-165,共4页
本文扼要介绍和评述姚斌教授的著作《案例教学法在MTI口译教学中的应用:理论、实践与反思》,指出其具有开拓性、实用性、学术性、职业性等主要特色,可谓系统阐述翻译专业案例教学的开山之作、口译教师的案例教学指南。同时,针对案例教... 本文扼要介绍和评述姚斌教授的著作《案例教学法在MTI口译教学中的应用:理论、实践与反思》,指出其具有开拓性、实用性、学术性、职业性等主要特色,可谓系统阐述翻译专业案例教学的开山之作、口译教师的案例教学指南。同时,针对案例教学法在翻译专业教学中的推广,本文也提出了一些建议,包括建立和完善激励机制、加强专题师资培训、出台案例教学指导性文件、建立共建共享机制、积极将新兴技术与翻译案例教学相融合等。 展开更多
关键词 案例教学法 教学案例库 口译教学 翻译专业硕士 翻译人才培养
下载PDF
机载对海MTI雷达目标RCS测量系统设计方法
8
作者 陈凯 赵永波 +2 位作者 刘仍莉 江凯 孙龙 《空天预警研究学报》 CSCD 2024年第2期96-98,103,共4页
针对机载对海动目标指示(MTI)雷达仅能够实现对海面运动目标检测、跟踪和定位,难以对目标进行属性判断的情况,为弥补目标属性判断的短板,基于MTI雷达探测功能,提出了一种适用于MTI雷达体制的相对雷达散射面积(RCS)测量方法,给出了相应... 针对机载对海动目标指示(MTI)雷达仅能够实现对海面运动目标检测、跟踪和定位,难以对目标进行属性判断的情况,为弥补目标属性判断的短板,基于MTI雷达探测功能,提出了一种适用于MTI雷达体制的相对雷达散射面积(RCS)测量方法,给出了相应的换算方法.经工程试飞试验验证,本文方法可较准确地对海面目标RCS进行测量,技术成果可推广到MTI雷达应用中. 展开更多
关键词 机载对海 mti雷达 目标RCS 系统设计
下载PDF
“一带一路”背景下MTI翻译教学创新型人才培养模式探究
9
作者 李秋 《湖北开放职业学院学报》 2024年第11期14-15,18,共3页
在“一带一路”倡议的推动下,MTI翻译教学面临新的机遇与挑战。本文旨在探究创新型人才培养模式,以适应新时代对翻译人才的需求。通过分析MTI翻译教学模式的现状及问题,结合创新型人才培养理论和“一带一路”倡议的影响,构建了以课程体... 在“一带一路”倡议的推动下,MTI翻译教学面临新的机遇与挑战。本文旨在探究创新型人才培养模式,以适应新时代对翻译人才的需求。通过分析MTI翻译教学模式的现状及问题,结合创新型人才培养理论和“一带一路”倡议的影响,构建了以课程体系创新、实践教学改革、师资队伍建设、教学资源建设为核心的创新型人才培养模式,并提出了实施策略与评价方法。该模式旨在培养具备创新能力、跨文化交际能力和实践能力的翻译人才,为“一带一路”建设提供有力的人才支持。 展开更多
关键词 一带一路 mti翻译教学 创新型人才培养模式
下载PDF
MTI翻译实践报告写作探讨
10
作者 许丽娟 张志武 《英语广场(学术研究)》 2024年第5期48-51,共4页
翻译硕士专业学位论文是培养和检验翻译硕士毕业生理论知识与实践能力的重要环节和手段。本文聚焦翻译硕士专业学位论文中使用频率最高的翻译实践报告,综合分析了学界关于其写作模式与写作内容的共识和争议,提出了相应的对策和建议,旨... 翻译硕士专业学位论文是培养和检验翻译硕士毕业生理论知识与实践能力的重要环节和手段。本文聚焦翻译硕士专业学位论文中使用频率最高的翻译实践报告,综合分析了学界关于其写作模式与写作内容的共识和争议,提出了相应的对策和建议,旨在帮助读者厘清翻译实践报告的写作框架和写作要点,为撰写翻译实践报告提供指导和借鉴。 展开更多
