期刊文献+
共找到1,499篇文章
< 1 2 75 >
每页显示 20 50 100
China Behind Feng Shui-Ernst Eitel and Feng Shui
1
作者 XU Wenli 《Cultural and Religious Studies》 2024年第9期580-586,共7页
This paper takes Chinese“Feng Shui”as a starting point to study German missionary Ernest Eitel’s writings on Feng Shui and to explore the Chinese images constructed by him in his writings.This study begins by analy... This paper takes Chinese“Feng Shui”as a starting point to study German missionary Ernest Eitel’s writings on Feng Shui and to explore the Chinese images constructed by him in his writings.This study begins by analyzing the structure of Eitel’s work Feng Shui,or,the Rudiments of Natural Science in China,and the Chinese images that he constructed in his work.The study argues that,due to his multiple identities as a missionary,a believer in colonialism,an educator,and a researcher of culture,as well as the influence of what he saw and heard in China,Eitel,despite his exhaustive examination of Chinese Feng Shui culture,ultimately,due to his own biases brought about by his own experiences and cultural differences,produced a paradoxical discourse on Feng Shui:he understood it as a Chinese natural science system,but an unsystematic one.As a result,Eitel also built a contradictory image of the Chinese:they hold a belief in the“animism”and respect for ancestral observations of nature,which ultimately translates into a superstitious belief in nature and an ignorance of true science. 展开更多
关键词 Ernest Eitel Feng shui Chinese images natural science
下载PDF
“Handkerchief”的词源与文化解读 被引量:1
2
作者 林榕 《怀化学院学报》 2012年第4期96-97,共2页
探究日常英语单词的词源可以加深学生对英语语言文化的了解。"Handkerchief",中文即手帕,柔软的方寸绢布,一个简单的单词却蕴含着丰富的文化内涵与历史底蕴。通过妙趣的词源典故,探寻其现代习语中的文化承载,提高大学生对英... 探究日常英语单词的词源可以加深学生对英语语言文化的了解。"Handkerchief",中文即手帕,柔软的方寸绢布,一个简单的单词却蕴含着丰富的文化内涵与历史底蕴。通过妙趣的词源典故,探寻其现代习语中的文化承载,提高大学生对英语语言文化背景知识的理解和跨文化交际能力。 展开更多
关键词 handkerchief 词源 文化
下载PDF
负二项(2)风险过程的Gerber-Shui罚金函数
3
作者 柏立华 马建静 《南开大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2007年第6期6-12,共7页
考虑了负二项(2)风险过程的破产时刻被折现罚金的期望值,它是一个关于初始余额的函数,即 Ger-ber-Shui 罚金函数,推出了它所满足的瑕疵离散更新方程,进而得出了它的递推解,显示解和渐近解.
关键词 负二项(2)风险过程 破产概率 Gerber—shui罚金函数 瑕疵离散更新方程
下载PDF
Basic Contrast of English, Chinese and the Shui language Sentences
4
作者 常迪 《海外英语》 2013年第2X期219-220,共2页
