Metaphor is a phenomenon of language use which is the most active and most able to reflect the cultural factor. Cultural context has a restrictive effect on the metaphorical meaning. Therefore, the understanding and u...Metaphor is a phenomenon of language use which is the most active and most able to reflect the cultural factor. Cultural context has a restrictive effect on the metaphorical meaning. Therefore, the understanding and use of metaphor must not be divorced from the underlying cultural context. This paper analyzes similarities and dissimilarities of metaphorical meaning and images in English and Chinese from the perspective of cultural context. The research of metaphor of cultural context would enable us to better understand metaphor and have a successful communication.展开更多
This thesis mainly analyzes the content and form of Robert Morgan's postmodern poem"Mountain Graveyard". With New Criticism's method of close reading, it firstly explores the possible interpretations...This thesis mainly analyzes the content and form of Robert Morgan's postmodern poem"Mountain Graveyard". With New Criticism's method of close reading, it firstly explores the possible interpretations of the poem's content. Then it analyzes the post-modernity due to the poem's form, pointing out that with the unique form breaking traditional poetry's conventions, and the upspring of multiple meanings from the content, this poem presents brilliantly the postmodern spirit, which rejects definite centers and embraces various diversity of meaning.展开更多
Cognitive context is the cognitionalized context of language, situation and context of culture by the individual which is stored and stimulated in individual's mind when meaning is processed. The focus of this articl...Cognitive context is the cognitionalized context of language, situation and context of culture by the individual which is stored and stimulated in individual's mind when meaning is processed. The focus of this article is on context of culture cognitionalized by individuals. Cognitive context based on culture is the inner force of the processing of associative meaning. Cognitive context reflects the similarities and differences of the understanding of different cultural communities towards the world around them.展开更多
Language is the vehicle of culture, vocabulary is the most active part of a language. This article compares and analyses the relationship of cultural context and the associative meaning of words in three aspects—asso...Language is the vehicle of culture, vocabulary is the most active part of a language. This article compares and analyses the relationship of cultural context and the associative meaning of words in three aspects—associative meaning overlap, associative meaning mismatch and associative meaning gap, revealing its importance in the cross-cultural communication.展开更多
Meaning is a central topic in semantics,but it exists in context.Context plays an important role in interpreting word meaning. It will be analyzed as follows:(1) Context determines the referents of deictic words;(2) C...Meaning is a central topic in semantics,but it exists in context.Context plays an important role in interpreting word meaning. It will be analyzed as follows:(1) Context determines the referents of deictic words;(2) Context eliminates word ambiguity;(3) Context provides clues for interference of word meaning.展开更多
While reading plays a very important role in English study, many English language learners find it very difficult to fully comprehend some reading materials on account of many unknown words in them. This essay mainly ...While reading plays a very important role in English study, many English language learners find it very difficult to fully comprehend some reading materials on account of many unknown words in them. This essay mainly discusses one technique of guessing meanings of new words according to context clues, thus emphasizing the importance of context.展开更多
Whether to adopt the meaning-oriented or form-oriented approach in EFL teaching has been in hot academic debate in the past decades. This paper investigates the literature contribution on these two methods, attempts a...Whether to adopt the meaning-oriented or form-oriented approach in EFL teaching has been in hot academic debate in the past decades. This paper investigates the literature contribution on these two methods, attempts an integration of the two,and introduces a teaching experiment of EFL reading and writing at China Agricultural University.展开更多
This paper starts with stating the importance of context in understanding the meaning of words through the aspects as extra linguistic and linguistic context,which is followed by the analysis of the function of contex...This paper starts with stating the importance of context in understanding the meaning of words through the aspects as extra linguistic and linguistic context,which is followed by the analysis of the function of context in defferent time, place, situation and to different people. The purpose is to try and present the actual use of context in our daily life and enhance our awareness of the importance of the role of context.展开更多
Word meanings change with time. This paper analyzes the meanings of three language units from Jane Austen's Pride and Prejudice and their Chinese renderings by seven translators. These three units are recollect, hand...Word meanings change with time. This paper analyzes the meanings of three language units from Jane Austen's Pride and Prejudice and their Chinese renderings by seven translators. These three units are recollect, handsome, and come upon the town. By studying the linguistic, situational, or cultural contexts of each language unit, the analysis shows that of the renderings of these three language units, the accuracy rate is three out of seven, one out of seven, and two out of seven respectively. The paper points out that one of the most important causes of the low accuracy rates is that these language units denote old-fashioned meanings. Another cause of the low accuracy rates is that some of the translators are not careful enough in their identification of the meanings of these language units. The paper suggests that in the translation of a classic novel like Pride and Prejudice, translators need to analyze carefully the linguistic, situational, or cultural contexts of a tricky language unit in the novel for very likely it denotes an old-fashioned meaning. Translators could also consult and compare what a tricky language unit means in other places of the novel, use an encyclopedic dictionary instead of a dictionary of contemporary English, and study the notes on tricky words in the novel made by established scholars.展开更多
With the repeated in-depth development of the technological revolution,the combination of education and technology constantly shows a new form.Modern education and Internet education have become the new direction of t...With the repeated in-depth development of the technological revolution,the combination of education and technology constantly shows a new form.Modern education and Internet education have become the new direction of the current education development efforts.The development of technology has brought great Gospel for the national education.Based on this,from the traditional and modern perspectives,this paper discusses the form and significance of teaching and learning paths,to show the new value of education brought by the change of teaching and learning paths under the background of educational data.展开更多
his article concentrates on the significance of linguistic context for non-English major students in understanding and translating English into Chinese.
