Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fict...Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.The three English versions chosen are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers.展开更多
Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fict...Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.His short stories are not only profound in thinking,but also worthy of admiration for their great value and innovation in art.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.Only their English versions in the 20th century are discussed within this paper.These versions are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers.展开更多
Complex model, say C3, of “para-space” as alternative to the real M4 Minkowski space-time for both relativistic and classical mechanics was shortly introduced as reference to our previous works on that subject. The ...Complex model, say C3, of “para-space” as alternative to the real M4 Minkowski space-time for both relativistic and classical mechanics was shortly introduced as reference to our previous works on that subject. The actual aim, however, is an additional analysis of the physical and para-physical phenomena’ behavior as we formally transport observable mechanical phenomena [motion] to non-real interior of the complex domain. As it turns out, such procedure, when properly set, corresponds to transition from relativistic to more classic (or, possibly, just classic) kind of the motion. This procedure, we call the “Newtonization of relativistic physical quantities and phenomena”, first of all, includes the mechanical motion’s characteristics in the C3. The algebraic structure of vector spaces was imposed and analyzed on both: the set of all relativistic velocities and on the set of the corresponding to them “Galilean” velocities. The key point of the analysis is realization that, as a matter of fact, the relativistic theory and the classical are equivalent at least as for the kinematics. This conclusion follows the fact that the two defined structures of topological vector spaces i.e., the structure imposed on sets of all relativistic velocities and the structure on set of all “Galilean” velocities, are both diffeomorphic in their topological parts and are isomorphic as the vector spaces. As for the relativistic theory, the two approaches: the hyperbolic (“classical” SR) with its four-vector formalism and Euclidean, where SR is modeled by the complex para-space C3, were analyzed and compared.展开更多
An exceptionally prolonged heavy snow event(PHSE)occurred in southern China from 10 January to 3 February 2008,which caused considerable economic losses and many casualties.To what extent any dynamical model can predi...An exceptionally prolonged heavy snow event(PHSE)occurred in southern China from 10 January to 3 February 2008,which caused considerable economic losses and many casualties.To what extent any dynamical model can predict such an extreme event is crucial for disaster prevention and mitigation.Here,we found the three S2S models(ECMWF,CMA1.0 and CMA2.0)can predict the distribution and intensity of precipitation and surface air temperature(SAT)associated with the PHSE at 10-day lead and 10−15-day lead,respectively.The success is attributed to the models’capability in forecasting the evolution of two important low-frequency systems in the tropics and mid-latitudes[the persistent Siberian High and the suppressed phase of the Madden−Julian Oscillation(MJO)],especially in the ECMWF model.However,beyond the 15-day lead,the three models show almost no skill in forecasting this PHSE.The bias in capturing the two critical circulation systems is responsible for the low skill in forecasting the 2008 PHSE beyond the 15-day lead.On one hand,the models cannot reproduce the persistence of the Siberian High,which results in the underestimation of negative SAT anomalies over southern China.On the other hand,the models cannot accurately capture the suppressed convection of the MJO,leading to weak anomalous southerly and moisture transport,and therefore the underestimation of precipitation over southern China.The Singular Value Decomposition(SVD)analyses between the critical circulation systems and SAT/precipitation over southern China shows a robust historical relation,indicating the fidelity of the predictability sources for both regular events and extreme events(e.g.,the 2008 PHSE).展开更多
Substantial development has been achieved in snow cover delineations through binary mapping techniques. Continuous efforts for development and institution of methodologies in fractional snow cover mapping are steadily...Substantial development has been achieved in snow cover delineations through binary mapping techniques. Continuous efforts for development and institution of methodologies in fractional snow cover mapping are steadily conducted by the research communities. In this work, the attempts are driven towards the attainment of the same. MODIS (Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer) images are worked upon Landsat 8 images under multivariate polynomial regression schemes utilizing corresponding count of pixels in a test region of Himachal Pradesh. 11.00 μm centered waveband is employed to develop a scheme for snow mapping followed by a qualitative and quantitative comparison with NDSI and S3 snow index where the values of correlation coefficient between fractional snow cover and index values have been obtained as 77.04%, 78.82% and 85.15% for NDSI, S3 and our scheme respectively. Exponential empirical relationships have been tried to be employed to attain improvements in prediction of snow cover followed by a test of correlation between true and theoretical fractional snow cover values. An improvement in degree of correlation is obtained over the conventional methodologies which serves for the verification of scheme employed and empirical relationship defined, collectively. The results provide a scope for improvements and investigations in the subject of fractional snow cover mapping.展开更多
