The Communist Manifesto,as the initial comprehensive exposition of scientific socialist theory,encapsulates the scientific spirit of Marxism.As socialism with Chinese characteristics enters a new epoch,and the world i...The Communist Manifesto,as the initial comprehensive exposition of scientific socialist theory,encapsulates the scientific spirit of Marxism.As socialism with Chinese characteristics enters a new epoch,and the world is in the throes of an unprecedented century-long transformation,the importance of young talent in bolstering national scientific and technological progress grows ever more apparent.It is of paramount significance to profoundly understand and elucidate the theoretical heritage,practical guidance,and directional leadership that The Communist Manifesto provides to scientific education for the young talent of this new era from three perspectives:theory,practice,and history.This understanding is vital for young talents to further deepen their accurate comprehension of the governing laws of the Communist Party,the construction laws of socialism,and the development laws of human society.The nurturing of scientific spirit and scientific literacy in young talents has critical implications for providing talent support in building a world scientific and technological powerhouse.展开更多
The translation of Mr.Chen Wangdao’s version of The Communist Manifesto is of great significance in China,as it was the first complete translation of the text in the country and played a crucial role in introducing M...The translation of Mr.Chen Wangdao’s version of The Communist Manifesto is of great significance in China,as it was the first complete translation of the text in the country and played a crucial role in introducing Marxism to China.This translation project has been extensively studied by scholars from various disciplines,but there has been limited attention given to a sociological analysis of both the work itself and the translator.In this paper,we employ Pierre Bourdieu’s theory of social practice to examine the complex and dynamic social field during the May Fourth Movement,which was the historical context in which this translation project took place.We explore how the translator emerged within this field,which was characterized by intense competition and various power dynamics.We also investigate the changes in the translator’s social capital throughout this process,as he gained recognition and influence within the field.Furthermore,we delve into the formation of the translator’s translation habits,examining how his previous experiences and socialization shaped his approach to translation.We analyze the translator’s style and rhetoric during the translation process,exploring the ways in which his translation habits manifested themselves in the final product.By doing so,we aim to provide a comprehensive and multidimensional understanding of the translation production process of Chen Wangdao’s version of The Communist Manifesto.Overall,this paper contributes to the existing research on this translation project by offering a sociological analysis that sheds light on the social dynamics and individual agency involved in the production of this influential work.展开更多
文摘The Communist Manifesto,as the initial comprehensive exposition of scientific socialist theory,encapsulates the scientific spirit of Marxism.As socialism with Chinese characteristics enters a new epoch,and the world is in the throes of an unprecedented century-long transformation,the importance of young talent in bolstering national scientific and technological progress grows ever more apparent.It is of paramount significance to profoundly understand and elucidate the theoretical heritage,practical guidance,and directional leadership that The Communist Manifesto provides to scientific education for the young talent of this new era from three perspectives:theory,practice,and history.This understanding is vital for young talents to further deepen their accurate comprehension of the governing laws of the Communist Party,the construction laws of socialism,and the development laws of human society.The nurturing of scientific spirit and scientific literacy in young talents has critical implications for providing talent support in building a world scientific and technological powerhouse.
文摘The translation of Mr.Chen Wangdao’s version of The Communist Manifesto is of great significance in China,as it was the first complete translation of the text in the country and played a crucial role in introducing Marxism to China.This translation project has been extensively studied by scholars from various disciplines,but there has been limited attention given to a sociological analysis of both the work itself and the translator.In this paper,we employ Pierre Bourdieu’s theory of social practice to examine the complex and dynamic social field during the May Fourth Movement,which was the historical context in which this translation project took place.We explore how the translator emerged within this field,which was characterized by intense competition and various power dynamics.We also investigate the changes in the translator’s social capital throughout this process,as he gained recognition and influence within the field.Furthermore,we delve into the formation of the translator’s translation habits,examining how his previous experiences and socialization shaped his approach to translation.We analyze the translator’s style and rhetoric during the translation process,exploring the ways in which his translation habits manifested themselves in the final product.By doing so,we aim to provide a comprehensive and multidimensional understanding of the translation production process of Chen Wangdao’s version of The Communist Manifesto.Overall,this paper contributes to the existing research on this translation project by offering a sociological analysis that sheds light on the social dynamics and individual agency involved in the production of this influential work.