期刊文献+
共找到44篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
《离骚》“朝……夕……”句式与文本逻辑探源
1
作者 张靖林 程莎钦 《湖北文理学院学报》 2024年第6期53-57,共5页
现有《离骚》研究多侧重于情感意涵与文本结构划分研究,而对于以文本转换关键词分析文本的研究较少,尤其是《离骚》中“朝……夕……”句式呈现为重章反复之样态值得进一步探析。此句式于屈原笔下反复陈说自然有其超越文本直译的深意,... 现有《离骚》研究多侧重于情感意涵与文本结构划分研究,而对于以文本转换关键词分析文本的研究较少,尤其是《离骚》中“朝……夕……”句式呈现为重章反复之样态值得进一步探析。此句式于屈原笔下反复陈说自然有其超越文本直译的深意,即可归纳为以情感为线索发现其对于《离骚》整体文章结构与文本层次化划分的突出作用。其一方面展现了屈原对于人生道路的追寻与思考,另一方面贯穿着“时空意识”之于“生命意识”的辅车相依,也正是在“朝……夕……”句式的循环往复之中,更能深入理解先秦典籍中的时空意识与生命意识。 展开更多
关键词 “朝……夕……” 《离骚》 文本结构 时空意识 生命意识
下载PDF
衔接与连贯在政治文本英译中的运用——以《习近平谈治国理政》(第一卷)英译本为例
2
作者 谢君鑫 谭秋敏 《文化创新比较研究》 2024年第7期23-26,共4页
新时代背景下,随着我国各方面事业不断发展,影响力不断提升,传播好中国声音的重要性越发凸显,对政治类文本的翻译质量提出了更高的要求。长期以来,对于部分政治类中文文本中出现的文字堆砌、形式单调的情况,外译工作者为求忠实性原则,... 新时代背景下,随着我国各方面事业不断发展,影响力不断提升,传播好中国声音的重要性越发凸显,对政治类文本的翻译质量提出了更高的要求。长期以来,对于部分政治类中文文本中出现的文字堆砌、形式单调的情况,外译工作者为求忠实性原则,不得不牺牲文章的可读性和连贯性。为更好展现我国形象,提高政治文本外宣水平,该文采取案例分析法,对《习近平谈治国理政》(第一卷)英译本中的衔接与连贯现象进行研究。研究发现,该类翻译实践需要做到显性和隐性的双重连贯,要考虑到思维差异、文化传统、国家利益和政治局势,并采取指称、省略、同现、复现等翻译技巧进行处理。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》 衔接 连贯 政治文本 英译 英汉差异
下载PDF
客家“跳觋”音声文本的互文性建构与符号学解读
3
作者 罗钢芹 《音乐文化研究》 2023年第3期140-148,共9页
客家“跳觋”音声文本的文化内核为中原汉族文化,它与历史上的中原汉民“跳觋”一脉相承。仪式中的“号角与铜锣”“巫腔与巫舞”,以及婉转细腻、清新洒脱的畲族歌谣等构筑的音声环境,是客家民众对粤东本土畲族信仰的承袭与坚守。“跳... 客家“跳觋”音声文本的文化内核为中原汉族文化,它与历史上的中原汉民“跳觋”一脉相承。仪式中的“号角与铜锣”“巫腔与巫舞”,以及婉转细腻、清新洒脱的畲族歌谣等构筑的音声环境,是客家民众对粤东本土畲族信仰的承袭与坚守。“跳觋”音声文本印证了客家社会汉畲文化长期的交融与互渗,仪式中各种汉畲文化符号的互文性建构与表达,实际上是一种汉畲文化符号与族群情结的融合,其目的是建构一种汉畲族群普遍认同的“文化共相”,最终实现客家群体对中华文化的认同感和归属感。 展开更多
关键词 客家“跳觋” 音声文本 汉畲文化 互文性 符号学 文化认同
下载PDF
功能翻译理论视角下典籍名句的德译研究
4
作者 曹姗姗 《文化创新比较研究》 2023年第30期23-27,共5页