In this study, mitochondrial 16S rRNA sequences of snow leopard, gray wolf, domestic horse and Bactrian camel inhabited or domesticated in Mongolian territory were obtained by using polymerase chain reaction (PCR) b...In this study, mitochondrial 16S rRNA sequences of snow leopard, gray wolf, domestic horse and Bactrian camel inhabited or domesticated in Mongolian territory were obtained by using polymerase chain reaction (PCR) based on universal primers for 16S rRNA (F-5'-AACGAGCCTGGTGATA-3' and R-5'-CTCCGGTCTGAACTCAGATCACGTA-3'). The 16S rRNA sequence was 1,048 bp to 1,086 bp in length, and each sequence was compared to other related species (Felidae, Camelidae, Equidae and Canidae) by using NCBI Basic Local Alignment Search Tool (BLAST). Results showed that sequences were highly similar to sequences in GenBank database (93%-99%). Then phylogenetic analysis was performed based on about 1,100 bp sequence of 16S rRNA for Panthera uncia, Canis lupus, Equus caballus, Camelus bactrianus and other related species. The result revealed that P. uncia and P. leo were sister species, C. bactrianus and C. ferus were more closely related species, and wolf and dog were the almost similar species. This finding could be important for designing species specific primers for PCR based analysis of animal species identification and forensic veterinary medicine.展开更多
In poetry translation,the translator’s subjectivity in translation activities determines the quality of translation to a great extent,for the translator must try to retain the imagery of the original poetry through t...In poetry translation,the translator’s subjectivity in translation activities determines the quality of translation to a great extent,for the translator must try to retain the imagery of the original poetry through their own understanding of the original work.By comparing the three Chinese translated versions of poetry in Jane Eyre by Huang Yuanshen,Zhu Qingying and Wu Junxie,this paper finds that the diachronic interpretation in the process of poetry creation,which is beneficial to the communication between the original work and the readers,helps the readers to experience the aesthetic beauty of the original poetry.展开更多
The Analects of Confucius is a great Chinese classic with far-reaching influence all over the world.There are many translation versions of it,among which Thomas Cleary’s and Arthur Waley’s translation are the most w...The Analects of Confucius is a great Chinese classic with far-reaching influence all over the world.There are many translation versions of it,among which Thomas Cleary’s and Arthur Waley’s translation are the most well-known.Based on careful study,this paper makes a comparative analysis of the translation versions of Cleary and Waley,mainly from two aspects:the translation of key words and the translation of special sentence patterns and rhetoric.After a detailed comparative analysis of some typical examples,it is concluded that:Cleary’s translation is easy for western readers to understand because many culture-specific items are deleted.And Waley’s translation tries to be faithful to the style of the original text,thus building a bridge for western scholars to study Confucius.展开更多
In Lao She's works, the use of the Beijing dialect has a strong local characteristic, and readers can fully appreciate the essence of old Beijing' s flavor. His famous work Luotuo Xiangzi has embodied the characteri...In Lao She's works, the use of the Beijing dialect has a strong local characteristic, and readers can fully appreciate the essence of old Beijing' s flavor. His famous work Luotuo Xiangzi has embodied the characteristics of Beijing, that is why it is popular among both the public and mmslators. Threrfore, it is significant to study the English translation of Luotuo Xiangzi. Shi Xiaojing has the background of living abroad, and she has also been influenced by Chinese culture. So, her translation ofLuotuo Xiangzi is worth analyzing. This paper will analyze some examples of Beijing dialect in Shi Xiaojing's English Version of Luotuo Xiangzi by using the theory of domestication and foreignization to make a summary and to identify deficiencies.展开更多
Specification for Translation Service - Part 1: Translation (GB/T19363.1-2003), China’s first national standard involving translation service, was drafted jointly by the China Association for Standardi/ation, the Tra...Specification for Translation Service - Part 1: Translation (GB/T19363.1-2003), China’s first national standard involving translation service, was drafted jointly by the China Association for Standardi/ation, the Translators Association of China and China Translation and Publishing Corporation. It attracted much attention from the visitors at the "China Translation Achievements Exhibition"-the first large-scale and professional exhibi-tion in the translation field domestically and internationally. Ms. Betty Cohen, Chairman of International Federation of Translators, expressed much interest in the China Voluntary National Standard in Chinese and English Versions.展开更多
As one of the carriers of Confucian culture,and from ancient times to the present,Lunyu or The Analects or The Analects of Confucius,has been well received by readers at home and abroad,and there are more and more Eng...As one of the carriers of Confucian culture,and from ancient times to the present,Lunyu or The Analects or The Analects of Confucius,has been well received by readers at home and abroad,and there are more and more English translations of Lunyu.This article will select some of the vocabulary translations with ancient Chinese characteristics in Lunyu as the object,employ the method of a comparative analysis to explore the cultural connotation behind the text and the dissemination of the translation,and discuss the translator’s translation strategies.Judging from the research on The Analects by scholars from home and abroad and the opening and development of overseas Confucius Institutes,Lunyu has exerted an enlightenment effect in different times.展开更多
文摘Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.The three English versions chosen are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers.
