期刊文献+
共找到52篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
An Analysis of Chinese English Varieties from the Perspective of Eco-linguistics——A Case Study of Pidgin English
1
作者 Xingyu Zhang 《Review of Educational Theory》 2021年第1期57-60,共4页
This paper focuses on the nativization of English in China,using Pidgin English as a case study to put Chinese English variants under the theoretical framework of eco-linguistics,and put the ecological environment suc... This paper focuses on the nativization of English in China,using Pidgin English as a case study to put Chinese English variants under the theoretical framework of eco-linguistics,and put the ecological environment such as species competition,coexistence and co-evolution,etc.The natural phenomenon is compared with the existence of language phenomenon in the development process of China English represented by Pidgin English.The study found that as the spark of the collision of the two mainstream languages of Chinese and English,the Chinese English varieties play a very important role in the exchange and enrichment of the two languages and cultures.Although academic circles have different attitudes and opinions on Chinese English variants,their existence and development conform to the law of the development of things and are also inevitable in historical development.Blindly ignoring their objective existence will definitely bring adverse effects on the ecological balance of the language.We should face up to the existence of Chinese English variants,comply with the law of language development,and allow it to develop naturally,and make efforts to protect the ecological balance of the world’s languages. 展开更多
关键词 english varieties Chinese english varieties Eco-linguistics pidgin english
下载PDF
Slang and Jargon in the Philippine Pidgin English
2
作者 卢凌 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》 2002年第6期70-73,共4页
对通过实地观察、调查所搜集的菲律宾英语中的俚语与行话进行分析并指出:一、俚语与行话不是一种孤立的语言现象,而是作为一种社会现象产生、存在并消失;二、在俚语与行话的发展过程中,洋泾浜英语与不同民族交流时使用的混合方言起着一... 对通过实地观察、调查所搜集的菲律宾英语中的俚语与行话进行分析并指出:一、俚语与行话不是一种孤立的语言现象,而是作为一种社会现象产生、存在并消失;二、在俚语与行话的发展过程中,洋泾浜英语与不同民族交流时使用的混合方言起着一定的作用;三、典型的语言例证说明俚语与行话在口语中交织在一起,但又互相区别。俚语与行话随着时代的变迁而不断变化发展,因此,对英语这一层面作更为深入的研究有着十分重要的意义。 展开更多
关键词 菲律宾英语 俚语 行话 语言现象 社会现象 洋泾浜英语 方言 口语
下载PDF
A Study on the Characteristics of Chinese Pidgin English
