期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从《高僧传》看早期佛音汉化及其对佛经翻译的影响
1
作者
蒋哲杰
《语言与翻译》
CSSCI
2016年第4期62-66,72,共6页
佛经文本不仅用于阅读,更要能够吟诵,因而佛经译史研究不能忽视乐声的汉化问题。《高僧传》的《诵经》《经师》和《唱导》三篇分别论述了佛经乐声的作用与意义、汉化方式及其话语化,通过赞呗、转读、唱导到佛乐的发展体现出佛教乐声在...
佛经文本不仅用于阅读,更要能够吟诵,因而佛经译史研究不能忽视乐声的汉化问题。《高僧传》的《诵经》《经师》和《唱导》三篇分别论述了佛经乐声的作用与意义、汉化方式及其话语化,通过赞呗、转读、唱导到佛乐的发展体现出佛教乐声在汉地的重建过程。深入认识佛音汉化在佛经翻译中起到的作用,有助于重新认识早期译经史,对诸如鸠摩罗什的"天竺国俗,甚重文制"等材料做出新的解释。
展开更多
关键词
佛经翻译
乐声
梵呗
转读
唱导
下载PDF
职称材料
梵文“五五字”译音和玄应音的声调
被引量:
4
2
作者
尉迟治平
朱炜
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2011年第2期70-75,共6页
梵文"五五字"有固定的诵读调子,玄应的"五五字"译音,反映了初唐汉语吴音八声的声调系统。
关键词
梵文
译音
唐代方音
玄应
声调
原文传递
日释空海之“五五字”译音及唐代的汉音
被引量:
1
3
作者
胡杰
朱炜
尉迟治平
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2015年第3期20-27,共8页
日本僧人空海的梵汉译音属于唐代"汉音",有六个声调,语音基础是唐代长安方言。
关键词
空海
梵汉对音
唐代
长安方言
声调
原文传递
梵汉对音与中古汉语声调的构拟——再论不空音系的声调和梵语的重音规则
4
作者
姬越
《语言学论丛》
CSSCI
2023年第4期58-68,共11页
一般认为,可以在梵汉对音中通过吠陀梵语的乐调重音构拟古汉语声调的调值,如不空最常用上声对译高调(udaita),因而其调值也是最高的。但实际上,不空一派对音普遍倾向于多用上声,与梵语的重音位置无关;所以既不能直接证明上声读高调,也...
一般认为,可以在梵汉对音中通过吠陀梵语的乐调重音构拟古汉语声调的调值,如不空最常用上声对译高调(udaita),因而其调值也是最高的。但实际上,不空一派对音普遍倾向于多用上声,与梵语的重音位置无关;所以既不能直接证明上声读高调,也不能说明吠陀梵语的重音规则还保持不变。虽然当时的梵语文献已经不再标注重音,但通过近现代口语的读音、中古印度语和梵语发生音变的条件,以及古代印度文献的记载三方面材料的相互印证,可以看出梵语的重音规则确实发生了变化。因此,除非有其他确凿的证据,不宜直接使用吠陀梵语的乐调重音规则处理梵汉对音材料。至于不空音系四声的音长,进一步印证了去声最长,入声最短;提出上声可能略长于平声,但差别并不显著。
展开更多
关键词
梵汉对音
梵语重音
中古音
声调构拟
原文传递
题名
从《高僧传》看早期佛音汉化及其对佛经翻译的影响
1
作者
蒋哲杰
机构
上海海事大学外国语学院
出处
《语言与翻译》
CSSCI
2016年第4期62-66,72,共6页
基金
教育部人文社会科学青年基金项目"基于综合语言活动的翻译研究--以三至五世纪佛教和基督教的跨文化发展为例"(13YJC740036)
上海海事大学科研基金项目(s2013454)
文摘
佛经文本不仅用于阅读,更要能够吟诵,因而佛经译史研究不能忽视乐声的汉化问题。《高僧传》的《诵经》《经师》和《唱导》三篇分别论述了佛经乐声的作用与意义、汉化方式及其话语化,通过赞呗、转读、唱导到佛乐的发展体现出佛教乐声在汉地的重建过程。深入认识佛音汉化在佛经翻译中起到的作用,有助于重新认识早期译经史,对诸如鸠摩罗什的"天竺国俗,甚重文制"等材料做出新的解释。
关键词
佛经翻译
乐声
梵呗
转读
唱导
Keywords
Buddhist sutra translation
rhythm and music
sanskrit tone
transformational prosodic reciting