This paper is to explore the similar and different syntactic linear patterns and thought modals among English, Chinese and the Shui language, discussing this topic from microscopic, giving a much detailed contrast and... This paper is to explore the similar and different syntactic linear patterns and thought modals among English, Chinese and the Shui language, discussing this topic from microscopic, giving a much detailed contrast and comparison on microscopic English, Chinese and the Shui language syntactic. 展开更多
关键词 CONTRASTIVE study the shui LANGUAGE THOUGHT patter
下载PDF
Macroscopic Contrast of English,Chinese and the Shui Language Syntactic Features and Thought Patterns
5
作者 常迪 《海外英语》 2012年第22期230-231,共2页
This paper is to explore the syntactic features and thought patterns among English,Chinese and the Shui language,discussing this topic from macroscopic,giving a brief contrast and comparison on macroscopic of English,... This paper is to explore the syntactic features and thought patterns among English,Chinese and the Shui language,discussing this topic from macroscopic,giving a brief contrast and comparison on macroscopic of English,Chinese and the Shui language. 展开更多
关键词 CONTRASTIVE study ENGLISH CHINESE the shui languag
下载PDF
Difficulties and Countermeasures of Environment Design of Duan Slope of Shui Nationality
6
作者 ZHANG Weifang1 LIN Hui 《Journal of Landscape Research》 2018年第4期117-119,122,共4页
In the building process of beautiful villages, Chinese traditional culture and folk culture have been affected by foreign culture. The ethnic cultufe, especially the traditional festival place of Shui nationality a... In the building process of beautiful villages, Chinese traditional culture and folk culture have been affected by foreign culture. The ethnic cultufe, especially the traditional festival place of Shui nationality and tiie human environment on. which it depends, is facing new challenges. This study analyzed, the predicament in the environment design of Duan slope, as well as its causes. Combining the environmental characteristics of Duan slope of Shui nationality, strategies were put forward for the environment design of Duan slope so as to lay a foundation for the protection and inheritance of traditional ethnic cultural symbok, the continuation of regional culture and the creation of place spirit. 展开更多
关键词 Duan slope of shui nationality Place spirit National symbols Festival cuitute
下载PDF
The Translation Comparison of Nicknames in Shui Hu Zhuan
7
作者 曾升 《海外英语》 2012年第12X期185-186,共2页
