期刊文献+
共找到3,060篇文章
< 1 2 153 >
每页显示 20 50 100
The big data challenge-and how polypharmacology supports the translation from pre-clinical research into clinical use against neurodegenerative diseases and beyond
1
作者 Sven Marcel Stefan Muhammad Rafehi 《Neural Regeneration Research》 SCIE CAS CSCD 2024年第8期1647-1648,共2页
Introductory comments:The identification and validation of disease-modifying proteins are fundamental aspects in drug development.However,the m ultifactority of n eurodegen era tive diseases poses a real challenge for... Introductory comments:The identification and validation of disease-modifying proteins are fundamental aspects in drug development.However,the m ultifactority of n eurodegen era tive diseases poses a real challenge for targeted therapies.Furthermore,the behavior of individually(over-)expressed to rget proteins in vitro is likely to differ from their actual functional behavior when embedded in cascades and pathways in vivo. 展开更多
关键词 translation BEYOND LIKELY
下载PDF
Unsupervised multi-modal image translation based on the squeeze-and-excitation mechanism and feature attention module
2
作者 胡振涛 HU Chonghao +1 位作者 YANG Haoran SHUAI Weiwei 《High Technology Letters》 EI CAS 2024年第1期23-30,共8页
The unsupervised multi-modal image translation is an emerging domain of computer vision whose goal is to transform an image from the source domain into many diverse styles in the target domain.However,the multi-genera... The unsupervised multi-modal image translation is an emerging domain of computer vision whose goal is to transform an image from the source domain into many diverse styles in the target domain.However,the multi-generator mechanism is employed among the advanced approaches available to model different domain mappings,which results in inefficient training of neural networks and pattern collapse,leading to inefficient generation of image diversity.To address this issue,this paper introduces a multi-modal unsupervised image translation framework that uses a generator to perform multi-modal image translation.Specifically,firstly,the domain code is introduced in this paper to explicitly control the different generation tasks.Secondly,this paper brings in the squeeze-and-excitation(SE)mechanism and feature attention(FA)module.Finally,the model integrates multiple optimization objectives to ensure efficient multi-modal translation.This paper performs qualitative and quantitative experiments on multiple non-paired benchmark image translation datasets while demonstrating the benefits of the proposed method over existing technologies.Overall,experimental results have shown that the proposed method is versatile and scalable. 展开更多
关键词 multi-modal image translation generative adversarial network(GAN) squeezeand-excitation(SE)mechanism feature attention(FA)module
下载PDF
Effective extraction of polyribosomes from astrocytes enables future discoveries on translation regulation
3
作者 Orna Elroy-Stein 《Neural Regeneration Research》 SCIE CAS 2025年第4期1083-1084,共2页
Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain compl... Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain complexity.Regulation of gene expression is a highly dynamic process aiming at the production of precise levels of gene products to guarantee optimal cellular function,in response to physiological cues.Speedy advances in next-generation sequencing enabled the understanding of epigenomic and transcriptomic dynamic landscapes of different brain regions along development,aging,and disease progression.However,the correlation of the“transcriptome”with protein levels is poor because numerous mRNAs are subjected to manipulation of their translation efficiency,to warrant a favorable result under certain conditions.Hence,it is widely accepted that regulation at the translation level is a vital layer of gene expression.Quantification of actively translated mRNA populations(i.e.,“translatome”)is a more reliable predictor of the“proteome”(Wang et al.,2020). 展开更多
关键词 translation enable LANDSCAPE
下载PDF
Tentative Research on the Realization of Euphemisms in E-C/C-E Translation
4
作者 蒋丽平 《英语广场(学术研究)》 2013年第1期23-25,共3页
There are many euphemisms in both English and Chinese languages,the usage of euphemism is determined by the culture in which it exists.It is very difficult to realize the acceptable translation of euphemisms in cross ... There are many euphemisms in both English and Chinese languages,the usage of euphemism is determined by the culture in which it exists.It is very difficult to realize the acceptable translation of euphemisms in cross cultural communication,for the reason that differences and similarities are existing between Chinese and English euphemisms.This paper aims to explore on how to realization of the translation of euphemisms in the E-C/C-E translation work. 展开更多
关键词 CULTURE EupHEMISM translation
下载PDF
A Study on the Principle of Chinese Antithetical Couplet Translation