The essence of prose lies in expressing meaning and feeling of the prose, describing things and reasoning in real,plain and direct way, which is referred as its natural character. What the prose requires is to strive ...The essence of prose lies in expressing meaning and feeling of the prose, describing things and reasoning in real,plain and direct way, which is referred as its natural character. What the prose requires is to strive to make equivalence in the meaning, forms, taste, style and other aspects with the original text. What the prose express is not only the thematic meaning but also the stylistic meaning, in other words, the meaning that was contained in the content and forms. Hilaire Belloc, a famous prolific writer and historian, have formulated the six principles in translation of prose, in which he believes that the essence of translating is the resurrection of an alien thing in a native body.展开更多
Based on the theoretical presentations of a contemporary development in grammar instruction named focus on form as well as the analysis of the need for such grammar instructional approach utilized in Chinese college c...Based on the theoretical presentations of a contemporary development in grammar instruction named focus on form as well as the analysis of the need for such grammar instructional approach utilized in Chinese college classrooms, this paper attempts to make a tentative proposal to apply focus on form approach to grammar teaching in colleges through recommending practicable instructional reflections.展开更多
In this work, we derive the nuclear form factor for the spin-independent collision between the WIMPs and nucleus in terms of the relativistic mean field (RMF) theory. Comparison with the traditional form factors whi...In this work, we derive the nuclear form factor for the spin-independent collision between the WIMPs and nucleus in terms of the relativistic mean field (RMF) theory. Comparison with the traditional form factors which are commonly used in literature is given and it is found that our results are slightly above that of the 2PF model by 4% to 8%, but deviate from the Helm form factor by 15% to 25% for the whole recoil energy spectrum of 0 -100 keV. Moreover, taking Xe and Ge as examples, we show the dependence of the form Factor on the recoil energy.展开更多
In this article we study the two-dimensional completeλ-translators immersed in the Euclidean space R^3 and Minkovski space R1^ 3.We obtain two classification theorems:one for two-dimensional completeλ-translators x:...In this article we study the two-dimensional completeλ-translators immersed in the Euclidean space R^3 and Minkovski space R1^ 3.We obtain two classification theorems:one for two-dimensional completeλ-translators x:M 2→R^3 and one for two-dimensional complete space-likeλ-translators x:M 2→R1^3,with a second fundamental form of constant length.展开更多
As we know when we do translation we must know the meaning of every word or phrase first and then translate them.But translation is not as simple as just translate English into Chinese or Chinese into English,and we c...As we know when we do translation we must know the meaning of every word or phrase first and then translate them.But translation is not as simple as just translate English into Chinese or Chinese into English,and we couldn't know the exact meaning until we consider those words,phrases or even sentences in a specific context.Now you may be eager to know the relationship between translation and context and what context is.So in this paper I will make a brief introduction about it.In this paper I classify context into two groups: context of situation and context of culture.Then I will give a detailed introduction about the influences of context on translating.The English translator and theorist Peter Newmark had said:"a common mistake is to ignore context.A not uncommon mistake is to make context the excuse for inaccurate translation".In the last chapter I will discuss the function of context in translation,how to find useful information from context and make it serve for translating better.展开更多
In the research field of Second Language Acquisition (SLA),how language input should be presented to language learners in the classroom has been an issue generating considerable discussion and experimentation. The rec...In the research field of Second Language Acquisition (SLA),how language input should be presented to language learners in the classroom has been an issue generating considerable discussion and experimentation. The recent debate is whether focus on form (FonF) instruction has more advantages over focus on meaning (FonM) instruction in foreign language teaching or vice versa. The purpose of the paper is to review the relevant previous literature and empirical researches for a detailed comparison and analysis of the two approaches and finally present a conclusion for further discussion.展开更多
On December 18, 1979, the 34th General Assembly of the United Nations adopted the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with an overwhelming majority of the votes in its favor. Ove...On December 18, 1979, the 34th General Assembly of the United Nations adopted the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with an overwhelming majority of the votes in its favor. Over the past 30 years, the Convention has come to be known by increasing numbers of governments and people, particularly women's organizations. It has played an increasingly great role in protecting women's rights and enhancing women's status in society.展开更多
