期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
棒球守场员比赛时心理调控方法的初步探讨 被引量:1
1
作者 李星 冯飞 《四川体育科学》 2012年第6期49-52,共4页
本文目的为了探讨我国优秀棒球守场员赛时心理调控的一些方法,了解心理素质对棒球守场员的影响。棒球比赛中守场员面对对方进攻时,对不同局面做出相应的防守处理时,不仅技术上要过硬,而且更重要的是攻破心理这一关,尤其是棒球这项运动... 本文目的为了探讨我国优秀棒球守场员赛时心理调控的一些方法,了解心理素质对棒球守场员的影响。棒球比赛中守场员面对对方进攻时,对不同局面做出相应的防守处理时,不仅技术上要过硬,而且更重要的是攻破心理这一关,尤其是棒球这项运动场上的局面瞬息万变,如不及时把自己的心理调节好很容易使场上的局面失控,造成本队失分或处于不利局面。本文主要采用文献资料法对全国棒球联赛中一些队伍的守场员进行心理问题上的探讨。结果发现很多球员在比赛中的心理上有很多情况都无法控制自己,达不到比赛的最佳状态,导致比赛成绩不佳。本研究认为心理能力的强弱对棒球守场员在赛时的发挥有着极为重要的作用。 展开更多
关键词 棒球 守场员 心理调控
下载PDF
从口述中找回历史:马长寿先生与同治年间陕西回民起义研究 被引量:3
2
作者 马强 《回族研究》 CSSCI 北大核心 2007年第1期26-31,共6页
马长寿先生的《同治年间陕西回民起义历史调查记录》一书是运用人类学田野调查方法对事件的记录和分析。从人类学角度审视,其研究价值有四,即弥补资料之缺失、赋予历史以真实、反观自身之文化、理解他者之心灵。研究的可贵之处在于作者... 马长寿先生的《同治年间陕西回民起义历史调查记录》一书是运用人类学田野调查方法对事件的记录和分析。从人类学角度审视,其研究价值有四,即弥补资料之缺失、赋予历史以真实、反观自身之文化、理解他者之心灵。研究的可贵之处在于作者的民间立场和叙事,弥补了以往资料多出自官府和汉族士绅及内容和观点偏狭之不足。就此可以看出马长寿先生是一位学养宽厚、眼光敏锐、博与专结合的人类学家。 展开更多
关键词 马长寿 人类学 回民起义 田野调查
原文传递
场域·惯习·改写——论《受活》法译本中的方言翻译
3
作者 刘曦 李牧雪 《复旦外国语言文学论丛》 2019年第1期170-175,共6页
在《受活》中,阎连科对豫西方言的运用与创用达到极致,给作品带来独特的审美效果与艺术张力,但同时对译者提出了巨大的挑战。2009年,法国翻译家林雅翎将其译成法文,书名为Bons baisers de Lénine(《列宁之吻》),获得了法国读者的... 在《受活》中,阎连科对豫西方言的运用与创用达到极致,给作品带来独特的审美效果与艺术张力,但同时对译者提出了巨大的挑战。2009年,法国翻译家林雅翎将其译成法文,书名为Bons baisers de Lénine(《列宁之吻》),获得了法国读者的高度关注和普遍认可。本文对《受活》法译本的方言翻译进行分析,在此基础上,根据卡萨诺瓦的场域理论及勒菲弗尔的翻译改写理论,考察《受活》法译本中源语/目标语地位、译者惯习及赞助人改写等多方力量的介入与制约。 展开更多
关键词 《受活》 法译本 方言翻译 林雅翎 场域
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部