典籍名句作为中华民族传统文化的重要组成部分,在当今领导人讲话中得到广泛应用,弘扬了中华民族传统文化,也加强了文化自信。典籍名句的翻译难度高于其他词句,因此,研究典籍名句的翻译意义重大。该文以德国功能翻译理论学派中的目的论... 典籍名句作为中华民族传统文化的重要组成部分,在当今领导人讲话中得到广泛应用,弘扬了中华民族传统文化,也加强了文化自信。典籍名句的翻译难度高于其他词句,因此,研究典籍名句的翻译意义重大。该文以德国功能翻译理论学派中的目的论为指导,对《习近平谈治国理政》第一卷中的典籍名句及其德译进行了梳理。研究发现,典籍名句的翻译需要考虑其特殊的文化背景和语言风格,同时运用适宜的翻译策略和方法来确保翻译的准确性和流畅性,以使其更好地传达其意义和价值。该文的研究为典籍名句翻译实践提供了重要借鉴,可以进一步促进中德文化的交流和理解。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》 目的论 功能翻译理论 典籍名句 德译 翻译策略
下载PDF
文本与行为:朱熹《家礼》与其家礼活动 被引量:12
5
作者 粟品孝 《安徽师范大学学报(社会科学版)》 2004年第1期99-105,共7页
对朱熹的家礼行为进行清理并与其《家礼》文本进行比照 ,发现其言行相顾 ,《家礼》的规定基本上在其家庭生活中得到了实现 ,但由于现实境遇和思想的变化 ,朱熹的一些行为也与《家礼》的要求明显不合。而最受后人重视的《家礼》“祠堂”
关键词 朱熹 《家礼》 文本 行为
下载PDF
《习近平谈治国理政》文本计量研究 被引量:5
6
作者 关琳 许佃兵 《图书馆论坛》 CSSCI 北大核心 2016年第5期9-16,共8页
文章采用文本分析方法研究《习近平谈治国理政》一书的索引和注释,以词频统计为基础,提炼该书的理论思想要点。以网络新闻分析结果和搜索引擎的检索热点作为参照,对文本分析的结果加以验证。研究发现:采用文本分析方法分析该类著作,能... 文章采用文本分析方法研究《习近平谈治国理政》一书的索引和注释,以词频统计为基础,提炼该书的理论思想要点。以网络新闻分析结果和搜索引擎的检索热点作为参照,对文本分析的结果加以验证。研究发现:采用文本分析方法分析该类著作,能够更加高效、全面地提炼思想精华;比较网络新闻报道和集中学习两种宣传方式,发现集中学习对著作中思想要点的提炼更全面。 展开更多
关键词 习近平谈治国理政 文本分析 数据可视化 思想政治学习 智库研究
下载PDF
汉画像西王母的图文互释研究 被引量:5
7
作者 朱存明 朱婷 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2010年第6期86-91,共6页
汉代以前文字记载的西王母是个神话的形象,表现了原始母神主生杀的功能,到了汉代,文字记载的西王母由神话对象转化为民间宗教信仰与崇拜的对象。但是图像表现的西王母与文字记载的西王母不同之处在于汉画像直觉形象地刻画了西王母形象... 汉代以前文字记载的西王母是个神话的形象,表现了原始母神主生杀的功能,到了汉代,文字记载的西王母由神话对象转化为民间宗教信仰与崇拜的对象。但是图像表现的西王母与文字记载的西王母不同之处在于汉画像直觉形象地刻画了西王母形象及其随从,如三青鸟、九尾狐、玉兔、蟾蜍、伏羲女娲、东王公等,这些图像才使西王母仙境得以完善。这些仙境的形象带有神圣的符号性,不仅是文字记载的补充,而且汉画像的图像本身就构成了一个世界。因此,文字与图像各自具有不同的功能,不仅可以互相补充,而且不能互相代替。西王母汉画像美学意义的根源是符号性的隐喻象征,西王母这一宇宙象征主义的图式,不仅表现为人对现实世界的生活图景,而且表现为人对死后世界的理想建构,从神话、宗教的视角发散开去,走向一种审美的幻觉。把凶神恶煞的西王母幻化为美丽的妇人形象体现的是人类欲望升华的象征,西王母演变象征的是人类征服自然的美好愿望以及对未来美好生活的憧憬。 展开更多
关键词 汉画像 西王母 图文关系 宗教信仰 审美
下载PDF
基于《习近平谈治国理政》(英文版)的时政文本英译探析 被引量:6
8