文摘Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.His short stories are not only profound in thinking,but also worthy of admiration for their great value and innovation in art.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.Only their English versions in the 20th century are discussed within this paper.These versions are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers.
文摘Complex model, say C3, of “para-space” as alternative to the real M4 Minkowski space-time for both relativistic and classical mechanics was shortly introduced as reference to our previous works on that subject. The actual aim, however, is an additional analysis of the physical and para-physical phenomena’ behavior as we formally transport observable mechanical phenomena [motion] to non-real interior of the complex domain. As it turns out, such procedure, when properly set, corresponds to transition from relativistic to more classic (or, possibly, just classic) kind of the motion. This procedure, we call the “Newtonization of relativistic physical quantities and phenomena”, first of all, includes the mechanical motion’s characteristics in the C3. The algebraic structure of vector spaces was imposed and analyzed on both: the set of all relativistic velocities and on the set of the corresponding to them “Galilean” velocities. The key point of the analysis is realization that, as a matter of fact, the relativistic theory and the classical are equivalent at least as for the kinematics. This conclusion follows the fact that the two defined structures of topological vector spaces i.e., the structure imposed on sets of all relativistic velocities and the structure on set of all “Galilean” velocities, are both diffeomorphic in their topological parts and are isomorphic as the vector spaces. As for the relativistic theory, the two approaches: the hyperbolic (“classical” SR) with its four-vector formalism and Euclidean, where SR is modeled by the complex para-space C3, were analyzed and compared.
基金The authors greatly appreciate the professional and earnest review made by the anonymous reviewers which for sure improved the quality of our manuscript.This work was supported by the National Key R&D Program of China(Grant Nos.2018YFC1505905&2018YFC1505803)the National Natural Science Foundation of China(Grant Nos.42088101,41805048 and 41875069)Tim LI was supported by NSF AGS-1643297 and NOAA Grant NA18OAR4310298.
文摘An exceptionally prolonged heavy snow event(PHSE)occurred in southern China from 10 January to 3 February 2008,which caused considerable economic losses and many casualties.To what extent any dynamical model can predict such an extreme event is crucial for disaster prevention and mitigation.Here,we found the three S2S models(ECMWF,CMA1.0 and CMA2.0)can predict the distribution and intensity of precipitation and surface air temperature(SAT)associated with the PHSE at 10-day lead and 10−15-day lead,respectively.The success is attributed to the models’capability in forecasting the evolution of two important low-frequency systems in the tropics and mid-latitudes[the persistent Siberian High and the suppressed phase of the Madden−Julian Oscillation(MJO)],especially in the ECMWF model.However,beyond the 15-day lead,the three models show almost no skill in forecasting this PHSE.The bias in capturing the two critical circulation systems is responsible for the low skill in forecasting the 2008 PHSE beyond the 15-day lead.On one hand,the models cannot reproduce the persistence of the Siberian High,which results in the underestimation of negative SAT anomalies over southern China.On the other hand,the models cannot accurately capture the suppressed convection of the MJO,leading to weak anomalous southerly and moisture transport,and therefore the underestimation of precipitation over southern China.The Singular Value Decomposition(SVD)analyses between the critical circulation systems and SAT/precipitation over southern China shows a robust historical relation,indicating the fidelity of the predictability sources for both regular events and extreme events(e.g.,the 2008 PHSE).
文摘Substantial development has been achieved in snow cover delineations through binary mapping techniques. Continuous efforts for development and institution of methodologies in fractional snow cover mapping are steadily conducted by the research communities. In this work, the attempts are driven towards the attainment of the same. MODIS (Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer) images are worked upon Landsat 8 images under multivariate polynomial regression schemes utilizing corresponding count of pixels in a test region of Himachal Pradesh. 11.00 μm centered waveband is employed to develop a scheme for snow mapping followed by a qualitative and quantitative comparison with NDSI and S3 snow index where the values of correlation coefficient between fractional snow cover and index values have been obtained as 77.04%, 78.82% and 85.15% for NDSI, S3 and our scheme respectively. Exponential empirical relationships have been tried to be employed to attain improvements in prediction of snow cover followed by a test of correlation between true and theoretical fractional snow cover values. An improvement in degree of correlation is obtained over the conventional methodologies which serves for the verification of scheme employed and empirical relationship defined, collectively. The results provide a scope for improvements and investigations in the subject of fractional snow cover mapping.
