期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
外周血单个核细胞circRNA SLAIN1和PSEN1诊断帕金森病价值
1
作者 孟凤珠 姜珊 +2 位作者 张燕丽 张帆 温凯 《中华实用诊断与治疗杂志》 2022年第7期690-693,共4页
目的观察帕金森病(Parkinson’s disease,PD)患者外周血单个核细胞circRNA SLAIN1、PSEN1表达变化,探讨二者诊断PD的价值。方法80例PD患者为PD组,依据Hoehn-Yahr分级分为轻度组28例,中度组28例,重度组24例;同期体检健康者50例为对照组... 目的观察帕金森病(Parkinson’s disease,PD)患者外周血单个核细胞circRNA SLAIN1、PSEN1表达变化,探讨二者诊断PD的价值。方法80例PD患者为PD组,依据Hoehn-Yahr分级分为轻度组28例,中度组28例,重度组24例;同期体检健康者50例为对照组。比较PD组与对照组简易精神状态检查量表(mini-mental state examination,MMSE)评分及合并高血压、糖尿病比率等;采用实时荧光定量PCR法检测外周血单个核细胞circRNA SLAIN1、PSEN1相对表达量;Pearson相关法分析PD患者circRNA SLAIN1、PSEN1表达与帕金森病评定量表(unified Parkinson’s disease rating scale,UPDRS)Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ评分的相关性;绘制ROC曲线,评估circRNA SLAIN1、PSEN1单独及联合检测对PD的诊断效能。结果PD组年龄,MMSE评分,男性及合并高血压、糖尿病比率与对照组比较差异均无统计学意义(P>0.05)。PD组circRNA SLAIN1、PSEN1相对表达量(1.57±0.34、1.48±0.35)均低于对照组(6.22±0.83、5.19±0.90)(t=44.560,P<0.001;t=33.137,P<0.001)。轻度组circRNA SLAIN1、PSEN1相对表达量(2.34±0.41、2.42±0.45)均高于中度组(1.52±0.35、1.45±0.33)和重度组(0.73±0.24、0.42±0.25)(P<0.05),中度组高于重度组(P<0.05)。PD患者circRNA SLAIN1表达与UPDRSⅠ、Ⅱ、Ⅲ评分均呈负相关(r=—0.495,P<0.001;r=—0.437,P<0.001;r=—0.512,P<0.001),PSEN1表达与UPDRSⅠ、Ⅱ、Ⅲ评分均呈负相关(r=—0.484,P<0.001;r=—0.476,P<0.001;r=—0.503,P<0.001)。circRNA SLAIN1、PSEN1相对表达量分别以1.50、1.45为最佳截断值,诊断PD的AUC分别为0.809(95%CI:0.749~0.869,P<0.001)、0.849(95%CI:0.790~0.908,P<0.001),灵敏度分别为86.3%、75.6%,特异度分别为73.7%、82.7%;二者联合诊断PD的AUC为0.963(95%CI:0.926~0.989,P<0.001),灵敏度为92.2%,特异度为80.6%;二者联合诊断PD的AUC大于二者单独检测(Z=4.829,P<0.001;Z=3.557,P<0.001)。结论PD患者外周血单个核细胞circRNA SLAIN1、PSEN1表达降低,其表达越低提示病情越严重,二者联合检测诊断PD有较高价值。 展开更多
关键词 帕金森病 外周血 单个核细胞 circRNA SLAIN1 circRNA PSEN1
原文传递
Man Slain with Umbrella in Dispute Over Manners
2
作者 皮定军 《当代外语研究》 2002年第7期11-12,共2页
祸起称呼,导致命案!这与日语中的敬语有关: Honorific terms(敬语表达)of address are used constantly in Japan,evenamong friends,most commonly by adding the suffix“san”to a person’s name.Failure to do so is seen as extr... 祸起称呼,导致命案!这与日语中的敬语有关: Honorific terms(敬语表达)of address are used constantly in Japan,evenamong friends,most commonly by adding the suffix“san”to a person’s name.Failure to do so is seen as extremely rude. 本文出现了一个常用词harbor,意思是“海港;码头”,但在本文却用其转义,非常精彩:to entertain or nourish(a specified thought or feeding)/持有或抱有(某种 特殊的思想或感情)。另如:harbor a grudge/满怀嫉妒;He harbors a wish to bea world championship.(喻)/他内心怀有当一名世界冠军的愿望。 展开更多
关键词 Man Slain with Umbrella in Dispute Over Manners
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部