作者 梁林歆 许明武 《语言教育》 2017年第3期54-59,共6页
文章基于语料统计与分析,从词汇和句子两个维度研究了《习近平谈治国理政》(英文版)的翻译技巧。研究发现,《习近平谈治国理政》(英文版)对中国特色词汇的英译主要以"直译"为主,"直译+注释"为辅,对句子的英译主要采... 文章基于语料统计与分析,从词汇和句子两个维度研究了《习近平谈治国理政》(英文版)的翻译技巧。研究发现,《习近平谈治国理政》(英文版)对中国特色词汇的英译主要以"直译"为主,"直译+注释"为辅,对句子的英译主要采用"顺序译法"、"综合译法"等翻译技巧。本文旨在为中国文化"走出去"背景下的时政文本及其它类型文本外译提供参考。 展开更多
关键词 时政文本 《习近平谈治国理政》(英文版) 词汇 句子
下载PDF
再论退溪易学 被引量:1
9
作者 吕绍纲 《周易研究》 CSSCI 北大核心 2003年第1期3-7,共5页
文章辨析了退溪与朱熹在对待《周易》“经传关系”问题上的差异,特别强调:退溪并不尊崇朱子 易为卜筮而作的观点,他坚定的实行经传合观,也与朱子在经传分合上犹疑不定的态度大相径庭。朱子 易为卜筮而作的观点,在当时或以后并未得到很... 文章辨析了退溪与朱熹在对待《周易》“经传关系”问题上的差异,特别强调:退溪并不尊崇朱子 易为卜筮而作的观点,他坚定的实行经传合观,也与朱子在经传分合上犹疑不定的态度大相径庭。朱子 易为卜筮而作的观点,在当时或以后并未得到很多人的认同。 展开更多
关键词 李退溪 朱熹 易学 《周易》 卜筮 韩国
下载PDF
朱熹对《大学》主旨的改造和诠释 被引量:4
10
作者 李方泽 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第2期12-17,共6页
从文本考察和经典诠释的角度出发,朱熹经过“移其文,补其传”的工作,重新诠释《大学》主旨,把它从《礼记》中一篇通论礼意的文字改造为“为学次第之书,即物穷理之学”,从而离经独立,自成一书,并使之获得了“四书之首”的地位。朱熹以“... 从文本考察和经典诠释的角度出发,朱熹经过“移其文,补其传”的工作,重新诠释《大学》主旨,把它从《礼记》中一篇通论礼意的文字改造为“为学次第之书,即物穷理之学”,从而离经独立,自成一书,并使之获得了“四书之首”的地位。朱熹以“致知在格物”为主题改造和重新诠释《大学》,目的在明了“吾心之全体大用”。这有一定的学理依据,同时更是一个学术创新的过程,是出于其建构理学体系的需要。朱熹这一学术创新有得有失,对后世产生重大影响。 展开更多
关键词 朱熹 《大学》 文本 礼学 理学 格物致知
下载PDF
先甲骨文字体研究——夜郎系文字系列研究之二
11
作者 王长城 王德埙 《贵州大学学报(社会科学版)》 2014年第6期142-154,共13页
信仰夜郎竹教的濮越诸民族称为夜郎系民族,使用夜郎系文字。例如,綦江东溪碑1号符为女性性器符号,进而转指天母大神。夜郎系鳛文字乃哈拉帕文之源与甲骨文之母。鳖国文字是类汉字形态。红岩碑研究的重点是集诸本进行校勘。"反字岩&... 信仰夜郎竹教的濮越诸民族称为夜郎系民族,使用夜郎系文字。例如,綦江东溪碑1号符为女性性器符号,进而转指天母大神。夜郎系鳛文字乃哈拉帕文之源与甲骨文之母。鳖国文字是类汉字形态。红岩碑研究的重点是集诸本进行校勘。"反字岩"古文字可能是另外一个系统的夜郎系文字。夜郎人看图说话的文化传统一是走向开明大夜郎国形意图语,一是走向有着具象特质的先甲骨文字体。开明大夜郎国形意图语充分展示了夜郎人思维的具象性。开明大夜郎国形意图语是夜郎王进行殖民统治的信息交流工具。印度河印章文字和开明大夜郎国形意图语都来源于夜郎先民的创造。甲骨文是受5000年前先甲骨文字体的影响而形成的,是为中国汉字的上限,汉字理当更名为"中国字"。夜郎系文字有着完整的文字表达体系。 展开更多
关键词 夜郎竹教 夜郎系文字 綦江东溪碑 馆藏“南平僚碑” 文字 红岩碑 先甲骨文字体 僰牌 汉字的上限
