期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“你美就仿你”:仿拟的“同省异效关模式” 被引量:1
1
作者 侯国金 《黔南民族师范学院学报》 2015年第5期40-48,共9页
以仿拟的五"何"为题,先阐述了"何为仿拟"、"何以用仿拟",指出仿拟的语用标记价值主要在于"趋同省力"和"变异取效"的和谐张力。关于仿拟的盛行,指出这是"你美就仿你"的常... 以仿拟的五"何"为题,先阐述了"何为仿拟"、"何以用仿拟",指出仿拟的语用标记价值主要在于"趋同省力"和"变异取效"的和谐张力。关于仿拟的盛行,指出这是"你美就仿你"的常人心理,也符合词汇—构式语用学的学理。关于"仿拟何以运作",借用良构仿拟语用条件,并提出仿拟的"同省异效关模式"。最后,就"仿拟何须推而广之"讨论了四点注意事项。 展开更多
关键词 语用修辞学 仿拟 语效 仿点 语用标记值
下载PDF
英语若干有标记句法结构的视点阐释
2
作者 秦建栋 《四川外语学院学报》 北大核心 2007年第2期108-113,共6页
英语有标记句法结构的选择受到语言交际者的认知理据、语用意图、人际关系、信息焦点等因素的影响,而视点理论具有很强的统摄力和阐释力,可以从时空、观念、叙述和知觉视点等角度来诠解英语有标记句法结构及其成因。
关键词 有标记 视点 阐释
下载PDF
汉英起点标记介词的对比研究 被引量:2
3
作者 李孝娴 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2013年第2期45-51,共7页
文章在位移事件框架下重点考察汉英语中空间起点介词如何标记题元角色。介词的标记能力是句子各个构成部分共同作用的结果,但是作用的因子在汉英语中表现出差异。英语中介词from、out of、off受制于背景名词的空间特征。汉语中"从&... 文章在位移事件框架下重点考察汉英语中空间起点介词如何标记题元角色。介词的标记能力是句子各个构成部分共同作用的结果,但是作用的因子在汉英语中表现出差异。英语中介词from、out of、off受制于背景名词的空间特征。汉语中"从"标记起点时动词结构具有[+位移]义;宾语在句子中具有[+原点]义,介词宾语句法表现不同于英语,与介词的类型强制能力有关。此外,介词"从"是起点与路径的共同标记,这是其语法化的结果。 展开更多
关键词 起点介词 汉英对比 标记
下载PDF
英汉句子起点的标记性在翻译中的体现
4
作者 李小英 《湛江师范学院学报》 2012年第4期158-161,共4页
结合Halliday的主位述位理论和翻译学者Mona Baker对于主位标记性在翻译中应用的观点,分析对比英语和汉语句子主位标记性的各自特点,探讨了主位作为句子的起点在传递信息和表达特殊效果方面的标记性差异,论证实际翻译过程中主位选择的... 结合Halliday的主位述位理论和翻译学者Mona Baker对于主位标记性在翻译中应用的观点,分析对比英语和汉语句子主位标记性的各自特点,探讨了主位作为句子的起点在传递信息和表达特殊效果方面的标记性差异,论证实际翻译过程中主位选择的重要性,由于句子起点是说话人选择的结果,含有特殊的意义,所以在翻译过程中,译者应该将句首成分的确定与原文主位的标记性结合起来,重视这些有特殊意义的句首成分,提高对于主位有意选择的认识,保持标记性的一致。 展开更多
关键词 主位 句子起点 标记性 翻译
下载PDF
邹语时点和时段的词性特征
5
作者 潘家荣 《百色学院学报》 2020年第4期48-52,共5页
文章考察高山族南岛语邹语时点和时段的词性特征。根据Croft(1991)针对词类的标记理论(Markedness Theory),最典型的词类就是语用功能和语义范畴的无标记组合,此研究方法比传统词类分析有较佳的解释力,对于中国境内少数民族语言词类研... 文章考察高山族南岛语邹语时点和时段的词性特征。根据Croft(1991)针对词类的标记理论(Markedness Theory),最典型的词类就是语用功能和语义范畴的无标记组合,此研究方法比传统词类分析有较佳的解释力,对于中国境内少数民族语言词类研究也有重要的借鉴意义。文章认为,邹语的时点和时段具有一定的形态和句法特征,同时也具有类型学研究的意义。 展开更多
关键词 时点 时段 标记理论 邹语
下载PDF
轭配的语用翻译观 被引量:8
6
作者 侯国金 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2012年第3期29-32,共4页
本文通过语用修辞学视角的定性研究方法,阐释了"轭配的语用条件",提出了相应的"轭配的语用翻译观",旨在拓展语用学的界面研究视野,探寻分析修辞现象的语用学途径,寻找解决(修辞)翻译问题的语用修辞学途径,并为其他... 本文通过语用修辞学视角的定性研究方法,阐释了"轭配的语用条件",提出了相应的"轭配的语用翻译观",旨在拓展语用学的界面研究视野,探寻分析修辞现象的语用学途径,寻找解决(修辞)翻译问题的语用修辞学途径,并为其他修辞格的语用分析和语用翻译问题提供借鉴。本文认为:首先,轭配的诸搭配存在良构性和非良构性之别;其次,轭配的语用标记值的高低体现于搭配和轭点的多少,以及轭点的鲜活度及其位置;最后,关于轭配的翻译,在尽力译出显义和含义及其各种修辞价值的基础上,译者要尽量"以轭译轭",至少以其他修辞手法译之以求"近效"。 展开更多
关键词 轭配 轭点 语用条件 语用标记值 轭配翻译
原文传递
“X度”类标记现象的认知解释 被引量:1
7
作者 丁毅 刘堃 《外国语言文学》 2004年第4期6-9,共4页
 伍铁平教授在有关标记现象的论述中单列出与空间域有关的一类,本文中称作X度。本文作者认为这类概念是不但具有绝对大小而且具有方向性的隐性矢量,并且在相对的一对概念中具有发散性方向的往往为无标记项。
关键词 认知解释 伍铁平 无标记项 类概念 相对 绝对 现象 发散性 方向 作者
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部