期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
回鹘文《玄奘传》第十章七叶释读
被引量:
4
1
作者
洪勇明
《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第5期140-148,共9页
从回鹘文《玄奘传》译文看,僧古萨里的翻译水平相当高,词汇丰富多样,语法规范完善。译文主要以意译为主,同时对部分内容进行删繁就简,使得译文行文流畅、言简意赅。
关键词
玄奘传
僧古萨里
翻译
原文传递
题名
回鹘文《玄奘传》第十章七叶释读
被引量:
4
1
作者
洪勇明
机构
新疆大学新疆民族文献研究基地
出处
《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第5期140-148,共9页
基金
国家社会科学基金项目“与新疆有关的古代突厥文、回鹘文文献整理研究”(10XTQ011)
新疆维吾尔自治区人文社科重点研究基地基金资助项目“回鹘文献史学价值研究”阶段性成果
文摘
从回鹘文《玄奘传》译文看,僧古萨里的翻译水平相当高,词汇丰富多样,语法规范完善。译文主要以意译为主,同时对部分内容进行删繁就简,使得译文行文流畅、言简意赅。
关键词
玄奘传
僧古萨里
翻译
Keywords
The Biography of Xuanzang
sydqu sali
translation
分类号
H211.4 [语言文字—少数民族语言]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
回鹘文《玄奘传》第十章七叶释读
洪勇明
《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012
4
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部