-
题名超越时代的东方画卷——析克洛代尔笔下的诗意中国
- 1
-
-
作者
周蕾
-
机构
电子科技大学外国语学院
-
出处
《重庆邮电大学学报(社会科学版)》
北大核心
2017年第4期135-141,共7页
-
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目(16YJC740058)
-
文摘
19、20世纪之交,克洛代尔来到中国担任外交官。在十几年的旅居岁月中,中国风物给他留下了深刻印象。20世纪30年代开始,克洛代尔发表了《根据中国古诗改写的小诗》和《根据中国古诗改写的诗增补》,因为不懂中文,克洛代尔的改写并没有忠实于原作,而是按照时代的审美和自己的风格将中国古诗词的意境移植到法语语言中。中国古典文学为他提供了丰富的创作题材,受到"月光"题材作品的启发,克洛代尔创作了一批别出心裁的诗歌作品。他笔下的诗意中国和彼时西方社会诋毁鄙夷中国的社会语境形成了鲜明对比。他的社会背景、性格特点决定了他的文化视角,加上启蒙时期的"中国热"在法国余温尚存,他继承了前人对传统中国的想象,展现了一幅与西方媒体贬斥中国论调相悖的、诗意盎然的东方景象。
-
关键词
克洛代尔
《根据中国古诗改写的小诗》
《根据中国古诗改写的诗增补》
意境移植
题材借用
诗意中国
-
Keywords
Claudel
petits poemes d' apres le chinois
Autres poemes d' apres le chinois
rendering of the artistic conception
borrowing of the theme
a poetic China
-
分类号
I565.072
[文学—其他各国文学]
-