Shui-Hu-Zhuan is one of the four masterpieces in China.The translation of this masterpiece plays an important part in enhancing the culture communication between the East and the West.This paper discusses the translat... Shui-Hu-Zhuan is one of the four masterpieces in China.The translation of this masterpiece plays an important part in enhancing the culture communication between the East and the West.This paper discusses the translation of nicknames in Shui-Hu-Zhuan.The author believes with the development of the culture communication,Shui-Hu-Zhuan will be accepted by more and more translators and will be widely spread all over the world. 展开更多
关键词 shui HU Zhuan Nicknames TRANSLATION COMPARISON
下载PDF
On the English Translation of Shui Hu Zhuan from the Perspective of Postcolonial Translation Theory
8
作者 Zhang Xiaoman Fang Fang 《学术界》 CSSCI 北大核心 2014年第7期249-259,共11页
Postcolonial translation theory holds that translation has a close connection with politics and rights,which is not only the accomplice of the colonists,but also the mighty weapon of the weak culture against the stron... Postcolonial translation theory holds that translation has a close connection with politics and rights,which is not only the accomplice of the colonists,but also the mighty weapon of the weak culture against the strong one. With effective translation strategies,translation can achieve decolonization to undo the harmful effects of colonization,eradicate traces of colonialism and reshape the national identity of the pre-colony. Based on this theory,especially decolonization and its strategies,this paper compares and analyzes different translation strategies of decolonization between Buck's All Men are Brothers and Shapiro 's The Outlaws of the Marsh in three layers,namely,vocabulary,syntax and culture in order to showdifferent ways of decolonization. In conclusion,both of them use foreignization,domestication and hybridization,but with different emphasis. Both translators have done their best to respect and preserve Chinese culture. In postcolonial era,we can take full advantage of translation to help spread Chinese literary and cultural treasure. 展开更多
关键词 翻译 殖民化 文化 中国
下载PDF
Shui Village on the River Du Liu
9
《China & The World Cultural Exchange》 2001年第4期17-18,共2页
关键词 shui Village on the River Du Liu
下载PDF
“Naturally in Love” Fashion Night in Beijing Launching Limited Edition Line of Handkerchiefs