下载PDF
清华简《系年》所见齐国史事初探 被引量:3
12
作者 代生 《烟台大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第1期88-94,共7页
清华简《系年》篇中许多关于齐国的记载,为研究齐国历史文化提供了新资料。齐长城的设置年代和地域问题,众说纷纭,《系年》明确记载晋敬公十一年(公元前441年)"齐人焉始为长城于济",解答了学者的疑问。通过《系年》,还可以了... 清华简《系年》篇中许多关于齐国的记载,为研究齐国历史文化提供了新资料。齐长城的设置年代和地域问题,众说纷纭,《系年》明确记载晋敬公十一年(公元前441年)"齐人焉始为长城于济",解答了学者的疑问。通过《系年》,还可以了解代齐前后田氏的地位和世系问题;梳理春秋战国时期齐与晋的关系发展,战国初年齐与越的关系等问题,补充史籍记载的不足。《系年》"襄平"一地,见于银雀山汉简《孙子兵法》,可以印证"襄平"在齐境。 展开更多
关键词 清华简 《系年》 齐国 齐长城 襄平
下载PDF
清代徐燨戏曲版本与副文本的互文性阐释 被引量:1
13
作者 杜桂萍 孙蒙蒙 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2022年第2期147-159,共13页
清代戏曲作品副文本繁多,与正文本的关系颇为复杂。随着版本的变迁、副文本数量的增减,彼此之间的指涉关系极为隐秘而多元,需借助各类副文本乃至正文本之互文性关系进行综合解读。徐燨的戏曲作品《镜光缘》和《写心剧》皆版本复杂,仅从... 清代戏曲作品副文本繁多,与正文本的关系颇为复杂。随着版本的变迁、副文本数量的增减,彼此之间的指涉关系极为隐秘而多元,需借助各类副文本乃至正文本之互文性关系进行综合解读。徐燨的戏曲作品《镜光缘》和《写心剧》皆版本复杂,仅从版本变迁的视角即可发现有关作者生平经历、戏曲创作乃至戏曲主题的诸多特殊性,互文性解读为徐燨戏曲创作的阐释提供了多维的、有效的、价值丰沛的言说策略。 展开更多
关键词 清代戏曲 徐燨 副文本 互文性
下载PDF
中国共产党关于维护人民健康创新理论成果的文本研究 被引量:1
14
作者 潘莉 柴红 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2021年第3期18-24,共7页
采用文本挖掘方法,对习近平总书记关于人民健康系列讲话词频的研究,是厘清其逻辑架构的新路径。研究表明:坚持以人民为中心、以健康为指向的发展理念是逻辑主线;以大健康观统筹推进健康中国战略规划;聚焦重点和重大问题解决;推动中西医... 采用文本挖掘方法,对习近平总书记关于人民健康系列讲话词频的研究,是厘清其逻辑架构的新路径。研究表明:坚持以人民为中心、以健康为指向的发展理念是逻辑主线;以大健康观统筹推进健康中国战略规划;聚焦重点和重大问题解决;推动中西医协同发展;关心爱护医卫工作人员;以人类命运共同体理念参与全球健康治理。 展开更多
关键词 习近平 人民健康 重要论述 文本研究
下载PDF
朱熹《八朝名臣言行录》建本流传考略 被引量:2
15
作者 徐俐华 丁友兰 《武夷学院学报》 2015年第11期1-4,共4页
《八朝名臣言行录》是朱熹重要的史学著作之一,该书保存了大量罕见的史料,具有很高的文献学价值,为后世学者从事史学、文献学研究等提供极为丰富的史料。文章结合建本历史发展轨迹,对这部著作的建本流变过程进行考察和梳理,为今天从版... 《八朝名臣言行录》是朱熹重要的史学著作之一,该书保存了大量罕见的史料,具有很高的文献学价值,为后世学者从事史学、文献学研究等提供极为丰富的史料。文章结合建本历史发展轨迹,对这部著作的建本流变过程进行考察和梳理,为今天从版本学角度深入研究这部著作提供帮助。 展开更多
关键词 朱熹 《八朝名臣言行录》 建本
下载PDF