5
作者 王小涛 《海外英语》 2011年第7X期195-195,199,共2页
As the quintessence of Chinese culture,Chinese antithetical couplets enjoy a long history and have unique styles.Due to the linguistic and cultural elements,it is difficult to translate Chinese antithetical couplet.Th... As the quintessence of Chinese culture,Chinese antithetical couplets enjoy a long history and have unique styles.Due to the linguistic and cultural elements,it is difficult to translate Chinese antithetical couplet.This paper discusses the literal and free translation principle in Chinese antithetical couplet translation. 展开更多
关键词 CHINESE antithetical COupLET translation literal translation free translation
下载PDF
On the Translation of Reduplicative Words in Chinese Form AABB——Analysis of Examples from Zhang Pei-ji's Selected Modern Chinese Essays 1-4
6
作者 张莉 《疯狂英语(理论版)》 2018年第1期148-151,共4页
The reduplicative Chinese words in type AABB is a very special form in Chinese language, which is worth researching and analyzing. Through plenty of examples cited in the translation from Chinese to English by the tra... The reduplicative Chinese words in type AABB is a very special form in Chinese language, which is worth researching and analyzing. Through plenty of examples cited in the translation from Chinese to English by the translator Zhang Pei-ji in the four volumes of his translation works, the writer analyzes the phenomenon of translating AABB reduplicative words through examples collected manually in order to summarize the basic rules and principles in doing translation like this. The paper might be useful and helpful in researching translation and Chinese. 展开更多
关键词 English translation reduplicative words ZHANG Pei-ji
下载PDF
Type Synthesis Method for the Translational Decoupled Parallel Mechanism Based on Screw Theory 被引量:9
7
作者 Da-Xing Zeng Yu-Lei Hou +2 位作者 Wen-Juan Lu Wei Chang Zhen Huang 《Journal of Harbin Institute of Technology(New Series)》 EI CAS 2014年第1期84-91,共8页
Coupling is the significant characteristic of parallel mechanism,while it is just the coupling that brings about much difficulty for the configuration design,theoretical analysis and the development of the control sys... Coupling is the significant characteristic of parallel mechanism,while it is just the coupling that brings about much difficulty for the configuration design,theoretical analysis and the development of the control system of the parallel mechanism. And recently,the research on the decoupled parallel mechanism becomes one of the research hot points in the mechanism fields. In this paper,a type synthesis method for the translational decoupled parallel mechanism( TDPM) is proposed based on the screw theory. To achieve the decoupling characteristics of the translational parallel mechanism,the translational decoupled criterion for type synthesis of the branches are presented in this paper. According to this criterion and the realization conditions of rotational degree of freedom of the mechanism proposed former,a large number of branches for the TDPM are obtained. Taking the three degrees of freedom( DOFs) TDPM as an example,the process of type synthesis is discussed in detail. Using this proposed type synthesis method,a serial of translational decoupled parallel mechanisms, including but not limited to all the existing typical 3-DOF TDPMs, are obtained, which identifies the correctness and effective of the method. The contents of this paper provide a reference and possess significant theoretical meanings for the synthesis and development of the novel decoupled parallel mechanisms. 展开更多
关键词 parallel mechanism translational decoupling type synthesis screw theory
下载PDF
Workspace of Translation 3-UPU Parallel Manipulators 被引量:4
8
作者 罗友高 郑相周 宾鸿赞 《Journal of Shanghai University(English Edition)》 CAS 2005年第1期62-67,共6页
To determine workspace and relationship between the workspace and geometry of parallel manipulator is important for optimum design of parallel manipulators. In this paper, the workspace and the relationship between th... To determine workspace and relationship between the workspace and geometry of parallel manipulator is important for optimum design of parallel manipulators. In this paper, the workspace and the relationship between the workspace and the geometry of 3-UPU parallel manipulators with pure translation are investigated. Geometric and non-geometric constraints are defined and taken account of in determining the workspace of the translation 3-UPU manipulators. A direct average condition number is used as the global performance index of the workspace. This research shows that there exists an optimal value of the direct average condition number favorable for a good design of parallel mechanisms. The results presented in this paper are useful for the optimum design of 3-UPU parallel manipulators. 展开更多
关键词 upU parallel manipulator WORKSPACE translation.