10
《China Textile》 2010年第2期19-20,共2页
January 7, 2010, Beijing China–The COTTON USATM "Naturally in Love" Fashion Night was officially launched tonight at the
关键词 Fashion Night in Beijing Launching Limited Edition Line of handkerchiefs Naturally in Love
下载PDF
继承性与民间精神——百年前赵焕亭小说仿拟《水浒传》的文化史价值 被引量:2
11
作者 刘卫英 《晋阳学刊》 2024年第2期107-114,共8页
赵焕亭小说仿拟水浒故事母题,在武侠文学视野中延续了《水浒传》的艺术生命。第一,仿拟女强人比武耍横:增加了男女混合的比武打斗,善于利用团伙优势挟制官府,与懦弱丈夫组合反暴等。第二,仿拟李逵对李鬼之辈的打假:赵作未忽视英雄的同情... 赵焕亭小说仿拟水浒故事母题,在武侠文学视野中延续了《水浒传》的艺术生命。第一,仿拟女强人比武耍横:增加了男女混合的比武打斗,善于利用团伙优势挟制官府,与懦弱丈夫组合反暴等。第二,仿拟李逵对李鬼之辈的打假:赵作未忽视英雄的同情心,还注意到冒充者受银后的感恩心理,江湖黑店聚焦也有新开拓。第三,仿拟杨志卖刀:揭示出控方盯得紧、地区“健讼”风气、贪吏敲诈、讼师牵线等。第四,重写解珍解宝被夺猎物,侧重黑恶势力的吞占,突出了侠义英雄的纯粹利他、团体内部正邪纷争问题。水浒类话语再生产具有强烈的时代性,也因这时代战争风云、外强欺凌和内在诸多困扰,使水浒类话语的含蕴有特定政治场域的针对性。 展开更多
关键词 赵焕亭 民国武侠小说 水浒续书 民间性 还珠楼主
下载PDF
山水文化视域下城市山水系统营建研究
12
作者 王亚军 许舒琳 郁珊珊 《建筑与文化》 2024年第2期118-121,共4页
文章阐述古代山水文化的形态,总结自古以来渗透进中国城市规划中的山水文化精神,引出当代山水文化复兴背景下的“山水城市”概念,通过对国内外与“山水城市”相关概念的辨析,为“山水城市”营建研究作铺垫。基于山水人民城市的最终目标... 文章阐述古代山水文化的形态,总结自古以来渗透进中国城市规划中的山水文化精神,引出当代山水文化复兴背景下的“山水城市”概念,通过对国内外与“山水城市”相关概念的辨析,为“山水城市”营建研究作铺垫。基于山水人民城市的最终目标,从人工环境与自然环境相协调、城市环境与公共空间相融合、物质空间与文化特征相结合的主旨出发,构建山水生态城市、山水公园城市、山水人文城市,形成山水文化视域下的“山水城市”。 展开更多
关键词 山水文化 山水城市 生态城市 公园城市 人文城市 天人合一
下载PDF
水族马尾绣纹样的艺术价值与应用实践
13
作者 王雪 蒋志龙 刘思彤 《染整技术》 CAS 2024年第10期86-88,共3页
水族马尾绣是一种特殊的刺绣艺术,在国内外刺绣手工界均享有着“活化石”的美称,是研究水族文化的重要佐证。水族马尾绣纹样具有丰富的寓意与文化内涵,体现了水族人民对于哺育新生命的愿景以及对民族繁衍的期望。对水族马尾绣进行调研,... 水族马尾绣是一种特殊的刺绣艺术,在国内外刺绣手工界均享有着“活化石”的美称,是研究水族文化的重要佐证。水族马尾绣纹样具有丰富的寓意与文化内涵,体现了水族人民对于哺育新生命的愿景以及对民族繁衍的期望。对水族马尾绣进行调研,分析水族马尾绣纹样在现代设计中的应用原则,并结合市场需求和现代审美进行相关的系列设计,有助于推动水族马尾绣创新发展。 展开更多
关键词 水族马尾绣 纹样分析 应用实践
下载PDF
中国传统江湖英雄形象海外生成考——基于赛、沙英译《水浒传》对比剖析
14
作者 赵军峰 龙新元 魏晋 《外国语言文学》 2024年第4期102-112,132,136,F0003,共14页
中国传统江湖英雄形象是绿林题材小说的创作核心,也是翻译的重心,翻译形象生成的具体轨迹有待详解。本文撷取形象学理论资源,基于赛、沙英译《水浒传》剖析江湖英雄形象的海外生成,结合译者生平经历、翻译事件发生的历史语境、翻译形象... 中国传统江湖英雄形象是绿林题材小说的创作核心,也是翻译的重心,翻译形象生成的具体轨迹有待详解。本文撷取形象学理论资源,基于赛、沙英译《水浒传》剖析江湖英雄形象的海外生成,结合译者生平经历、翻译事件发生的历史语境、翻译形象生成的互文网络为形象变异溯因。研究认为,两位译者尝以西方基督、骑士文化“格义”江湖英雄,比之赛珍珠对血腥逆叛情节的垂直还原,沙博理强化梁山之忠义,淡化其法外特性。两译本出版间隔近半个世纪,动态对比益于解蔽名著复译之于形象生成的重要意义。 展开更多
关键词 赛、沙英译《水浒传》 江湖英雄 形象生成 翻译形象研究
下载PDF
收入分配视角下唐宋之际两税法的制度变迁及启示
15
作者 童光辉 王武林 《财经论丛》 CSSCI 北大核心 2024年第2期14-24,共11页
