期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
天演、进化、进步的内涵及其关系研究述评
被引量:
3
1
作者
苏中立
《安徽史学》
CSSCI
北大核心
2006年第4期65-68,共4页
《天演论》是中国近代史上一部划时代的著作,一百多年来,人们对它的研究长盛不衰,涉及问题殊多,现就严复译述《天演论》的概念问题进行梳理,包括研究状况、不同观点以及笔者的简评。关于天演、进化、进步之间的关系存在着两种对立的观点...
《天演论》是中国近代史上一部划时代的著作,一百多年来,人们对它的研究长盛不衰,涉及问题殊多,现就严复译述《天演论》的概念问题进行梳理,包括研究状况、不同观点以及笔者的简评。关于天演、进化、进步之间的关系存在着两种对立的观点:一是对等说,二是非对等说。文中从天演与进化、进化与进步、天演内涵、严复态度四个方面进行了梳理,认为对等说较普遍认同,而非对等说更接近真理,从科学的观点讲,应该严格加以区分,并对具体问题进行具体分析,做到实事求是。
展开更多
关键词
严复
《天演论》
天演
进化
进步
赫胥黎
斯宾塞
下载PDF
职称材料
目的论视域下厚译翻译策略的选择——以严复译著《天演论》为例
2
作者
张露馨
《河南工程学院学报(社会科学版)》
2015年第2期80-83,共4页
功能学派认为,翻译目的决定了翻译策略的选择,而翻译策略的选用对翻译目的的有效实现有重要影响。译著《天演论》是严复的第一部译作,也是厚译翻译的代表作品。在该译作中,严复结合当时的国情需要、社会发展需要,充分采用厚译的翻译策略...
功能学派认为,翻译目的决定了翻译策略的选择,而翻译策略的选用对翻译目的的有效实现有重要影响。译著《天演论》是严复的第一部译作,也是厚译翻译的代表作品。在该译作中,严复结合当时的国情需要、社会发展需要,充分采用厚译的翻译策略,如重新划分章节、加注下标和按语等方式,通过有效翻译宣传保种救国的思想。译者面对源语文本时,根据不同的翻译目的,灵活采用厚译的翻译策略,将翻译理论与实践有效结合,不失为一种较好的翻译思路和理念。
展开更多
关键词
目的论
翻译策略
厚译
严复
《天演论》
下载PDF
职称材料
变译平行语料库概说——以严复《天演论》为例
被引量:
15
3
作者
黄忠廉
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2009年第1期116-119,共4页
全译与变译的分野促使翻译语料库研究也分为全译语料库研究和变译语料库研究。变译语料库在研制的目的、特点、类型、规模、取样、加工等方面均有自己的特色,对变译理论乃至整个翻译理论研究有特殊的作用。
关键词
变译
平行语料库
严复
《天演论》
原文传递
论“大化”之作为“中华共识”——质疑李约瑟《古代和中世纪中国人的进化思想》
4
作者
张耀南
《北京大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014年第1期44-57,共14页
"易学"总体上持"大化"观念,"西式进化论"在其思维框架下,不过是无限运程中之一环节而已。《老子》"天下万物生于有,有生于无"之言已完整描绘出中国人特有之"大化观":"天下万物...
"易学"总体上持"大化"观念,"西式进化论"在其思维框架下,不过是无限运程中之一环节而已。《老子》"天下万物生于有,有生于无"之言已完整描绘出中国人特有之"大化观":"天下万物生于有"着眼于"进化","有生于无"着眼于"循环"。《庄子》描述的"大化历程"以"种有几"为起点,以"万物皆入于机"为终点。《列子》描述的第一阶段"自太易到太始再到太素最终达于浑沦",可以"进化论"释读之;第二阶段"自一到七再到九最终复变为一",只能以"循环论"释读之。《淮南子》的所谓"生物进化观",实际只视"生物进化"为"天地循环"之一环节、一阶段:"生物进化"之前,已有三个阶段之"天地进化";"生物进化"之后,亦应还有三个阶段之"天地退化";然后一切归零,重新开始。墨子、韩非子、王充,均持"大化"思维。晚唐无名氏之哲学著作《无能子》认为不把"进化论"置于"天地未分,混沌一炁"以及"天地既位,阴阳炁交"之宇宙背景上来定位,就是讲不通的;其"自然而虫之,不自然而人之"命题的提出,不是为了高扬"进化论",而是为了贬抑"进化论",不是为了倡导"不自然",而是为了倡导"自然"。晚清以降学者对"进化论"之质疑,则至少有严复"以易化西"、章太炎"俱分进化"、宗教界驳"生物进化论"、科技史学界之争论等尝试,从另一侧面证明中土思想家所讲就是"大化论"。
展开更多
关键词
循环论
进化论
大化论
易学
道家
《无能子》
胡适
李约瑟
严复
章太炎
原文传递
追本溯源,以严解严——《严复变译思想考》评介
被引量:
2
5
作者
郝俊杰
《中国科技翻译》
北大核心
2017年第1期59-61,共3页