下载PDF
Upper bound analysis for deep tunnel face with joined failure mechanism of translation and rotation 被引量:1
9
作者 许敬叔 杜佃春 杨子汉 《Journal of Central South University》 SCIE EI CAS CSCD 2015年第11期4310-4317,共8页
A joined failure mechanism of translation and rotation was proposed for the stability analysis of deep tunnel face, and the upper bound solution of supporting force of deep tunnel was calculated under pore water press... A joined failure mechanism of translation and rotation was proposed for the stability analysis of deep tunnel face, and the upper bound solution of supporting force of deep tunnel was calculated under pore water pressure. The calculations were based on limit analysis method of upper bound theory, with the employment of non-associated Mohr-Coulomb flow rule. Nonlinear failure criterion was adopted. Optimized analysis was conducted for the effects of the tunnel depth, pore water pressure coefficient, the initial cohesive force and nonlinear coefficient on supporting force. The upper bound solutions are obtained by optimum method. Results are listed and compared with the previously published solutions for the verification of correctness and effectiveness. The failure shapes are presented, and results are discussed for different pore water pressure coefficients and nonlinear coefficients of tunnel face. 展开更多
关键词 DEEP TUNNEL upPER BOUND translation and ROTATION w
下载PDF
Internal Force Analysis Due to the Supporting Translation in Statically (Indeterminate) Structures for Different Elastic Modulus 被引量:1
10
作者 姚文娟 叶志明 《Journal of Shanghai University(English Edition)》 CAS 2004年第3期274-280,共7页
For statically indeterminate structure, the internal force will be changed with the translation of the supports, because the internal force is related to the absolute value of the stiffness EI. When the tension is dif... For statically indeterminate structure, the internal force will be changed with the translation of the supports, because the internal force is related to the absolute value of the stiffness EI. When the tension is different with the compression modulus, EI is the function of internal force and is not constant any more that is different from classic mechanics. In the other words, it is a nonlinear problem to calculate the internal force. The expression for neutral axis of the statically indeterminate structure was derived in the paper. The iterative program for nonlinear internal force was compiled. One case study was presented to illustrate the difference between the results using the different modulus theory and the single modulus theory as in classical mechanics. Finally, some reasonable suggestions were made for the different modulus structures. 展开更多
关键词 different moduli in tension and compression statically indeterminate structure translation of support nonlinear internal force iteration.
下载PDF
RNPS1 stabilizes NAT10 protein to facilitate translation in cancer via tRNA ac^(4)C modification 被引量:1
11
作者 Xiaochen Wang Rongsong Ling +2 位作者 Yurong Peng Weiqiong Qiu Demeng Chen 《International Journal of Oral Science》 SCIE CAS CSCD 2024年第1期73-84,共12页
Existing studies have underscored the pivotal role of N-acetyltransferase 10(NAT10) in various cancers. However, the outcomes of protein-protein interactions between NAT10 and its protein partners in head and neck squ... Existing studies have underscored the pivotal role of N-acetyltransferase 10(NAT10) in various cancers. However, the outcomes of protein-protein interactions between NAT10 and its protein partners in head and neck squamous cell carcinoma(HNSCC) remain unexplored. In this study, we identified a significant upregulation of RNA-binding protein with serine-rich domain 1(RNPS1) in HNSCC, where RNPS1 inhibits the ubiquitination degradation of NAT10 by E3 ubiquitin ligase, zinc finger SWIM domain-containing protein 6(ZSWIM6), through direct protein interaction, thereby promoting high NAT10 expression in HNSCC. This upregulated NAT10 stability mediates the enhancement of specific tRNA ac^(4)C modifications, subsequently boosting the translation process of genes involved in pathways such as IL-6 signaling, IL-8 signaling, and PTEN signaling that play roles in regulating HNSCC malignant progression, ultimately influencing the survival and prognosis of HNSCC patients. Additionally, we pioneered the development of TRMC-seq, leading to the discovery of novel t RNA-ac^(4)C modification sites, thereby providing a potent sequencing tool for tRNAac^(4)C research. Our findings expand the repertoire of tRNA ac^(4)C modifications and identify a role of tRNA ac^(4)C in the regulation of mRNA translation in HNSCC. 展开更多
关键词 NAT1 thereby translation
下载PDF
The Status Quo and Solutions of Translation on Five-ShuPionts of Acu⁃ puncture and Moxibustion from the Perspective of Skopos Theory in Last 30 Years
12
作者 钟露露 沈海英 《海外英语》 2020年第19期201-203,共3页
