期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
李德懋诗歌与中国文学关系探析
被引量:
3
1
作者
徐东日
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
2005年第4期131-139,共9页
朝鲜李朝文人李德懋对中国文学采取了一种全方位、多元接受的态度,即,他接受中国诗人诗作的影响,不仅体现在大量收集与评价清代诗人的诗作,而且还体现在创作出具有相同或相似思想倾向、诗体特征、诗语、诗题的诗作。在此基础上,他积极...
朝鲜李朝文人李德懋对中国文学采取了一种全方位、多元接受的态度,即,他接受中国诗人诗作的影响,不仅体现在大量收集与评价清代诗人的诗作,而且还体现在创作出具有相同或相似思想倾向、诗体特征、诗语、诗题的诗作。在此基础上,他积极创作了真实反映朝鲜农村岁时风俗、农村情景、民谣与方言的诗篇。李德懋的诗作传播到中国后,李调元、潘庭筠给予其诗的思想性、艺术性以很高的评价,同时,全面归结出了李德懋诗作的艺术特征。
展开更多
关键词
李德懋
诗歌
中国文学
朝鲜
文学研究
下载PDF
职称材料
18世纪朝鲜洪大容与清人的文学交流及《日下题襟合集》《日下题襟集》的成书过程
被引量:
1
2
作者
刘婧
《温州大学学报(社会科学版)》
2016年第3期1-10,共10页
朝鲜洪大容在乾隆三十年(1765年)随朝贡使臣出使清朝,到达北京后与清人严诚、潘庭筠、陆飞建立了密切的交流关系。他们之间的交流诗文由严诚的友人朱文藻先后编辑为《日下题襟合集》和《日下题襟集》。本文分析和考证了洪大容和清人的...
朝鲜洪大容在乾隆三十年(1765年)随朝贡使臣出使清朝,到达北京后与清人严诚、潘庭筠、陆飞建立了密切的交流关系。他们之间的交流诗文由严诚的友人朱文藻先后编辑为《日下题襟合集》和《日下题襟集》。本文分析和考证了洪大容和清人的诗文交流过程,以及朱文藻先后编辑的这两部诗文集的成书过程。通过以上研究可以更深入地理解古代中韩文人之间的文学交流、诗文编辑和流通的具体细节,对深入进行中韩文学、文化交流研究都具有重要的借鉴意义。
展开更多
关键词
洪大容
严诚
潘庭筠
陆飞
《日下题襟合集》
《日下题襟集》
中韩文化交流
下载PDF
职称材料
18世纪中韩文人交流墨缘:《中士寄洪大容手札帖》
3
作者
刘婧
《温州大学学报(社会科学版)》
2016年第6期94-103,共10页
朝鲜洪大容在乾隆三十年(1765年)随朝贡使臣出使清朝,到达北京后与在京准备科举的杭州三文士严诚、潘庭筠、陆飞建立了密切的交流关系,洪大容一行在京期间以及回国后都与清代士人有大量的书信往来。洪大容回国后整理了一系列有关燕行的...