关键词 学位论文 mti 翻译硕士 翻译实践报告
下载PDF
MTI翻译实践报告学位论文写作:现状、问题与对策
11
作者 周正履 白雪 《西安文理学院学报(社会科学版)》 2024年第1期38-41,共4页
在各类翻译硕士专业学位论文中,翻译实践报告是许多翻译硕士撰写学位论文的首选。翻译实践报告既能反映学生的翻译能力,也可体现学生的学术写作水平。对翻译实践报告的内容和形式进行研究,讨论这类学位论文写作的现状与存在的一些主要问... 在各类翻译硕士专业学位论文中,翻译实践报告是许多翻译硕士撰写学位论文的首选。翻译实践报告既能反映学生的翻译能力,也可体现学生的学术写作水平。对翻译实践报告的内容和形式进行研究,讨论这类学位论文写作的现状与存在的一些主要问题,并提出相应的策略,以帮助学生更好地完成翻译实践报告,为翻译硕士和相关人员提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位(mti) 翻译实践报告 学位论文 选题 理论框架
下载PDF
MTI学生汉译英中连接词使用研究
12
作者 杨春梅 《英语广场(学术研究)》 2024年第4期48-52,共5页
本研究借助语料库对比学生译文与职业译员译文,探讨MTI学生汉译英中连接词的使用情况。研究发现,MTI学生在连接词的使用频率与多样性方面与职业译员存在差异,其译文存在连接词缺失、使用不规范、丰富度有限等问题。在研究生翻译教学中,... 本研究借助语料库对比学生译文与职业译员译文,探讨MTI学生汉译英中连接词的使用情况。研究发现,MTI学生在连接词的使用频率与多样性方面与职业译员存在差异,其译文存在连接词缺失、使用不规范、丰富度有限等问题。在研究生翻译教学中,教师应注重学生高层次语言表达能力、逻辑思维能力以及以语篇为单位的翻译能力的培养。 展开更多
关键词 连接词 汉译英 mti学生
下载PDF
行业类院校翻译硕士学位论文质量提升路径探索——基于六所行业类院校MTI毕业论文调研
13
作者 谭敏 陈维泰 《齐齐哈尔高等师范专科学校学报》 2024年第3期16-19,共4页
通过对国内6所行业类院校的180篇翻译硕士专业(MTI)学位论文进行分析,发现MTI学位论文在论文形式、拟题和理论运用上存在模式化、同构化问题。行业类院校的MTI人才培养应当紧密结合行业需求,将学位论文写作与翻译实践、行业实习紧密结合... 通过对国内6所行业类院校的180篇翻译硕士专业(MTI)学位论文进行分析,发现MTI学位论文在论文形式、拟题和理论运用上存在模式化、同构化问题。行业类院校的MTI人才培养应当紧密结合行业需求,将学位论文写作与翻译实践、行业实习紧密结合,从而达到MTI职业化人才培养目标。 展开更多
关键词 翻译硕士专业 学位论文 行业类院校
下载PDF
财经院校翻译硕士(MTI)实习基地建设模式的研究
14
作者 李姝君 朱晗 《教育教学论坛》 2024年第30期27-30,共4页
实习基地的建设情况关系着翻译硕士专业教育质量,现阶段大部分翻译硕士授权点的实习基地还处于发展阶段,目前相关研究也较为匮乏。以东北财经大学翻译硕士实习基地的建设情况为例,研究结合财经院校特色且符合财经院校实际情况的MTI实习... 实习基地的建设情况关系着翻译硕士专业教育质量,现阶段大部分翻译硕士授权点的实习基地还处于发展阶段,目前相关研究也较为匮乏。以东北财经大学翻译硕士实习基地的建设情况为例,研究结合财经院校特色且符合财经院校实际情况的MTI实习基地建设模式,探索财经院校MTI实习基地建设路径,并提出校内校外相结合的实习基地建设模式,从而使学生能够全面地参与实习过程,充分将理论结合实践,旨在为财经院校的翻译硕士实习基地的建设提供一定思路。 展开更多
