With the popularity of international media exchanges, people attach greater importance to the translation of TV and mov-ie. Shuttleworth and Cowie define the subtitle translation as"a process providing synchronou...With the popularity of international media exchanges, people attach greater importance to the translation of TV and mov-ie. Shuttleworth and Cowie define the subtitle translation as"a process providing synchronous explanation with movies"(1997:161). A good subtitle translation should be vivid, economical, synchronous, popular and easy to understand(Yao 2010). In our pa-per, we will analyze the The Flowers of War(金陵十三钗) as our object.展开更多
文摘With the popularity of international media exchanges, people attach greater importance to the translation of TV and mov-ie. Shuttleworth and Cowie define the subtitle translation as"a process providing synchronous explanation with movies"(1997:161). A good subtitle translation should be vivid, economical, synchronous, popular and easy to understand(Yao 2010). In our pa-per, we will analyze the The Flowers of War(金陵十三钗) as our object.