两税法改革开启了“以资产为宗”的新格局,其税制层面的公平性较“以人丁为本”的租庸调制有了明显改进,但政策实践中的赋税不均问题却依然突出。与此同时,“田制不立”和“不抑兼并”成为新的政策取向:一方面,土地交易更加活跃,土地占... 两税法改革开启了“以资产为宗”的新格局,其税制层面的公平性较“以人丁为本”的租庸调制有了明显改进,但政策实践中的赋税不均问题却依然突出。与此同时,“田制不立”和“不抑兼并”成为新的政策取向:一方面,土地交易更加活跃,土地占有趋于集中,富民阶层崛起;另一方面,租佃关系愈加发达,人身依附关系松弛,农民获得更多自由,在一定程度上促进了社会生产力的提高和农商经济的繁荣。当然,富民阶层存在着逃避赋税的强烈动机,而获得更多自由的农民在生产生活上也面临更大的风险。所以,国家需要采取土地清丈和建立以贫民下户为重点的因灾减免救济制度等措施来解决赋税不均问题。历史经验表明,在一定条件下,完备的产权保护制度与税收发挥调节收入分配作用是可以相兼容的,关键在于保护民众发展生产和创造财富的积极性的同时,采取有力措施来维护和落实税收公平原则。 展开更多
关键词 收入分配 唐宋之际 两税法 均平原则 资产税
下载PDF
数字人文视域中的元代江韵诗研究
16
作者 刘京臣 《求是学刊》 CSSCI 北大核心 2024年第1期162-173,共12页
在对《全元诗》进行全面统计分析之后,可以发现《全元诗》中共有207位诗人创作的456首江韵诗。通过对韵脚分布、出韵情况、韵脚组合、次韵分韵、诗风与用韵关系等方面的考察,会发现元代江韵诗的情况与唐宋两代相似,也存在核心韵脚、常... 在对《全元诗》进行全面统计分析之后,可以发现《全元诗》中共有207位诗人创作的456首江韵诗。通过对韵脚分布、出韵情况、韵脚组合、次韵分韵、诗风与用韵关系等方面的考察,会发现元代江韵诗的情况与唐宋两代相似,也存在核心韵脚、常见韵脚组合等现象。这同样使元代的江韵诗风以平易为主,同时也有篇幅长、用韵僻、构思奇的奇崛之作。明清两代的江韵诗中,应当也有核心韵脚与常见韵脚组合的情况。到了清代,逞才之风发展到极致,三江全韵诗大量涌现。 展开更多
关键词 《全元诗》 平水韵 广韵 三江韵 四江韵
下载PDF
水族的生碑习俗初探
17
作者 张振江 莫郑 范陈怡 《广东技术师范大学学报》 2024年第1期44-49,共6页
水族的生碑习俗极为独特,在水族社会中具有广泛的含义与多方面的影响。主要是墓主本人或者其子女出于延年益寿等目的打制了生碑,立碑者以及立碑具体原因的不同影响了生碑的类型与具体内容。由于打制时墓主依然在世,存放以及最终使用生... 水族的生碑习俗极为独特,在水族社会中具有广泛的含义与多方面的影响。主要是墓主本人或者其子女出于延年益寿等目的打制了生碑,立碑者以及立碑具体原因的不同影响了生碑的类型与具体内容。由于打制时墓主依然在世,存放以及最终使用生碑都有若干禁忌。 展开更多
关键词 水族 生碑习俗 禁忌
下载PDF
论“卷阿”形胜观的内涵与嬗递
18
作者 岳红记 唐赟 李艺静 《中国园林》 CSCD 北大核心 2024年第3期132-137,共6页
最早记载于《诗经》的“卷阿”有着独特的“飘风自南”自然山水景观。在考辨“有卷者阿”历史源流的基础上分析其发轫、形成及“形胜”特征,认为“卷阿”形胜观历经“自然景观空间-建筑空间-精神空间”的发展过程,由物质空间升华到精神... 最早记载于《诗经》的“卷阿”有着独特的“飘风自南”自然山水景观。在考辨“有卷者阿”历史源流的基础上分析其发轫、形成及“形胜”特征,认为“卷阿”形胜观历经“自然景观空间-建筑空间-精神空间”的发展过程,由物质空间升华到精神空间的文化意象。在皇权观念中,以高大广阔的建筑景观空间寓于“有卷者阿”形态,体现君王礼贤下士、君子纳才的宽广胸怀;对于贤臣来说,彰显其所追求修身治国之抱负和聿修厥德的情操。诠释“卷阿”山水格局并传承其文化内涵,构建蕴含人文精神的风景游赏地,形成物质与精神交融的山水景观空间,以达育人、化人的目的。 展开更多
关键词 风景园林 “卷阿” “山水形胜” 文化内涵
下载PDF
交往行为理论观照下的译者行为有效性评析——以《水浒传》两个英译本为例
19
作者 张志强 李柳 《荆楚理工学院学报》 2024年第1期66-72,共7页
依据哈贝马斯交往行为理论,交往的合理性有赖于遵循交往的有效性原则。翻译作为一种特殊的交往行为,翻译主体也应遵循交往行为的有效性原则,翻译策略的选择应该尽可能符合真诚性、真实性和正确性的原则。对赛珍珠和沙博理的《水浒传》... 依据哈贝马斯交往行为理论,交往的合理性有赖于遵循交往的有效性原则。翻译作为一种特殊的交往行为,翻译主体也应遵循交往行为的有效性原则,翻译策略的选择应该尽可能符合真诚性、真实性和正确性的原则。对赛珍珠和沙博理的《水浒传》译本翻译策略的对比分析发现,两个译者都有实现文化间平等交流的初衷,符合交往的真诚性要求,但在交往的真实性原则和正确性原则的符合度上,赛译和沙译各有差异。理想的翻译应该尽可能兼顾交往有效性的诸原则。 展开更多
关键词 交往行为理论 交往有效性原则 《水浒传》英译本 翻译策略
下载PDF
明清时期汉水流域会馆时空分布特征研究
20
作者 张奕 王兆爽 《古建园林技术》 2024年第5期110-114,共5页
汉水是古代“江河淮汉”四大古河流之一,地处长江与黄河之间,成为沟通关中、中原、川蜀和荆楚的重要黄金水道。明清时期汉水凭借优越的地理位置,形成了“交通南北、控扼四方”的高度发达的商旅交通文化,带来了会馆的大量兴建。因此,该... 汉水是古代“江河淮汉”四大古河流之一,地处长江与黄河之间,成为沟通关中、中原、川蜀和荆楚的重要黄金水道。明清时期汉水凭借优越的地理位置,形成了“交通南北、控扼四方”的高度发达的商旅交通文化,带来了会馆的大量兴建。因此,该文以明清时期的汉水流域会馆为研究对象,采用地理学方法,通过地方志等资料的爬梳整理,以ArcGIS为技术手段,对该时期汉水流域会馆的时空分布特征进行分析,并探讨形成这些特征的原因。 展开更多
关键词 汉水流域 会馆 时空分布 地理学
下载PDF
上一页 1 2 75 下一页 到第
使用帮助 返回顶部