关键词 实习基地 财经院校 翻译硕士专业
下载PDF
MTI教育与翻译资格考试的衔接:现状与建议 被引量:2
15
作者 杨冬敏 《北京第二外国语学院学报》 2023年第2期48-59,共12页
作为一种专业学位教育,MTI教育需要加强与翻译行业及语言服务业的联系,而翻译资格考试在翻译行业中的地位和作用决定了在MTI教育和翻译资格考试之间建立衔接机制的必要性。本研究调研分析了国内外专业翻译人才培养和翻译资格考试的衔接... 作为一种专业学位教育,MTI教育需要加强与翻译行业及语言服务业的联系,而翻译资格考试在翻译行业中的地位和作用决定了在MTI教育和翻译资格考试之间建立衔接机制的必要性。本研究调研分析了国内外专业翻译人才培养和翻译资格考试的衔接现状,在此基础上,提出我国MTI教育和翻译资格考试的衔接机制应当由保障机制、执行机制和奖惩机制3个部分组成,要求MTI教育和翻译资格考试的组织与管理部门、MTI培养单位以及MTI专业教师积极行动起来,共同促进两者的衔接,从而保证MTI教育培养目标的实现,促进翻译资格考试的健康发展,并最终推动我国翻译行业和语言服务业的职业化进程。 展开更多
关键词 mti教育 翻译资格考试 全国翻译专业资格(水平)考试 衔接机制
下载PDF
基于语料库的MTI笔译学生复杂句英译失误研究
16
作者 李秋梅 《现代语言学》 2023年第11期5269-5272,共8页
本研究通过自建语料库的方法,研究了MTI笔译学生复杂句汉英翻译失误问题。研究发现:MTI学生在复杂句汉英翻译中出现较多的失误依次是:句子成分残缺、连词错误、关系代词/副词错误、被动语态错误、时态错误、非谓语结构错误、修饰语位置... 本研究通过自建语料库的方法,研究了MTI笔译学生复杂句汉英翻译失误问题。研究发现:MTI学生在复杂句汉英翻译中出现较多的失误依次是:句子成分残缺、连词错误、关系代词/副词错误、被动语态错误、时态错误、非谓语结构错误、修饰语位置错误、逻辑错误、句子头重脚轻、固定句型错误。经过统计并分析典型错例,出现上述翻译失误的主要原因是:学生不熟悉英汉复杂句句法差异、母语负迁移以及专门的训练不足。本研究可以为国内MTI复杂句翻译教学提供一定的借鉴,同时也有助于MTI学生汉英翻译失误的语料库建设。 展开更多
关键词 mti 语料库 复杂句 汉英翻译失误
下载PDF
基于“MTI学位论文写作”课程提升研究生写作素养
17
作者 童俊 《管理工程师》 2023年第3期71-75,共5页
学位论文写作是MTI培养过程中的核心环节,写作素养是研究生学术能力的重要体现,对标MTI学位论文写作要求,发现MTI研究生在论文写作实践中存在写作素养缺失的问题。结合课程实践,从写作语言、写作知识、学术思维和学术规范四个维度展开讨... 学位论文写作是MTI培养过程中的核心环节,写作素养是研究生学术能力的重要体现,对标MTI学位论文写作要求,发现MTI研究生在论文写作实践中存在写作素养缺失的问题。结合课程实践,从写作语言、写作知识、学术思维和学术规范四个维度展开讨论,认为提升学位论文写作素养不仅要注重写作语言和特定的写作知识,也要注重培养研究生学术思维和学术规范意识。写作素养的提升应该贯穿MTI培养的全过程,纵向上从统筹课程体系到拓展课外实践,横向上从教学到讲练,全方位强化研究生的写作训练,螺旋式提升研究生学术写作素养,保证MTI学位论文写作质量,实现研究生培养质量提升。 展开更多