文摘In this study, mitochondrial 16S rRNA sequences of snow leopard, gray wolf, domestic horse and Bactrian camel inhabited or domesticated in Mongolian territory were obtained by using polymerase chain reaction (PCR) based on universal primers for 16S rRNA (F-5'-AACGAGCCTGGTGATA-3' and R-5'-CTCCGGTCTGAACTCAGATCACGTA-3'). The 16S rRNA sequence was 1,048 bp to 1,086 bp in length, and each sequence was compared to other related species (Felidae, Camelidae, Equidae and Canidae) by using NCBI Basic Local Alignment Search Tool (BLAST). Results showed that sequences were highly similar to sequences in GenBank database (93%-99%). Then phylogenetic analysis was performed based on about 1,100 bp sequence of 16S rRNA for Panthera uncia, Canis lupus, Equus caballus, Camelus bactrianus and other related species. The result revealed that P. uncia and P. leo were sister species, C. bactrianus and C. ferus were more closely related species, and wolf and dog were the almost similar species. This finding could be important for designing species specific primers for PCR based analysis of animal species identification and forensic veterinary medicine.
文摘In poetry translation,the translator’s subjectivity in translation activities determines the quality of translation to a great extent,for the translator must try to retain the imagery of the original poetry through their own understanding of the original work.By comparing the three Chinese translated versions of poetry in Jane Eyre by Huang Yuanshen,Zhu Qingying and Wu Junxie,this paper finds that the diachronic interpretation in the process of poetry creation,which is beneficial to the communication between the original work and the readers,helps the readers to experience the aesthetic beauty of the original poetry.
文摘The Analects of Confucius is a great Chinese classic with far-reaching influence all over the world.There are many translation versions of it,among which Thomas Cleary’s and Arthur Waley’s translation are the most well-known.Based on careful study,this paper makes a comparative analysis of the translation versions of Cleary and Waley,mainly from two aspects:the translation of key words and the translation of special sentence patterns and rhetoric.After a detailed comparative analysis of some typical examples,it is concluded that:Cleary’s translation is easy for western readers to understand because many culture-specific items are deleted.And Waley’s translation tries to be faithful to the style of the original text,thus building a bridge for western scholars to study Confucius.
文摘In Lao She's works, the use of the Beijing dialect has a strong local characteristic, and readers can fully appreciate the essence of old Beijing' s flavor. His famous work Luotuo Xiangzi has embodied the characteristics of Beijing, that is why it is popular among both the public and mmslators. Threrfore, it is significant to study the English translation of Luotuo Xiangzi. Shi Xiaojing has the background of living abroad, and she has also been influenced by Chinese culture. So, her translation ofLuotuo Xiangzi is worth analyzing. This paper will analyze some examples of Beijing dialect in Shi Xiaojing's English Version of Luotuo Xiangzi by using the theory of domestication and foreignization to make a summary and to identify deficiencies.
文摘Specification for Translation Service - Part 1: Translation (GB/T19363.1-2003), China’s first national standard involving translation service, was drafted jointly by the China Association for Standardi/ation, the Translators Association of China and China Translation and Publishing Corporation. It attracted much attention from the visitors at the "China Translation Achievements Exhibition"-the first large-scale and professional exhibi-tion in the translation field domestically and internationally. Ms. Betty Cohen, Chairman of International Federation of Translators, expressed much interest in the China Voluntary National Standard in Chinese and English Versions.
基金The article is part of the achievements of“A Study of the English Translation of‘The Analects of Confucius’and the Dissemination of Confucian Culture(《论语》的英译与儒家文化对外传播研究),a USST project in 2022.”Its serial number is XJ2022231.
文摘As one of the carriers of Confucian culture,and from ancient times to the present,Lunyu or The Analects or The Analects of Confucius,has been well received by readers at home and abroad,and there are more and more English translations of Lunyu.This article will select some of the vocabulary translations with ancient Chinese characteristics in Lunyu as the object,employ the method of a comparative analysis to explore the cultural connotation behind the text and the dissemination of the translation,and discuss the translator’s translation strategies.Judging from the research on The Analects by scholars from home and abroad and the opening and development of overseas Confucius Institutes,Lunyu has exerted an enlightenment effect in different times.