期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
源自《笑府》的日本古典落语 被引量:4
1
作者 李博 《华南理工大学学报(社会科学版)》 2012年第2期98-102,共5页
落语是日本传统曲艺形式之一,是深受日本人喜爱并有着悠久历史的语言艺术。以《笑府》为代表的中国笑话集于清朝初年传入日本,为古典落语的发展提供了宝贵的素材。笔者以源自《笑府》的古典落语为考察对象,通过中日对照分析,揭示了以上... 落语是日本传统曲艺形式之一,是深受日本人喜爱并有着悠久历史的语言艺术。以《笑府》为代表的中国笑话集于清朝初年传入日本,为古典落语的发展提供了宝贵的素材。笔者以源自《笑府》的古典落语为考察对象,通过中日对照分析,揭示了以上古典落语所蕴藏的三点内涵,即学习汉文的风尚,庶民文化的兴起,教化功能的展现。 展开更多
关键词 古典落语 笑府 中日对照 内涵
下载PDF
透明之文与纸上之声--周作人与四方太写生文观比较论 被引量:1
2
作者 鸟谷真由美 《长江学术》 2018年第1期18-29,共12页
阪本四方太(1873—1917,笔名文泉子等)是一位在理论和实践两方面参与写生文运动的作家。他1907年在《杜鹃》上发表的《如梦记》,是一篇按照写生的方法创作的半自传小说,当时很受读者欢迎。周作人也一直对该作品爱不释手,并在1940年代将... 阪本四方太(1873—1917,笔名文泉子等)是一位在理论和实践两方面参与写生文运动的作家。他1907年在《杜鹃》上发表的《如梦记》,是一篇按照写生的方法创作的半自传小说,当时很受读者欢迎。周作人也一直对该作品爱不释手,并在1940年代将其翻译发表。在《文章谈》(1909)中,四方太论述了写生文的性质和趣味性,特别以"落语"来解释写生文的特色,认为"写生文近乎落语的速记"。1906年秋季开始留学东京的周作人也甚是喜爱落语,将它看作学日语的主要教材。本文通过比较四方太写生文与周作人的创作、文艺评论,试图阐释周作人受到的来自四方太写生文观的影响。 展开更多
关键词 周作人 阪本四方太 写生文 落语 涩味
下载PDF
关联理论下落语幽默的生成机制分析——基于SIR模型 被引量:1
3
作者 支新宇 《文化创新比较研究》 2021年第26期136-139,共4页
落语是日本的传统曲艺形式之一,起源于江户时代,其表演形式和内容与中国的单口相声相似。该文运用认知语用学中的关联理论,结合传统幽默学中的SIR模型对落语的言语幽默进行了解读。并进一步分析了SIR的衍生模型在落语中的应用。从语言... 落语是日本的传统曲艺形式之一,起源于江户时代,其表演形式和内容与中国的单口相声相似。该文运用认知语用学中的关联理论,结合传统幽默学中的SIR模型对落语的言语幽默进行了解读。并进一步分析了SIR的衍生模型在落语中的应用。从语言学的视角审视传统曲艺,为艺术研究开拓了新的维度。 展开更多
关键词 落语 关联理论 传统曲艺 幽默 SIR模型
下载PDF
论小说《牡丹灯记》在日本的跨媒介转换——以“落语”为例
4
作者 周瑛 肖妍 《复旦外国语言文学论丛》 2024年第2期68-75,共8页
中国明代小说《牡丹灯记》在日本传播的过程中,除了被翻译、改写成日本文学作品以外,还打破文学界限对日本其他艺术产生了深远影响。从落语、电影到电视,从江户时代到现代,日本以多种艺术形式对《牡丹灯记》进行了改编与艺术重构,提供... 中国明代小说《牡丹灯记》在日本传播的过程中,除了被翻译、改写成日本文学作品以外,还打破文学界限对日本其他艺术产生了深远影响。从落语、电影到电视,从江户时代到现代,日本以多种艺术形式对《牡丹灯记》进行了改编与艺术重构,提供了一个文本跨艺术形式、跨中日两国文化、跨时代旅行的典型案例。落语《怪谈牡丹灯笼》从内容与呈现两个方面对原著进行重构与跨媒介转换,使之成为落语作品中的经典,也为小说《牡丹灯记》在日本舞台艺术与综合艺术领域的深入传播发挥了连结作用。从跨艺术诗学视角对《怪谈牡丹灯笼》的艺术重构进行解析,既是对中国古典作品在日本深远影响力研究进行的补充,又是对日本艺术审美特性的探索,还揭示了日本艺术领域的再创作精神对中国典籍与日本大众文化交融所产生的深远影响。 展开更多
关键词 《牡丹灯记》 落语 跨艺术诗学 跨媒介 艺术重构
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部