关键词 mti学位论文 论文写作 写作素养 课程探索
下载PDF
MTI学生的翻译实践报告写作调查:问题与对策
18
作者 朱叶秋 《外国语文研究(辑刊)》 2023年第2期173-183,共11页
翻译实践报告是目前最常见的MTI学位论文形式,本研究调查了MTI学生翻译实践报告撰写的情况及报告写作中存在的困难。结果显示,MTI学生普遍比较认可翻译实践报告这一学位论文模式,其翻译材料和撰写报告的整体情况较好,撰写翻译实践报告... 翻译实践报告是目前最常见的MTI学位论文形式,本研究调查了MTI学生翻译实践报告撰写的情况及报告写作中存在的困难。结果显示,MTI学生普遍比较认可翻译实践报告这一学位论文模式,其翻译材料和撰写报告的整体情况较好,撰写翻译实践报告时的困难主要体现在确定翻译理论与撰写文献综述两个方面。本调查还发现MTI学生翻译实践报告撰写时存在理论与实践相脱节的现象,此外,在高阶思维能力方面还有待提高,对实践报告写作规范的掌握也有待加强。基于调查发现,本研究认为可以从:(1)加强翻译理论的学习及对翻译实践的指导训练,(2)提升MTI学生的高阶思维能力,(3)加强MTI学位论文写作规范,三方面入手,着力强化MTI人才培养,增强MTI学生翻译实践报告写作能力。 展开更多
关键词 翻译硕士 翻译实践报告 问题 对策
下载PDF
文化自信视域下MTI研究生翻译教学策略探究——以翻译中国文化特色词语,讲好中国故事为例
19
作者 孝红波 《英语广场(学术研究)》 2023年第16期56-60,共5页
中国文化特色词语是中国文化的载体,要想让中国文化更好地走向世界,让世界更好地理解中国,中国文化特色词语的翻译至关重要。本研究以中国文化特色词语的翻译为切入点探讨MTI研究生翻译教学策略,旨在提升MTI研究生的语言技能、翻译素养... 中国文化特色词语是中国文化的载体,要想让中国文化更好地走向世界,让世界更好地理解中国,中国文化特色词语的翻译至关重要。本研究以中国文化特色词语的翻译为切入点探讨MTI研究生翻译教学策略,旨在提升MTI研究生的语言技能、翻译素养和文化自信,培养“翻译+专业+技术”的复合型翻译人才。 展开更多
关键词 文化自信 中国文化特色词语 mti研究生培养 翻译策略
下载PDF
MTI教育中翻译能力培养的实践路径探究
20
作者 罗燕 江龙 杨中一 《海外英语》 2023年第16期29-31,共3页
翻译硕士(MTI)项目旨在培育应用型翻译人才,因而将翻译能力作为翻译人才培养的核心要素。在实际教学中,学生翻译能力的提升有赖于科学有效的实践教学作支撑,因此,坚持实践导向,构建以提升学生翻译能力为目的的实践教学模式,引导学生在... 翻译硕士(MTI)项目旨在培育应用型翻译人才,因而将翻译能力作为翻译人才培养的核心要素。在实际教学中,学生翻译能力的提升有赖于科学有效的实践教学作支撑,因此,坚持实践导向,构建以提升学生翻译能力为目的的实践教学模式,引导学生在实践中提升自身的专业能力和综合素质,是提升MTI教育教学质量和育人水平的有效路径。本文围绕MTI教育,阐述了实践导向对翻译能力培养的重要意义,分析了以实践为导向提升学生翻译能力的基本原则,进而提出了MTI教育中翻译能力培养的实践路径,旨在为MTI培育应用型翻译人才提供理论参考和借鉴,促进MTI教育教学水平的有效提升。 展开更多
关键词 mti教育 翻译能力 培养 实践路径
下载PDF
上一页 1 2 46 下一页 到第
使用帮助 返回顶部