In 2018,the developm ent of Sino-Japanese relations returned to the right track.The high-level exchanges between China and Japan have achieved mutual exchanges,and social exchanges have also shown a good development t...In 2018,the developm ent of Sino-Japanese relations returned to the right track.The high-level exchanges between China and Japan have achieved mutual exchanges,and social exchanges have also shown a good development trend.展开更多
This paper mainly discusses the diplomatic way of Vietnamese envoys through literature during their mission toChina, including the group, communication mode and reason of the literary exchange between Vietnam envoy an...This paper mainly discusses the diplomatic way of Vietnamese envoys through literature during their mission toChina, including the group, communication mode and reason of the literary exchange between Vietnam envoy andChinese literati. The article points out that the Chinese literati contacted by Vietnamese envoys could be dividedinto Lingnan literati group (Guangdong and Guangxi provinces), Huguang literati group (Hunan and Hubeiprovinces), Jiangnan literati group (Southern Anhui and Jiangsu provinces), and Northern literati group (Henan &Hebei provinces and Beijing). There are three main ways of literary communication between Vietnamese envoysand Chinese literati: the first is to give poems to each other according to fixed rhythm;the second is to communicateby writing;the third is to comment on poems each other. There are two main reasons for the literary exchangebetween Vietnamese envoys and Chinese literati: on the one hand, they wanted to achieve the purpose of “poetrydiplomacy” with literature, and took the initiative to communicate with Chinese literati;on the other hand, Chineseliterati were curious about Vietnamese envoys, so they asked Vietnamese envoys to give poems, or even paid fortheir literary works. The literary exchange between Vietnamese envoys and Chinese literati is a direct reflection ofthe literary exchange between China and Vietnam, from which we can see that the Chinese literature of Vietnam inthe feudal period is an important part of the Chinese cultural circle.展开更多
Since 2014,the Nanjing Foreign Affairs Office has cooperated with the Japan Association of History Educators to organize three annual exchanges of Chinese and Japanese history teachers as one part of a series of activ...Since 2014,the Nanjing Foreign Affairs Office has cooperated with the Japan Association of History Educators to organize three annual exchanges of Chinese and Japanese history teachers as one part of a series of activities under the theme'Joining hands with foreign friends to build peace cities'.The Japanese association is a nongovernmental organization with展开更多
文摘In 2018,the developm ent of Sino-Japanese relations returned to the right track.The high-level exchanges between China and Japan have achieved mutual exchanges,and social exchanges have also shown a good development trend.
基金This paper is sponsored by the National Social Science Foundation Project“Collation and Research of Chinese Literature of the Envoys of Vietnam(18bzw094)”.I am deeply grateful of all those who helped me during the writing of this thesis.And also I would like to express my thanks to editor,without their assistance,the publication of this thesis would have been impossible.
文摘This paper mainly discusses the diplomatic way of Vietnamese envoys through literature during their mission toChina, including the group, communication mode and reason of the literary exchange between Vietnam envoy andChinese literati. The article points out that the Chinese literati contacted by Vietnamese envoys could be dividedinto Lingnan literati group (Guangdong and Guangxi provinces), Huguang literati group (Hunan and Hubeiprovinces), Jiangnan literati group (Southern Anhui and Jiangsu provinces), and Northern literati group (Henan &Hebei provinces and Beijing). There are three main ways of literary communication between Vietnamese envoysand Chinese literati: the first is to give poems to each other according to fixed rhythm;the second is to communicateby writing;the third is to comment on poems each other. There are two main reasons for the literary exchangebetween Vietnamese envoys and Chinese literati: on the one hand, they wanted to achieve the purpose of “poetrydiplomacy” with literature, and took the initiative to communicate with Chinese literati;on the other hand, Chineseliterati were curious about Vietnamese envoys, so they asked Vietnamese envoys to give poems, or even paid fortheir literary works. The literary exchange between Vietnamese envoys and Chinese literati is a direct reflection ofthe literary exchange between China and Vietnam, from which we can see that the Chinese literature of Vietnam inthe feudal period is an important part of the Chinese cultural circle.
文摘Since 2014,the Nanjing Foreign Affairs Office has cooperated with the Japan Association of History Educators to organize three annual exchanges of Chinese and Japanese history teachers as one part of a series of activities under the theme'Joining hands with foreign friends to build peace cities'.The Japanese association is a nongovernmental organization with