3
作者 邓世平 《海外英语》 2014年第2X期198-199,共2页
Chinese Pidgin English is a variety of the English language.It is one product of language contact.It is a blend;in vocabulary,pronunciation and grammar,it is simplified and localized.It is one kind of spoken language ... Chinese Pidgin English is a variety of the English language.It is one product of language contact.It is a blend;in vocabulary,pronunciation and grammar,it is simplified and localized.It is one kind of spoken language without formal rules,but it plays an important part in the evolution of language. 展开更多
关键词 CHINESE pidgin english LANGUAGE CONTACT characteri
下载PDF
近代中国的洋泾浜英语 被引量:31
4
作者 季压西 陈伟民 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2002年第1期23-27,共5页
作为英语的一种变体 ,洋泾浜英语是中国对外贸易的产物 ,在近代中国对外关系、对外贸易以及文化交流等各个领域都曾产生了重要的影响。就它的历史来源、特点及作用与影响进行系统的探讨 ,对研究中国近代史、汉语发展史以及外语教学 。
关键词 近代 洋泾浜英语
下载PDF
我国早期商务英语的产生及语言属性——兼论洋泾浜英语与商务英语的关系 被引量:8
5
作者 莫再树 肖云南 《湖南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第2期86-89,共4页
盛行于我国清代通商口岸为涉外商贸服务的"中国洋泾浜英语"(CPE),就其词源及辞书释义、形成及用途、教学及读本内容、使用者的职业等而言,就是我国早期的商务英语。CPE产生于早期中西商贸语言接触和语言混合,经历了广州英语... 盛行于我国清代通商口岸为涉外商贸服务的"中国洋泾浜英语"(CPE),就其词源及辞书释义、形成及用途、教学及读本内容、使用者的职业等而言,就是我国早期的商务英语。CPE产生于早期中西商贸语言接触和语言混合,经历了广州英语和上海洋泾浜英语两个主要发展阶段,是近代中外商贸交往中不可或缺的商贸通用语、混合语和有限的二语习得。 展开更多
关键词 中国洋泾浜英语 早期商务英语 通用语 混合语
下载PDF
十八十九世纪“广州英语”的使用者 被引量:5
6
作者 周玉蓉 杨秋 《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第2期24-27,共4页
“广州英语”是中英通商导致的洋泾浜英语,它是中英语言接触的产物。作为当时中外通商的通用语言,“广州英语”的使用者具有鲜明的职业性特点,这些使用者基本上都与对外贸易、服务业有关。
关键词 广州英语 洋泾浜 中英贸易
下载PDF
中国洋泾浜英语研究述评与探索 被引量:13
7
作者 张振江 《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第2期28-38,共11页
根据中、英文语料和研究文献,对中国洋泾浜英语(CPE)研究主要领域的主要问题和主要进展进行评述,并就某些问题展开简短探索。
关键词 语言接触 中国洋泾洪英语(CPE) 评述 探索
下载PDF
近代广东通事及其角色特征之分析 被引量:6
8
作者 周毅 《四川大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第3期130-135,共6页
近代通事最初是随葡萄牙人16世纪东来广东澳门后才出现的,持续到18世纪上半叶。之后至19世纪上半叶,由于英国人的对华交往后来者居上以及英语在世界上的影响增大,中国的英语翻译开始替代澳门葡语翻译以及拉丁教义图书和科学文化图书的翻... 近代通事最初是随葡萄牙人16世纪东来广东澳门后才出现的,持续到18世纪上半叶。之后至19世纪上半叶,由于英国人的对华交往后来者居上以及英语在世界上的影响增大,中国的英语翻译开始替代澳门葡语翻译以及拉丁教义图书和科学文化图书的翻译;而洋泾浜英语作为一种独特的言语形式首先流传于当时中西贸易口岸——广东地区,开埠后才被广东通事带到上海一带。本文重点分析“广东通事”的角色特征及其演变过程,从而揭示出近代中西交往的一些特点。 展开更多
关键词 广东通事 翻译 洋泾浜英语 晚清
下载PDF
从“通事”到“翻译官”——论近代中外语言接触史上的主、被动角色的转移 被引量:22
9
作者 司佳 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第3期44-50,共7页