A restricted combination is a kind of language phenomena.It is important in language.It is relatively-stationary phrase.Though it is conposed of more than one word,its meaning isn't only literal meaning expressed ...A restricted combination is a kind of language phenomena.It is important in language.It is relatively-stationary phrase.Though it is conposed of more than one word,its meaning isn't only literal meaning expressed by the words,but holistic.The whole isn't equal to the part.In the process of understanding restricted combinations,holistic congnition can play an important role.展开更多
文摘Metaphor is a phenomenon of language use which is the most active and most able to reflect the cultural factor. Cultural context has a restrictive effect on the metaphorical meaning. Therefore, the understanding and use of metaphor must not be divorced from the underlying cultural context. This paper analyzes similarities and dissimilarities of metaphorical meaning and images in English and Chinese from the perspective of cultural context. The research of metaphor of cultural context would enable us to better understand metaphor and have a successful communication.
文摘This thesis mainly analyzes the content and form of Robert Morgan's postmodern poem"Mountain Graveyard". With New Criticism's method of close reading, it firstly explores the possible interpretations of the poem's content. Then it analyzes the post-modernity due to the poem's form, pointing out that with the unique form breaking traditional poetry's conventions, and the upspring of multiple meanings from the content, this poem presents brilliantly the postmodern spirit, which rejects definite centers and embraces various diversity of meaning.
文摘Cognitive context is the cognitionalized context of language, situation and context of culture by the individual which is stored and stimulated in individual's mind when meaning is processed. The focus of this article is on context of culture cognitionalized by individuals. Cognitive context based on culture is the inner force of the processing of associative meaning. Cognitive context reflects the similarities and differences of the understanding of different cultural communities towards the world around them.
文摘Language is the vehicle of culture, vocabulary is the most active part of a language. This article compares and analyses the relationship of cultural context and the associative meaning of words in three aspects—associative meaning overlap, associative meaning mismatch and associative meaning gap, revealing its importance in the cross-cultural communication.
文摘Meaning is a central topic in semantics,but it exists in context.Context plays an important role in interpreting word meaning. It will be analyzed as follows:(1) Context determines the referents of deictic words;(2) Context eliminates word ambiguity;(3) Context provides clues for interference of word meaning.
文摘While reading plays a very important role in English study, many English language learners find it very difficult to fully comprehend some reading materials on account of many unknown words in them. This essay mainly discusses one technique of guessing meanings of new words according to context clues, thus emphasizing the importance of context.
文摘Whether to adopt the meaning-oriented or form-oriented approach in EFL teaching has been in hot academic debate in the past decades. This paper investigates the literature contribution on these two methods, attempts an integration of the two,and introduces a teaching experiment of EFL reading and writing at China Agricultural University.
文摘This paper starts with stating the importance of context in understanding the meaning of words through the aspects as extra linguistic and linguistic context,which is followed by the analysis of the function of context in defferent time, place, situation and to different people. The purpose is to try and present the actual use of context in our daily life and enhance our awareness of the importance of the role of context.
文摘Word meanings change with time. This paper analyzes the meanings of three language units from Jane Austen's Pride and Prejudice and their Chinese renderings by seven translators. These three units are recollect, handsome, and come upon the town. By studying the linguistic, situational, or cultural contexts of each language unit, the analysis shows that of the renderings of these three language units, the accuracy rate is three out of seven, one out of seven, and two out of seven respectively. The paper points out that one of the most important causes of the low accuracy rates is that these language units denote old-fashioned meanings. Another cause of the low accuracy rates is that some of the translators are not careful enough in their identification of the meanings of these language units. The paper suggests that in the translation of a classic novel like Pride and Prejudice, translators need to analyze carefully the linguistic, situational, or cultural contexts of a tricky language unit in the novel for very likely it denotes an old-fashioned meaning. Translators could also consult and compare what a tricky language unit means in other places of the novel, use an encyclopedic dictionary instead of a dictionary of contemporary English, and study the notes on tricky words in the novel made by established scholars.