《诗集传》对《诗经》篇章结构的探讨 被引量:1
16
作者 徐有富 《南京师范大学文学院学报》 CSSCI 2011年第2期1-5,共5页
朱熹的《诗集传》对郑笺《毛诗.小雅》的有关篇什划分作了调整,对《毛诗》14篇诗的章句划分作了改变,体现了宋人的疑古精神,所作调整也较为合理。
关键词 朱熹 《诗集传》 《诗经》篇章
下载PDF
《习近平谈治国理政》第三卷外宣用典英译研究--基于纽马克文本功能理论 被引量:1
17
作者 张丽娟 吕骏汶 《浙江工业大学学报(社会科学版)》 2022年第3期297-301,共5页
《习近平谈治国理政》第三卷是全面系统反映习近平新时代中国特色社会主义思想的权威著作,其英译更是国际社会了解中国共产党理论创新成果最新典型范本。基于纽马克文本功能理论,聚焦其中各类典故实例,探究建构外宣文献用典英译策略,以... 《习近平谈治国理政》第三卷是全面系统反映习近平新时代中国特色社会主义思想的权威著作,其英译更是国际社会了解中国共产党理论创新成果最新典型范本。基于纽马克文本功能理论,聚焦其中各类典故实例,探究建构外宣文献用典英译策略,以期为外宣翻译工作者和外语学习者提供参考,在国际舞台上体现中华民族优良传统文化风韵。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》第三卷 纽马克 文本功能理论 用典英译
下载PDF
政治文本中专有数名结构短语英译探究——以《习近平谈治国理政》第三卷为例 被引量:1
18
作者 蒋大山 《开封大学学报》 2022年第1期28-31,共4页
数名结构,古代汉语中就有。现代汉语中的数名结构衍生出很多变体。中国的政治文本中存在着大量很有特色的数名结构短语,它多以四字构成,主要为“数词+个+名词”或者“数名数名”结构。在对此类数名结构的短语进行英译时,可以赖斯的文本... 数名结构,古代汉语中就有。现代汉语中的数名结构衍生出很多变体。中国的政治文本中存在着大量很有特色的数名结构短语,它多以四字构成,主要为“数词+个+名词”或者“数名数名”结构。在对此类数名结构的短语进行英译时,可以赖斯的文本类型翻译理论为指导,将文本划分为内容性文本、形式性文本及呼吁性文本三种,分别进行“显化”“认同”或“归化”翻译。 展开更多
关键词 政治文本 专有数名结构 英译策略 《习近平谈治国理政》第三卷
下载PDF
朱子说诗的语言学思想札记
19
作者 张延成 《西南师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第1期168-171,共4页
朱子《诗》学的成就主要体现在《诗集传》和《朱子语类》两部著作中,在语法学、篇章语言学和音韵学方面都有丰富的语言学思想,在汉语研究思想史上占有重要地位。
关键词 朱熹 诗经 语法学 篇章语言学 音韵学
下载PDF
习近平外交演讲英译文的显化翻译策略
20
作者 卢欣 岳峰 《厦门理工学院学报》 2019年第6期71-76,共6页
习近平外交演讲文本兼具语言特色鲜明、文化信息密集和高度的政治政策性的特征。语料研究表明,为使译文既保持与原文的等值信息量,又兼顾演讲者政治立场的表达和中国文化的传播,译者需对文本语言和文化的默认值进行显化处理;通过延展模... 习近平外交演讲文本兼具语言特色鲜明、文化信息密集和高度的政治政策性的特征。语料研究表明,为使译文既保持与原文的等值信息量,又兼顾演讲者政治立场的表达和中国文化的传播,译者需对文本语言和文化的默认值进行显化处理;通过延展模糊语、中国特色词汇和四言词组内涵的策略,突出文化负载词;通过切换无主语句、拆分复合句和保留对偶句的方法,显化特色句式;通过明晰代词、连接词或其他话语标记语的手段,凸显逻辑关系。 展开更多
关键词 习近平 外交演讲文本 英译文本 显化翻译
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部