在对明清以来中外语言接触的研究中 ,“通事”作为这一过程的重要交流媒介不可忽视。这些在 1 6世纪至 1 9世纪初担当广东沿海中外贸易和交涉事务的翻译人员有的来自民间 ,有的为官方指派。他们与后来同文馆、广方言馆科班毕业的“翻译... 在对明清以来中外语言接触的研究中 ,“通事”作为这一过程的重要交流媒介不可忽视。这些在 1 6世纪至 1 9世纪初担当广东沿海中外贸易和交涉事务的翻译人员有的来自民间 ,有的为官方指派。他们与后来同文馆、广方言馆科班毕业的“翻译官”不只是表面上称呼的不同 ,更反映出其时位居高官的朝廷大员是在一个十分“被动”的状态下开始学洋语的 :由藐视“番人”、“鬼话”到被迫学洋语 ,识洋务 ,从对“通事”的不信任到对“翻译官”的竭力培养。同一个角色所处的地位经历的这种“自下到上”的巨大转变 ,其背后的社会动因值得作一研究。 展开更多
关键词 语言接触 广东英语 主动角色 被动角色 通事 翻译官
下载PDF
当代“洋泾浜”产生的可能性——上海襄阳路服饰礼品市场从业人员英语使用状况调查 被引量:3
10
作者 朱宁 赵宝国 《湖州师范学院学报》 2006年第4期49-53,共5页
洋泾浜语是一种为了与其他语言集团交流而发展成的混合语。历史上,洋泾浜语在上海的洋泾浜地区广为使用。如今,得上海尤其是襄阳市场民间贸易兴盛之利,襄阳英语在襄阳市场内得以广泛使用。从语言学层面和社会语言学角度对其进行研究、分... 洋泾浜语是一种为了与其他语言集团交流而发展成的混合语。历史上,洋泾浜语在上海的洋泾浜地区广为使用。如今,得上海尤其是襄阳市场民间贸易兴盛之利,襄阳英语在襄阳市场内得以广泛使用。从语言学层面和社会语言学角度对其进行研究、分析,可以将襄阳英语视为一种洋泾浜语言。 展开更多
关键词 洋泾浜 襄阳英语 社会特征 语言学特征
下载PDF
早期中英接触沟通语言的变迁——从葡萄牙语基础语言到英语基础语言 被引量:5
11
作者 张振江 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2007年第1期115-122,共8页
早期中英接触的沟通语言经历了从葡萄牙语基础语言向英语基础语言的转变。1637年至1710年前后,双方主要依赖洋泾浜葡语沟通。从1710年前后开始,葡萄牙语基础语言被英语基础语言替代。约当1740年后,主要是洋泾浜英语克当了中英沟通的语... 早期中英接触的沟通语言经历了从葡萄牙语基础语言向英语基础语言的转变。1637年至1710年前后,双方主要依赖洋泾浜葡语沟通。从1710年前后开始,葡萄牙语基础语言被英语基础语言替代。约当1740年后,主要是洋泾浜英语克当了中英沟通的语言媒介。 展开更多
关键词 中英接触 沟通语言 洋泾浜葡语 洋泾浜英语
下载PDF
别琴英语和中国英语对我国语言教学的启迪 被引量:8
12
作者 张凤娟 《山东外语教学》 2002年第6期45-48,共4页
综现中国洋泾浜英语的发展历史,它可以分为别琴英语和中国英语两个主要阶段.我们暂且以中国近代史为分水岭,分别以别琴英语和中国英语来区分广州英语、上海洋泾浜英语等早期的洋泾浜英语和现代的洋泾浜英语.我们对待别琴英语和中国英语... 综现中国洋泾浜英语的发展历史,它可以分为别琴英语和中国英语两个主要阶段.我们暂且以中国近代史为分水岭,分别以别琴英语和中国英语来区分广州英语、上海洋泾浜英语等早期的洋泾浜英语和现代的洋泾浜英语.我们对待别琴英语和中国英语也应该象对待其它英语和其它任何文化现象那样采取一种更加容忍和开放的态度,对它们持否定或怀疑态度完全是不可取的.对别琴英语和中国英语的研究对我国的语言教学具有重大的历史意义和现实意义. 展开更多
关键词 语言教学 别琴英语 中国英语 历史意义 现实意义 教学方法 对外汉语教学
下载PDF
“中国各体英语”的历史演变 被引量:5
13
作者 顾卫星 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第7期11-15,共5页
作为口岸城市士人在中外交往实践中创造和发展的过渡性交流“界面”,“中国各体英语”是16世纪至20世纪初英语在中国不断变体和“洋泾浜化”的产物,在中外交往,特别是中外民间贸易中起了“中间人”的作用,其历史演变折射了近代中国... 作为口岸城市士人在中外交往实践中创造和发展的过渡性交流“界面”,“中国各体英语”是16世纪至20世纪初英语在中国不断变体和“洋泾浜化”的产物,在中外交往,特别是中外民间贸易中起了“中间人”的作用,其历史演变折射了近代中国半殖民地、半封建社会性质,其“非洋泾浜化”揭示了语言发展的规律,其音位、词汇和语篇则对当今“中国英语”甚至“世界英语”产生了积极影响。 展开更多
关键词 中国各体英语 界面 洋泾浜化 演变
下载PDF
“洋泾浜”英语的成因及启示 被引量:6
14
作者 尹美 《山东外语教学》 2007年第3期38-40,共3页
英国英语和美国英语是英语的两种变体。中国学生经过多年的英语学习所讲的英语却多是不纯正、不地道的英美语音杂糅的“洋泾浜”英语。在跨文化交际中,这种“怪调英语”容易使对方不舒服从而影响交际效果。深入探讨“洋泾浜”英语的成因... 英国英语和美国英语是英语的两种变体。中国学生经过多年的英语学习所讲的英语却多是不纯正、不地道的英美语音杂糅的“洋泾浜”英语。在跨文化交际中,这种“怪调英语”容易使对方不舒服从而影响交际效果。深入探讨“洋泾浜”英语的成因,在英语教学实践中纯化学生的英语语音已迫在眉睫。本文从深层原因、社会原因和教学弊端三个方面探析了“洋泾浜”英语的成因,并结合教学实践提出了杜绝“洋泾浜”英语的对策,以期有效促进中国学生的英语学习和跨文化交际。 展开更多
