Film translation plays an essential role in cultural exchange.Telling a Chinese story,The Last Emperor is a film made by western crews and its dialogues were written in English.The translation of the film reflects the...Film translation plays an essential role in cultural exchange.Telling a Chinese story,The Last Emperor is a film made by western crews and its dialogues were written in English.The translation of the film reflects the clashes between Chinese and Western cultures.As a prestigious theory of translation,Susan Bassnett’s cultural translation theory is widely used to analyze and evaluate translations of various works.This essay categorizes the translation methods applied and uses Bassnett’s cultural translation theory as its theoretical basis,analyzing and evaluating the translation of the culturally-loaded terms in the translation of The Last Emperor.展开更多
With the trend of political and economic globalization, the relationship between culture and language is increasingly close. In the field of translation both at home and abroad, some scholars are trying to replace tra...With the trend of political and economic globalization, the relationship between culture and language is increasingly close. In the field of translation both at home and abroad, some scholars are trying to replace traditional translation theory with cultural translation theory. Susan Bassnett, an outstanding representative of Cultural Translation School, puts forward the Cultural Translation Theory, which accords with the standards of modern translation and the development of cultural diversity. China enjoys an extensive and profound costume culture, and hat is an important part of it. Its accurate translation is of great significance to the spread of Chinese traditional culture. Based on Bassnett's Cultural Translation Theory, the translation on hats in different literary works will be analyzed to further clarify the significance of cultural equivalency in translation.展开更多
文摘Film translation plays an essential role in cultural exchange.Telling a Chinese story,The Last Emperor is a film made by western crews and its dialogues were written in English.The translation of the film reflects the clashes between Chinese and Western cultures.As a prestigious theory of translation,Susan Bassnett’s cultural translation theory is widely used to analyze and evaluate translations of various works.This essay categorizes the translation methods applied and uses Bassnett’s cultural translation theory as its theoretical basis,analyzing and evaluating the translation of the culturally-loaded terms in the translation of The Last Emperor.
文摘With the trend of political and economic globalization, the relationship between culture and language is increasingly close. In the field of translation both at home and abroad, some scholars are trying to replace traditional translation theory with cultural translation theory. Susan Bassnett, an outstanding representative of Cultural Translation School, puts forward the Cultural Translation Theory, which accords with the standards of modern translation and the development of cultural diversity. China enjoys an extensive and profound costume culture, and hat is an important part of it. Its accurate translation is of great significance to the spread of Chinese traditional culture. Based on Bassnett's Cultural Translation Theory, the translation on hats in different literary works will be analyzed to further clarify the significance of cultural equivalency in translation.