preaching with performances
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
梵文“五五字”译音和玄应音的声调
被引量:
4
2
作者
尉迟治平
朱炜
机构
华中科技大学中国语言研究所国学研究院汉语史研究中心
出处
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2011年第2期70-75,共6页
基金
国家社会科学基金重大课题"汉语信息处理和计算机辅助汉语史研究"(04&ZD027)
文摘
梵文"五五字"有固定的诵读调子,玄应的"五五字"译音,反映了初唐汉语吴音八声的声调系统。
关键词
梵文
译音
唐代方音
玄应
声调
Keywords
sanskrit
Transliteration
Dialect of Tang(唐) Dynasty
Xuanying(玄应)
tone
分类号
H1 [语言文字—汉语]
H2 [语言文字—少数民族语言]
原文传递
题名
日释空海之“五五字”译音及唐代的汉音
被引量:
1
3
作者
胡杰
朱炜
尉迟治平
机构
华中科技大学中文系
华中科技大学外国语学院
出处
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2015年第3期20-27,共8页
文摘
日本僧人空海的梵汉译音属于唐代"汉音",有六个声调,语音基础是唐代长安方言。
关键词
空海
梵汉对音
唐代
长安方言
声调
Keywords
Konghai(空海)
sanskrit
-Chinese transliteration
Tang(唐) Dynasty
Changan(长安)Dialect
tone
分类号
H113 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
梵汉对音与中古汉语声调的构拟——再论不空音系的声调和梵语的重音规则
4
作者
姬越
机构
中国人民大学
维也纳大学
出处
《语言学论丛》
CSSCI
2023年第4期58-68,共11页
基金
中国人民大学科学研究基金项目“西域多语种文献整理与研究”的阶段性成果(22XNLG02)。
文摘
一般认为,可以在梵汉对音中通过吠陀梵语的乐调重音构拟古汉语声调的调值,如不空最常用上声对译高调(udaita),因而其调值也是最高的。但实际上,不空一派对音普遍倾向于多用上声,与梵语的重音位置无关;所以既不能直接证明上声读高调,也不能说明吠陀梵语的重音规则还保持不变。虽然当时的梵语文献已经不再标注重音,但通过近现代口语的读音、中古印度语和梵语发生音变的条件,以及古代印度文献的记载三方面材料的相互印证,可以看出梵语的重音规则确实发生了变化。因此,除非有其他确凿的证据,不宜直接使用吠陀梵语的乐调重音规则处理梵汉对音材料。至于不空音系四声的音长,进一步印证了去声最长,入声最短;提出上声可能略长于平声,但差别并不显著。
关键词
梵汉对音
梵语重音
中古音
声调构拟
Keywords
sanskrit
-Chinese transcriptions
sanskrit
accentual system
Middle Chinese phonology
tone
rectonstruction
分类号
H17 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从《高僧传》看早期佛音汉化及其对佛经翻译的影响
蒋哲杰
《语言与翻译》
CSSCI
2016
0
下载PDF
职称材料
2
梵文“五五字”译音和玄应音的声调
尉迟治平
朱炜
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2011
4
原文传递
3
日释空海之“五五字”译音及唐代的汉音
胡杰
朱炜
尉迟治平
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2015
1
原文传递
4
梵汉对音与中古汉语声调的构拟——再论不空音系的声调和梵语的重音规则
姬越
《语言学论丛》
CSSCI
2023
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部