期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“三美论”视角下对比赏析When We Two Parted的汉译本——以查良铮和陈锡麟的译本为例
1
作者 哈依霞•赛力克 《现代语言学》 2024年第1期366-372,共7页
“三美论”是许渊冲先生提出的翻译理论,所谓的“三美”指的是意美、音美和形美。本文以许渊冲先生的“三美论”为理论指导,对比赏析查良铮和陈锡麟对乔治•戈登•拜伦诗歌When We Two Parted的两个中译本。从意美、音美和形美三个层面,... “三美论”是许渊冲先生提出的翻译理论,所谓的“三美”指的是意美、音美和形美。本文以许渊冲先生的“三美论”为理论指导,对比赏析查良铮和陈锡麟对乔治•戈登•拜伦诗歌When We Two Parted的两个中译本。从意美、音美和形美三个层面,对比赏析两个中译本对原文意境、诗歌节奏和尾韵以及诗歌形式上的再现。在诗歌汉译中,三美难以兼顾,译者在进行翻译时要分清主次,原则是意美大于音美,音美大于形美。 展开更多
关键词 “三美论” when we two parted 查良铮 陈锡麟
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部