期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Reconstruction of Knowledge and Medical Images in the Convergence of Chinese and Western Medicine:Taking “Sweet Meat” as an Example
1
作者 GU Xiaoyang 《Chinese Medicine and Culture》 2024年第3期204-212,共9页
The pancreas is neither part of the five Zang organs(五脏) nor the six Fu organs(六腑).Thus,it has received little attention in Chinese medical literature.In the late 19th century,medical missionaries in China started... The pancreas is neither part of the five Zang organs(五脏) nor the six Fu organs(六腑).Thus,it has received little attention in Chinese medical literature.In the late 19th century,medical missionaries in China started translating and introducing anatomical and physiological knowledge about the pancreas.As for the word pancreas,an early and influential translation was “sweet meat”(甜肉),proposed by Benjamin Hobson(合信).The translation “sweet meat” is not faithful to the original meaning of “pancreas”,but is a term coined by Hobson based on his personal habits,and the word “sweet” appeared by chance.However,in the decades since the term “sweet meat” became popular,Chinese medicine practitioners,such as Tang Zonghai(唐宗海),reinterpreted it by drawing new medical illustrations for “sweet meat” and giving new connotations to the word “sweet”.This discussion and interpretation of “sweet meat” in modern China,particularly among Chinese medicine professionals,is not only a dissemination and interpretation of the knowledge of “pancreas”,but also a construction of knowledge around the term “sweet meat”. 展开更多
关键词 medical terminology Sweet meat medical missionaries PANCREAS History of images
下载PDF
Nigel Wiseman:Modern Texts,Classics,Terminology,and Language-learning Material
2
作者 Nigel Wiseman 《Chinese Medicine and Culture》 2024年第1期41-50,共10页
In this article,I trace my career from an early interest in language that eventually led me to engage in Chinese medical translation.Born in the United Kingdom in 1954,I gained a Bachelor of Arts degree in German and ... In this article,I trace my career from an early interest in language that eventually led me to engage in Chinese medical translation.Born in the United Kingdom in 1954,I gained a Bachelor of Arts degree in German and Spanish from the University of Heriot-Watt,Edinburgh.Subsequent study of Chinese took me to Taiwan,China,where I gained an interest in Chinese medicine and developed a coherent linguistic approach to Chinese medical term translation,which I and various colleagues have systematically applied in the translation and compilation of numerous works spanning modern texts,classics,dictionaries,and language-learning materials.Our translation approach,though conforming to principles universally recognized by translation theorists,has proven to be highly controversial,with opponents in both Western and Chinese circles. 展开更多
关键词 Chinese medical translation Chinese medical terminology
下载PDF
Terminology-centered English for Medical Purpose Teaching
3
作者 Yinan Zhang 《Sino-US English Teaching》 2005年第4期20-22,共3页
Based on the analysis of the necessity of learning medical terminology, the paper lays special emphasis on the discussion of the terminology-centered teaching practice.
关键词 terminology English for medical purpose
下载PDF
Characteristics of Medical English Terms
4
作者 朱春梅 《海外英语》 2017年第17期237-240,共4页
Medical English teaching has attracted more and more attention in the course of medical students' education and training of clinical doctors in China. Medical English terminology plays a very important role in the... Medical English teaching has attracted more and more attention in the course of medical students' education and training of clinical doctors in China. Medical English terminology plays a very important role in the teaching and learning of medical English. The purpose of this article is to analyze the characteristics of medical English terminology so that learners can have a better understanding and grasp of medical English words. 展开更多
关键词 medical English medical terminology CHARACTERISTICS
下载PDF
A Literature Review in Immuno-Oncology: Pathophysiological and Clinical Features of Colorectal Cancer and the Role of the Doctor-Patient Interaction
5
作者 Nicola Sarandria 《Journal of Cancer Therapy》 CAS 2022年第12期654-684,共31页
This review is intended to describe the features of colorectal cancer both in terms of pathophysiology and clinical features of the pathology. It also describes the anatomical and clinical features of different primar... This review is intended to describe the features of colorectal cancer both in terms of pathophysiology and clinical features of the pathology. It also describes the anatomical and clinical features of different primary tumor locations in colorectal cancer. It is also to note how relevant it is to identify rectal cancer and colon cancer as different pathologies due to the clinical, pathophysiological and immuno-oncological features of rectal cancer compared to the ones of colon cancer while remarking the importance of medical doctors in the interaction with oncological patients. Background: Colorectal Cancer (CRC) is a major public health problem, representing the third most commonly diagnosed cancer in males and the second in females and it is fundamental to note and discuss doctor-patient interaction, fundamental for proper adherence and psychological status of the oncological patient, when discussing such important and impactful pathologies. Conclusions: This review highlights the possibility of an update in the terminology of Colorectal Cancer (CRC) into different clinically relevant pathologies within the umbrella term colorectal cancer (for instance rectal and colon cancer as different tumors). It also remarks on the importance of medical doctors in the interaction with oncological patients. 展开更多
关键词 Rectal Cancer Colon Cancer Colorectal Cancer Patient-Doctor Relationship medical terminology
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部