The idea of Cyborg initiates the blurring of frontiers between traditional gender roles in the post-modem era, transforming itself into a politicized entity. William Gibson's Neuromancer as an early introducer of the...The idea of Cyborg initiates the blurring of frontiers between traditional gender roles in the post-modem era, transforming itself into a politicized entity. William Gibson's Neuromancer as an early introducer of the Cyborg characters tries to dissolve the boundaries through his female characters by balancing the power quota with the help of the non-gendered entity of the Cyborg. According to Donna Haraway, there will be a dawn of new cyborg era causing a gender role reversal. The objective of this paper is to find whether such role reversal is at all possible.展开更多
The Communist Manifesto,as the initial comprehensive exposition of scientific socialist theory,encapsulates the scientific spirit of Marxism.As socialism with Chinese characteristics enters a new epoch,and the world i...The Communist Manifesto,as the initial comprehensive exposition of scientific socialist theory,encapsulates the scientific spirit of Marxism.As socialism with Chinese characteristics enters a new epoch,and the world is in the throes of an unprecedented century-long transformation,the importance of young talent in bolstering national scientific and technological progress grows ever more apparent.It is of paramount significance to profoundly understand and elucidate the theoretical heritage,practical guidance,and directional leadership that The Communist Manifesto provides to scientific education for the young talent of this new era from three perspectives:theory,practice,and history.This understanding is vital for young talents to further deepen their accurate comprehension of the governing laws of the Communist Party,the construction laws of socialism,and the development laws of human society.The nurturing of scientific spirit and scientific literacy in young talents has critical implications for providing talent support in building a world scientific and technological powerhouse.展开更多
This study investigates the language strategies adopted by the major British political parties in their 2010 general election man-ifestoes to persuade and influence the public in order to win their support.The way in ...This study investigates the language strategies adopted by the major British political parties in their 2010 general election man-ifestoes to persuade and influence the public in order to win their support.The way in which interpersonal meanings are expressed in thetexts is examined in accordance with the three aspects of modality as outlined in Halliday's Systemic Functional Grammar:orientation,value and type.Corresponding with these three aspects,it is found that subjective orientation,median value,and obligation are used ex-tensively by all three parties for persuasive purposes.This demonstrates that modal choices are conditioned or determined by the writers' communicative intentions and by non-linguistic factors such as their social positions and political stances.展开更多
This paper delves into the ancient concept of shi yan zhi(poetry expressing aspirations)within Chinese poetry.It examines the precise meaning of zhi,the dialectical relationship between yan and zhi,and the historical ...This paper delves into the ancient concept of shi yan zhi(poetry expressing aspirations)within Chinese poetry.It examines the precise meaning of zhi,the dialectical relationship between yan and zhi,and the historical development of“poetry expressing aspirations.”It further looks at how this foundational concept underpins the logical construction of Chinese poetic tradition,reaffirming its historical significance as the“manifesto”of Chinese poetics.展开更多
The translation of Mr.Chen Wangdao’s version of The Communist Manifesto is of great significance in China,as it was the first complete translation of the text in the country and played a crucial role in introducing M...The translation of Mr.Chen Wangdao’s version of The Communist Manifesto is of great significance in China,as it was the first complete translation of the text in the country and played a crucial role in introducing Marxism to China.This translation project has been extensively studied by scholars from various disciplines,but there has been limited attention given to a sociological analysis of both the work itself and the translator.In this paper,we employ Pierre Bourdieu’s theory of social practice to examine the complex and dynamic social field during the May Fourth Movement,which was the historical context in which this translation project took place.We explore how the translator emerged within this field,which was characterized by intense competition and various power dynamics.We also investigate the changes in the translator’s social capital throughout this process,as he gained recognition and influence within the field.Furthermore,we delve into the formation of the translator’s translation habits,examining how his previous experiences and socialization shaped his approach to translation.We analyze the translator’s style and rhetoric during the translation process,exploring the ways in which his translation habits manifested themselves in the final product.By doing so,we aim to provide a comprehensive and multidimensional understanding of the translation production process of Chen Wangdao’s version of The Communist Manifesto.Overall,this paper contributes to the existing research on this translation project by offering a sociological analysis that sheds light on the social dynamics and individual agency involved in the production of this influential work.展开更多
Gis la 19-a de marto la nombro de subskriboj al la Praga Manifesto kreskis al 6322. La Informa Fako daǜre disponi- gas diverslingvajn tradukojn laǜ peto.Elektronikaj vatriantoj en plu-
Ni, anoj de la tutmonda movado por la progresigo de Esperanto,direktas ci tiun manifeston al ciuj registaroj, internaciaj organizajoj, kaj homoj de bona volo,deklaras nian intencon firmvole plu labori por la celoj ei ...Ni, anoj de la tutmonda movado por la progresigo de Esperanto,direktas ci tiun manifeston al ciuj registaroj, internaciaj organizajoj, kaj homoj de bona volo,deklaras nian intencon firmvole plu labori por la celoj ei tie esprimitaj,kaj invitas ciun unuopan organizajon kaj homon alibi al nia strebado.展开更多
文摘The idea of Cyborg initiates the blurring of frontiers between traditional gender roles in the post-modem era, transforming itself into a politicized entity. William Gibson's Neuromancer as an early introducer of the Cyborg characters tries to dissolve the boundaries through his female characters by balancing the power quota with the help of the non-gendered entity of the Cyborg. According to Donna Haraway, there will be a dawn of new cyborg era causing a gender role reversal. The objective of this paper is to find whether such role reversal is at all possible.