朝鲜洪大容在乾隆三十年(1765年)随朝贡使臣出使清朝,到达北京后与在京准备科举的杭州三文士严诚、潘庭筠、陆飞建立了密切的交流关系,洪大容一行在京期间以及回国后都与清代士人有大量的书信往来。洪大容回国后整理了一系列有关燕行的文献资料,其中清人寄送的手札墨迹在当时也相继装帧成帖。今年初由韩国基督教博物馆影印翻译的《中士寄洪大容手札帖》收录了清人寄送给洪大容的书信原件六册。这不仅是研究洪大容编纂的一系列燕行文献的重要素材,也是整理和校勘清人朱文藻编辑的《日下题襟集》的重要参考文献,具有重要的文献价值。
展开更多
关键词
洪大容
严诚
潘庭筠
陆飞
《中士寄洪大容手札帖》
《日下题襟集》
中韩文人交流
下载PDF
职称材料
题名
李德懋诗歌与中国文学关系探析
被引量:
3
1
作者
徐东日
机构
延边大学社会科学学报
出处
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
2005年第4期131-139,共9页
文摘
朝鲜李朝文人李德懋对中国文学采取了一种全方位、多元接受的态度,即,他接受中国诗人诗作的影响,不仅体现在大量收集与评价清代诗人的诗作,而且还体现在创作出具有相同或相似思想倾向、诗体特征、诗语、诗题的诗作。在此基础上,他积极创作了真实反映朝鲜农村岁时风俗、农村情景、民谣与方言的诗篇。李德懋的诗作传播到中国后,李调元、潘庭筠给予其诗的思想性、艺术性以很高的评价,同时,全面归结出了李德懋诗作的艺术特征。
关键词
李德懋
诗歌
中国文学
朝鲜
文学研究
Keywords
Yi Deokmu's poems Chinese literary works interaction Korean ballads Li Tiaoyuan
pan tingjun
分类号
I312 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
18世纪朝鲜洪大容与清人的文学交流及《日下题襟合集》《日下题襟集》的成书过程
被引量:
1
2
作者
刘婧
机构
南首尔大学教养学部
出处
《温州大学学报(社会科学版)》
2016年第3期1-10,共10页
基金
Funding for this paper was provided by Namseoul University
文摘
朝鲜洪大容在乾隆三十年(1765年)随朝贡使臣出使清朝,到达北京后与清人严诚、潘庭筠、陆飞建立了密切的交流关系。他们之间的交流诗文由严诚的友人朱文藻先后编辑为《日下题襟合集》和《日下题襟集》。本文分析和考证了洪大容和清人的诗文交流过程,以及朱文藻先后编辑的这两部诗文集的成书过程。通过以上研究可以更深入地理解古代中韩文人之间的文学交流、诗文编辑和流通的具体细节,对深入进行中韩文学、文化交流研究都具有重要的借鉴意义。
关键词
洪大容
严诚
潘庭筠
陆飞
《日下题襟合集》
《日下题襟集》
中韩文化交流
Keywords
Hong Darong
Yan Cheng
pan tingjun
Lu Fei
Rixia tijinheji
Rixia tijinji
Sino-Korean Cultural Exchange
分类号
G256.2 [文化科学—图书馆学]
下载PDF
职称材料
题名
18世纪中韩文人交流墨缘:《中士寄洪大容手札帖》
3
作者
刘婧
机构
南首尔大学教养学部
出处
《温州大学学报(社会科学版)》
2016年第6期94-103,共10页
基金
Funding for this paper was provided by Namseoul University
文摘
朝鲜洪大容在乾隆三十年(1765年)随朝贡使臣出使清朝,到达北京后与在京准备科举的杭州三文士严诚、潘庭筠、陆飞建立了密切的交流关系,洪大容一行在京期间以及回国后都与清代士人有大量的书信往来。洪大容回国后整理了一系列有关燕行的文献资料,其中清人寄送的手札墨迹在当时也相继装帧成帖。今年初由韩国基督教博物馆影印翻译的《中士寄洪大容手札帖》收录了清人寄送给洪大容的书信原件六册。这不仅是研究洪大容编纂的一系列燕行文献的重要素材,也是整理和校勘清人朱文藻编辑的《日下题襟集》的重要参考文献,具有重要的文献价值。
关键词
洪大容
严诚
潘庭筠
陆飞
《中士寄洪大容手札帖》
《日下题襟集》
中韩文人交流
Keywords
Hong Darong
Yan Cheng
pan tingjun
Lu Fei
The Personal Letters Sent by Chinese Scholars to Hong Darong(《中士寄洪大容手札帖》)
Rixia tijinji(《日下题襟集》)
Sino-Korean Scholar Exchange
分类号
K249 [历史地理—中国史]
G256 [文化科学—图书馆学]
K312.34 [历史地理—世界史]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
李德懋诗歌与中国文学关系探析
徐东日
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
2005
3
下载PDF
职称材料
2
18世纪朝鲜洪大容与清人的文学交流及《日下题襟合集》《日下题襟集》的成书过程
刘婧
《温州大学学报(社会科学版)》
2016
1
下载PDF
职称材料
3
18世纪中韩文人交流墨缘:《中士寄洪大容手札帖》
刘婧
《温州大学学报(社会科学版)》
2016
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部