文摘With the repeated in-depth development of the technological revolution,the combination of education and technology constantly shows a new form.Modern education and Internet education have become the new direction of the current education development efforts.The development of technology has brought great Gospel for the national education.Based on this,from the traditional and modern perspectives,this paper discusses the form and significance of teaching and learning paths,to show the new value of education brought by the change of teaching and learning paths under the background of educational data.
文摘his article concentrates on the significance of linguistic context for non-English major students in understanding and translating English into Chinese.
文摘The essence of prose lies in expressing meaning and feeling of the prose, describing things and reasoning in real,plain and direct way, which is referred as its natural character. What the prose requires is to strive to make equivalence in the meaning, forms, taste, style and other aspects with the original text. What the prose express is not only the thematic meaning but also the stylistic meaning, in other words, the meaning that was contained in the content and forms. Hilaire Belloc, a famous prolific writer and historian, have formulated the six principles in translation of prose, in which he believes that the essence of translating is the resurrection of an alien thing in a native body.
文摘Based on the theoretical presentations of a contemporary development in grammar instruction named focus on form as well as the analysis of the need for such grammar instructional approach utilized in Chinese college classrooms, this paper attempts to make a tentative proposal to apply focus on form approach to grammar teaching in colleges through recommending practicable instructional reflections.
基金Supported by the National Natural Science Foundation of China under Grant No.11075079
文摘In this work, we derive the nuclear form factor for the spin-independent collision between the WIMPs and nucleus in terms of the relativistic mean field (RMF) theory. Comparison with the traditional form factors which are commonly used in literature is given and it is found that our results are slightly above that of the 2PF model by 4% to 8%, but deviate from the Helm form factor by 15% to 25% for the whole recoil energy spectrum of 0 -100 keV. Moreover, taking Xe and Ge as examples, we show the dependence of the form Factor on the recoil energy.
基金Foundation of Natural Sciences of China(11671121,11871197 and 11971153)。
文摘In this article we study the two-dimensional completeλ-translators immersed in the Euclidean space R^3 and Minkovski space R1^ 3.We obtain two classification theorems:one for two-dimensional completeλ-translators x:M 2→R^3 and one for two-dimensional complete space-likeλ-translators x:M 2→R1^3,with a second fundamental form of constant length.
文摘As we know when we do translation we must know the meaning of every word or phrase first and then translate them.But translation is not as simple as just translate English into Chinese or Chinese into English,and we couldn't know the exact meaning until we consider those words,phrases or even sentences in a specific context.Now you may be eager to know the relationship between translation and context and what context is.So in this paper I will make a brief introduction about it.In this paper I classify context into two groups: context of situation and context of culture.Then I will give a detailed introduction about the influences of context on translating.The English translator and theorist Peter Newmark had said:"a common mistake is to ignore context.A not uncommon mistake is to make context the excuse for inaccurate translation".In the last chapter I will discuss the function of context in translation,how to find useful information from context and make it serve for translating better.
文摘In the research field of Second Language Acquisition (SLA),how language input should be presented to language learners in the classroom has been an issue generating considerable discussion and experimentation. The recent debate is whether focus on form (FonF) instruction has more advantages over focus on meaning (FonM) instruction in foreign language teaching or vice versa. The purpose of the paper is to review the relevant previous literature and empirical researches for a detailed comparison and analysis of the two approaches and finally present a conclusion for further discussion.
文摘On December 18, 1979, the 34th General Assembly of the United Nations adopted the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with an overwhelming majority of the votes in its favor. Over the past 30 years, the Convention has come to be known by increasing numbers of governments and people, particularly women's organizations. It has played an increasingly great role in protecting women's rights and enhancing women's status in society.
基金one of the reseach results of scientific research project in Shanghai University of Engineering Science A Study of English and Chinese Restricted Combinations in Phrase Structures(A-0501-12-30)
文摘A restricted combination is a kind of language phenomena.It is important in language.It is relatively-stationary phrase.Though it is conposed of more than one word,its meaning isn't only literal meaning expressed by the words,but holistic.The whole isn't equal to the part.In the process of understanding restricted combinations,holistic congnition can play an important role.