关键词 “洋泾浜”英语 英国英语 美国英语
下载PDF
晚清英语教学法及其在对外汉语教学中的借鉴 被引量:4
15
作者 张凤娟 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2004年第3期10-13,共4页
晚清英语教学使用的方法主要有别琴英语学习法、语法翻译教学法以及古安系列直接教学法.语法翻译法和古安系列法在我国对外汉语教学中有较大影响,而别琴英语法应是医治"汉语恐惧症"的灵丹妙药和缓解"汉语热"师资短... 晚清英语教学使用的方法主要有别琴英语学习法、语法翻译教学法以及古安系列直接教学法.语法翻译法和古安系列法在我国对外汉语教学中有较大影响,而别琴英语法应是医治"汉语恐惧症"的灵丹妙药和缓解"汉语热"师资短缺的捷径及弘扬中国民族文化的"催化剂". 展开更多
关键词 英语教学 对外汉语教学 语法翻译教学法 古安系列法 别琴英语法 清朝晚期
下载PDF
从“别琴英语”到“中国英语”——英语在中国“本土化”的百年历程 被引量:5
16
作者 卞浩宇 《苏州教育学院学报》 2006年第2期26-29,34,共5页
英语的全球化必然带来英语的“本土化”。“别琴英语”(Pidgin English)和“中国英语”(China English)就是英语在中国本土化过程中的产物。本文试从历史以及语言文化的角度对英语在中国本土化的百年历程进行审视和分析,并就英语在当代... 英语的全球化必然带来英语的“本土化”。“别琴英语”(Pidgin English)和“中国英语”(China English)就是英语在中国本土化过程中的产物。本文试从历史以及语言文化的角度对英语在中国本土化的百年历程进行审视和分析,并就英语在当代中国的发展前景进行了展望。 展开更多
关键词 本土化 别琴英语 中国英语
下载PDF
别琴英语 被引量:3
17
作者 马梅 《哈尔滨学院学报》 2008年第2期115-117,共3页
作为英语的一种变体,别琴英语是中国对外贸易的产物。中国别琴英语发展史可分为广州英语和洋泾浜英语两个主要阶段。别琴英语在历史上的重大影响,对现代语言教学仍有启迪作用。
关键词 别琴英语 广州英语 洋泾浜英语
下载PDF
论英语在中国的发展与影响 被引量:1
18
作者 卢琛 《技术与创新管理》 2012年第4期471-474,共4页
在中国,大多数人在国际交流、教育、文化和贸易中广泛使用英语,它已成为中国发展现代化进程中一个必不可少的工具。文章论述了英语在中国早期的发展及在语法、发音和词汇方面的发展。探讨了影响英语在中国发展的多种因素和英语对我国商... 在中国,大多数人在国际交流、教育、文化和贸易中广泛使用英语,它已成为中国发展现代化进程中一个必不可少的工具。文章论述了英语在中国早期的发展及在语法、发音和词汇方面的发展。探讨了影响英语在中国发展的多种因素和英语对我国商业、社会及汉语的影响。 展开更多
关键词 英语 “洋泾浜”英语 中国 英语的发展 英语的影响
下载PDF
洋泾浜文本《英话注解》的文化特色研究 被引量:1
19
作者 谢蓉蓉 《宁波大学学报(人文科学版)》 2017年第1期25-30,共6页
以宁波史上《英话注解》(1860)为研究对象,分析该洋泾浜英语文本中各门类、词项和句子等语言要素所体现的标音文化特色,海洋文化和商帮文化特色,该文本在中国海洋文化的传承传播,商帮文化的形成发展以及在中国近代化进程中的发挥了重要... 以宁波史上《英话注解》(1860)为研究对象,分析该洋泾浜英语文本中各门类、词项和句子等语言要素所体现的标音文化特色,海洋文化和商帮文化特色,该文本在中国海洋文化的传承传播,商帮文化的形成发展以及在中国近代化进程中的发挥了重要作用,其也可为现阶段海上丝绸之路建设提供启示。 展开更多
关键词 《英话注解》 宁波方言 洋泾浜英语 标音文化 海洋文化 商帮文化
下载PDF
论近代中国最早的洋泾浜语——广东葡语的历史渊源和影响 被引量:3
20
作者 周毅 《四川师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第1期117-122,共6页
没有屈折形态且学起来简单的"洋泾浜语"①,是一种因为对外贸易与交流需要而形成的语言变体或贸易语言。中葡混合语"广东葡语"或"澳门葡语"就是明末清初中国对葡贸易交流而形成的最早的一种洋泾浜语言。1... 没有屈折形态且学起来简单的"洋泾浜语"①,是一种因为对外贸易与交流需要而形成的语言变体或贸易语言。中葡混合语"广东葡语"或"澳门葡语"就是明末清初中国对葡贸易交流而形成的最早的一种洋泾浜语言。19世纪初至鸦片战争前后,随英美殖民主义者取代葡萄牙成为中国主要对外贸易对象,中英混合语即"洋泾浜英语"逐渐形成,"广东葡语"逐渐失去其重要地位。但是,"广东葡语"对"广东英语"产生了不少影响。通过对"广东葡语"产生、变化及其消亡过程的研究,在一定程度上能够揭示出近代初期中国社会变迁的脉络。 展开更多
关键词 洋泾浜语 广东葡语 广州英语 澳门
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部