The standardization of the terminology of TCM,especially acupuncture point,is the basis and prerequisite for the modernization internationalization of TCM.In order to meet the needs of TCM academic exchanges,communica... The standardization of the terminology of TCM,especially acupuncture point,is the basis and prerequisite for the modernization internationalization of TCM.In order to meet the needs of TCM academic exchanges,communication and teaching,this basic work is very urgent and significant.The research about acupuncture terminology translation process TCM for nearly 30 years in our country is of great significance to the translation for today's acupuncture points.According to the widely collecting relevant materials at home and abroad,we summarized the characteristics of the term translation and standardization of TCM acupuncture in various periods and tries to analyze the difficulty for the conduct of TCM terms and the reasons by using translation,linguistics and research methods,and put forward a solution to handle the problems which happened in the process of terminology translation. 展开更多
关键词 Skopos theory three principles five-shupoints translation methods
下载PDF
REPRESENTATION OF GENERALIZED TRANSLATIONS OF THE PRODUCT OF TWO FUNCTIONS ON SIGNED HYPERGROUPS ON THE REAL LINE
13
作者 Njib Ben Salem Nabila Hamda 《Analysis in Theory and Applications》 2012年第3期201-223,共23页
In this paper, we consider the generalized translations associated with the Dunkl and the Jacobi-Dunkl differential-difference operators on the real line which provide the structure of signed hrpergroups on R. Especia... In this paper, we consider the generalized translations associated with the Dunkl and the Jacobi-Dunkl differential-difference operators on the real line which provide the structure of signed hrpergroups on R. Especially, we study the representation of the gener- alized translations of the product of two functions for these signed hypergroups. 展开更多
关键词 Bessel function Dunkl operator generalized translation signed hypergroup Jacobi-Dunkl operator Jacobi function
下载PDF
Type Synthesis of Fully Decoupled Three Translational Parallel Mechanism with Closed-Loop Units and High Stifness
14
作者 Shihua Li Sen Wang +2 位作者 Haoran Li Yongjie Wang Shuang Chen 《Chinese Journal of Mechanical Engineering》 SCIE EI CAS CSCD 2023年第5期231-247,共17页
In order to solve the problem of weak stifness of the existing fully decoupled parallel mechanism, a new synthesis method of fully decoupled three translational (3T) parallel mechanisms (PMs) with closed-loop units an... In order to solve the problem of weak stifness of the existing fully decoupled parallel mechanism, a new synthesis method of fully decoupled three translational (3T) parallel mechanisms (PMs) with closed-loop units and high stifness is proposed based on screw theory. Firstly, a new criterion for the full decoupled of PMs is presented that the reciprocal product of the transmission wrench screw matrix and the output twist screw matrix of PMs is a diagonal matrix, and all elements on the main diagonal are nonzero constants. The forms of the transmission wrench screws are determined by the criterion. Secondly, the forms of the actuated and unactuated screws can be obtained according to their relationships with the transmission wrench screws. The basic decoupled limbs are generated by combination of the above actuated and unactuated screws. Finally, a closed-loop units construction method is investigated to apply the decoupled mechanisms in a better way on the high stifness occasion. The closed-loop units are constructed in the basic decoupled limbs to generate a high-stifness fully decoupled 3T PM. Kinematic and stifness analyses show that the Jacobian matrix is a diagonal matrix, and the stifness is obviously higher than that of the coupling mechanisms, which verifes the correctness of the proposed synthesis method. The mechanism synthesized by this method has a good application prospect in vehicle durability test platform. 展开更多
关键词 Screw theory Three translational parallel mechanism Full decoupled Closed-loop units High stifness
下载PDF
Orbifold Fundamental Group and Deck Translation Group
15
作者 LIN Yi-wu 《Chinese Quarterly Journal of Mathematics》 2022年第2期147-161,共15页
In this paper, we define the notions of orbifold loop and orbifold road, with which, we reformulate the definition of orbifold fundamental group and deck translation group. We show that, for each orbifold, the orbifol... In this paper, we define the notions of orbifold loop and orbifold road, with which, we reformulate the definition of orbifold fundamental group and deck translation group. We show that, for each orbifold, the orbifold fundamental group is isomorphic to the deck translation group. 展开更多
关键词 Groupoid presentation Orbifold loop Orbifold road Orbifold fundamental group Deck translation group
下载PDF
The Translational Hull of Strongly Inverse Wrpp Semigroups
16
作者 邱书明 《Chinese Quarterly Journal of Mathematics》 2017年第1期59-65,共7页
In this paper, we obtain some characterizations of the translational hull of strongly inverse wrpp semigroups. And we prove that the translational hull of a strongly inverse wrpp semigroup is still of the same type.
