期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Problems and Strategies:A Case Study of Translation of the Introduction of Xianda College of Economics and Humanities,SISU
1
作者 ZHANG Qi ZHANG Shun-sheng 《Journal of Literature and Art Studies》 2023年第9期687-691,共5页
The present paper takes the English translation of the introduction of Xianda College of Economics and Humanities,SISU as an example to explore the translation problems of proper nouns and differences in English and C... The present paper takes the English translation of the introduction of Xianda College of Economics and Humanities,SISU as an example to explore the translation problems of proper nouns and differences in English and Chinese language expressions in the construction of English introductions in Chinese institutions of higher education with the intention to propose corresponding solutions.It is hoped that this paper will provide some tips for the English translation of international publicity materials for other institutions of higher education. 展开更多
关键词 A brief introduction of Xianda College of Economics and Humanities SISU translation problems translation strategies
下载PDF
Features of the Word Translation in The Innocent
2
作者 张亚雪 《海外英语》 2020年第10期64-65,75,共3页
This thesis is about the E-C translation of The Innocent.This novel is the prequel by M.R.Hall,a famous British playwright,for his another novel Tlze Clzosen Dead.Through this thesis,the author here aims to use some t... This thesis is about the E-C translation of The Innocent.This novel is the prequel by M.R.Hall,a famous British playwright,for his another novel Tlze Clzosen Dead.Through this thesis,the author here aims to use some typical examples to illustrate the application of such translation methods and strategies as choice of word,meaning extension and transformation of part of speech to solve the difficulties and problems she encountered during the translation of this detective novel.In order to achieve the similar reading effect between the target and the original readers,the author,under the guidance of functional equivalence theory,also adopts other translation strategies and techniques to solve the problems in translation,striving for maintaining the writing style of the source text,expecting to provide some reference for other texts alike. 展开更多
关键词 The Innocent word translation translation problems and strategies
下载PDF
A Functional Approach to Problems of Translating 被引量:11
3
作者 Eugene A. Nida 《外语教学与研究》 1986年第3期25-31,共7页
本文概述了作者的翻译观。 传统翻译理论注重语言表达方式的相互转换,但往往达不到原著的效果,有时甚至无法理解。本文主张翻译应把重点放在两种语言表达方式所起功能的对等上。 文章列举了语言的各种基本功能,概括分析了各种语言中表... 本文概述了作者的翻译观。 传统翻译理论注重语言表达方式的相互转换,但往往达不到原著的效果,有时甚至无法理解。本文主张翻译应把重点放在两种语言表达方式所起功能的对等上。 文章列举了语言的各种基本功能,概括分析了各种语言中表达方式及其功能的异同,论述了功能翻译理论的基本方法及其必要性。 展开更多
关键词 A Functional Approach to problems of Translating
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部