文摘The Communist Manifesto,as the initial comprehensive exposition of scientific socialist theory,encapsulates the scientific spirit of Marxism.As socialism with Chinese characteristics enters a new epoch,and the world is in the throes of an unprecedented century-long transformation,the importance of young talent in bolstering national scientific and technological progress grows ever more apparent.It is of paramount significance to profoundly understand and elucidate the theoretical heritage,practical guidance,and directional leadership that The Communist Manifesto provides to scientific education for the young talent of this new era from three perspectives:theory,practice,and history.This understanding is vital for young talents to further deepen their accurate comprehension of the governing laws of the Communist Party,the construction laws of socialism,and the development laws of human society.The nurturing of scientific spirit and scientific literacy in young talents has critical implications for providing talent support in building a world scientific and technological powerhouse.
文摘This study investigates the language strategies adopted by the major British political parties in their 2010 general election man-ifestoes to persuade and influence the public in order to win their support.The way in which interpersonal meanings are expressed in thetexts is examined in accordance with the three aspects of modality as outlined in Halliday's Systemic Functional Grammar:orientation,value and type.Corresponding with these three aspects,it is found that subjective orientation,median value,and obligation are used ex-tensively by all three parties for persuasive purposes.This demonstrates that modal choices are conditioned or determined by the writers' communicative intentions and by non-linguistic factors such as their social positions and political stances.
文摘This paper delves into the ancient concept of shi yan zhi(poetry expressing aspirations)within Chinese poetry.It examines the precise meaning of zhi,the dialectical relationship between yan and zhi,and the historical development of“poetry expressing aspirations.”It further looks at how this foundational concept underpins the logical construction of Chinese poetic tradition,reaffirming its historical significance as the“manifesto”of Chinese poetics.
文摘The translation of Mr.Chen Wangdao’s version of The Communist Manifesto is of great significance in China,as it was the first complete translation of the text in the country and played a crucial role in introducing Marxism to China.This translation project has been extensively studied by scholars from various disciplines,but there has been limited attention given to a sociological analysis of both the work itself and the translator.In this paper,we employ Pierre Bourdieu’s theory of social practice to examine the complex and dynamic social field during the May Fourth Movement,which was the historical context in which this translation project took place.We explore how the translator emerged within this field,which was characterized by intense competition and various power dynamics.We also investigate the changes in the translator’s social capital throughout this process,as he gained recognition and influence within the field.Furthermore,we delve into the formation of the translator’s translation habits,examining how his previous experiences and socialization shaped his approach to translation.We analyze the translator’s style and rhetoric during the translation process,exploring the ways in which his translation habits manifested themselves in the final product.By doing so,we aim to provide a comprehensive and multidimensional understanding of the translation production process of Chen Wangdao’s version of The Communist Manifesto.Overall,this paper contributes to the existing research on this translation project by offering a sociological analysis that sheds light on the social dynamics and individual agency involved in the production of this influential work.
文摘Gis la 19-a de marto la nombro de subskriboj al la Praga Manifesto kreskis al 6322. La Informa Fako daǜre disponi- gas diverslingvajn tradukojn laǜ peto.Elektronikaj vatriantoj en plu-
文摘Ni, anoj de la tutmonda movado por la progresigo de Esperanto,direktas ci tiun manifeston al ciuj registaroj, internaciaj organizajoj, kaj homoj de bona volo,deklaras nian intencon firmvole plu labori por la celoj ei tie esprimitaj,kaj invitas ciun unuopan organizajon kaj homon alibi al nia strebado.