关键词 translational hull wrpp semigroups strongly inverse wrpp semigroups
下载PDF
CONFERENCE At-A-Glance SOCIETY FOR ACUPUNCTURE RESEARCH“Translational Research in Acupuncture:Bridging Science,Practice and Community” Chapel Hill,NC,March 19-21,2010
17
《中西医结合学报》 CAS 2009年第12期1199-1200,共2页
THURSDAY,March 18 Pre-Conference Workshops"lntroduction to current issues in acupunclure research""ConsideratiOns for developing COllaboration research between AOM COlleges and conventionaI medicalinsti... THURSDAY,March 18 Pre-Conference Workshops"lntroduction to current issues in acupunclure research""ConsideratiOns for developing COllaboration research between AOM COlleges and conventionaI medicalinstitutions" 展开更多
关键词 Chapel Hill NC March 19-21 2010 translational Research in Acupuncture CONFERENCE At-A-Glance SOCIETY FOR ACupUNCTURE RESEARCH NC SBIR
下载PDF
A Study on Fang Zhong’s Translation of Tao Yuan-Ming’s Poems from the Perspective of Supermemes of Translation
18
作者 PAN Li-na ZHOU Ming-xia 《Journal of Literature and Art Studies》 2020年第11期979-984,共6页
In the background of different language among different countries, a good translation becomes important when wecommunicate with foreigners and at the same time, some theories are concerned by the translators and learn... In the background of different language among different countries, a good translation becomes important when wecommunicate with foreigners and at the same time, some theories are concerned by the translators and learners oftranslation. This paper is to describe Fang Zhong’s translation version of Tao Yuan-Ming’s poems, themasterpieces favored by the public, using supermemes as follows: Source-target, the equivalence, untranslatability,Free-vs-literal, all-writing-is-translating, which are the inheritance and deepening of memes of translation, whichnaturally promotes cultural communication and mutual understanding among countries. 展开更多
关键词 supermemes Fang Zhong’s translation version Tao Yuan-Ming’s poems
下载PDF
The Translation Strategies of Chinese Reduplicated Words From a Skopos Theory Perspective
19
作者 HUA Yicheng 《Sino-US English Teaching》 2023年第4期151-157,共7页
This paper explores the translation strategies for Chinese reduplication to English from the perspective of Skopos theory. Drawing on previous research on the semantic functions of reduplication, the paper analyzes th... This paper explores the translation strategies for Chinese reduplication to English from the perspective of Skopos theory. Drawing on previous research on the semantic functions of reduplication, the paper analyzes the three main types of semantic changes in Chinese reduplicated words: intensification of meaning, moderation of meaning, and addition of meaning. The paper then proposes different translation strategies for Chinese reduplication, including same-word repetition, near-synonym repetition, “have a try” form, “noun(pl.) + of” form, and “all”, “each”, and “every” pattern. Finally, the paper emphasizes the importance of understanding the intended communicative function of the reduplicated words and the need for flexible handling in order to achieve a natural translation with better readability. 展开更多
关键词 reduplicated words Skopos theory C-E translation
下载PDF
A Stylistic Perspective on Translation of Reduplicated Words in Classical Chinese Poetry
20
作者 薛才佳 《海外英语》 2011年第11X期193-196,共4页
Chinese poetry has a very long and remarkable history.It is one of the most important representatives of China's ancient civilization of 5000 years.Chinese poetry utilizes quite a large number of methods in order ... Chinese poetry has a very long and remarkable history.It is one of the most important representatives of China's ancient civilization of 5000 years.Chinese poetry utilizes quite a large number of methods in order to be more melodious and charming.Reduplicated words,as a figure of speech,are one of the most frequently used form among them.Reduplicated words as an active rhetorical device can add more flavor and taste to poems.They have the advantages of expressing the stylistic beauty effectively in form,sound and sense,thus push the article to its topmost aesthetic beauty.This paper,from a stylistic perspective,first discusses and argues the translatability of reduplicated words and then the importance to maintain the style of reduplicated words.After that it tries hard to put forward some favorable ways of dealing with the translation of reduplicated words so that reduplicated words in classical Chinese poetry can be appropriately translated without damage to the original style and flavor. 展开更多
关键词 CLASSICAL chinese POETRY reduplicated WORDS STYLE translation
下载PDF
上一页 1 2 153 下一页 到第
使用帮助 返回顶部