《严复变译思想考》是商务印书馆新近推出的力作。作者黄忠廉依托自建的翻译语料库,重释"信达雅",推导出严复的变译思想,在视角和方法上多有创新,对于严复思想研究、变译理论研究、本土理论构建有着多重促进作用。
关键词
严复变译思想考
变译
黄忠廉
严复
评介
原文传递
题名
天演、进化、进步的内涵及其关系研究述评
被引量:
3
1
作者
苏中立
机构
华中师范大学历史文化学院
出处
《安徽史学》
CSSCI
北大核心
2006年第4期65-68,共4页
文摘
《天演论》是中国近代史上一部划时代的著作,一百多年来,人们对它的研究长盛不衰,涉及问题殊多,现就严复译述《天演论》的概念问题进行梳理,包括研究状况、不同观点以及笔者的简评。关于天演、进化、进步之间的关系存在着两种对立的观点:一是对等说,二是非对等说。文中从天演与进化、进化与进步、天演内涵、严复态度四个方面进行了梳理,认为对等说较普遍认同,而非对等说更接近真理,从科学的观点讲,应该严格加以区分,并对具体问题进行具体分析,做到实事求是。
关键词
严复
《天演论》
天演
进化
进步
赫胥黎
斯宾塞
Keywords
yah
fu
evolution
and Ethic
s
yah fu ' s evolution
evolution
progre
s
s
T. H. Huxley
Herbet
s
pencer
分类号
K207 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
目的论视域下厚译翻译策略的选择——以严复译著《天演论》为例
2
作者
张露馨
机构
河南工程学院外语学院
出处
《河南工程学院学报(社会科学版)》
2015年第2期80-83,共4页
基金
河南工程学院英语语言文学研究中心资助项目(YJJJ2013010)
河南工程学院博士基金资助项目(D2014033)
文摘
功能学派认为,翻译目的决定了翻译策略的选择,而翻译策略的选用对翻译目的的有效实现有重要影响。译著《天演论》是严复的第一部译作,也是厚译翻译的代表作品。在该译作中,严复结合当时的国情需要、社会发展需要,充分采用厚译的翻译策略,如重新划分章节、加注下标和按语等方式,通过有效翻译宣传保种救国的思想。译者面对源语文本时,根据不同的翻译目的,灵活采用厚译的翻译策略,将翻译理论与实践有效结合,不失为一种较好的翻译思路和理念。
关键词
目的论
翻译策略
厚译
严复
《天演论》
Keywords
s
kopo
s
tran
s
lation
s
trategy
thick tran
s
lation
yah
fu
evolution
& Ethic
s
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
变译平行语料库概说——以严复《天演论》为例
被引量:
15
3
作者
黄忠廉
机构
黑龙江大学俄语语言文学研究中心
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2009年第1期116-119,共4页
基金
国家社科基金项目"基于语料库的严复变译思想研究"(08BYY079)
教育部新世纪优秀人才支持计划项目(NCET-07-0349)阶段性成果
文摘
全译与变译的分野促使翻译语料库研究也分为全译语料库研究和变译语料库研究。变译语料库在研制的目的、特点、类型、规模、取样、加工等方面均有自己的特色,对变译理论乃至整个翻译理论研究有特殊的作用。
关键词
变译
平行语料库
严复
《天演论》
Keywords
tran
s
lation variation
parallel corpu
s
yah
fu
evolution
and Ethic
s
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
论“大化”之作为“中华共识”——质疑李约瑟《古代和中世纪中国人的进化思想》
4
作者
张耀南
机构
北京行政学院哲学部
出处
《北京大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014年第1期44-57,共14页
文摘
"易学"总体上持"大化"观念,"西式进化论"在其思维框架下,不过是无限运程中之一环节而已。《老子》"天下万物生于有,有生于无"之言已完整描绘出中国人特有之"大化观":"天下万物生于有"着眼于"进化","有生于无"着眼于"循环"。《庄子》描述的"大化历程"以"种有几"为起点,以"万物皆入于机"为终点。《列子》描述的第一阶段"自太易到太始再到太素最终达于浑沦",可以"进化论"释读之;第二阶段"自一到七再到九最终复变为一",只能以"循环论"释读之。《淮南子》的所谓"生物进化观",实际只视"生物进化"为"天地循环"之一环节、一阶段:"生物进化"之前,已有三个阶段之"天地进化";"生物进化"之后,亦应还有三个阶段之"天地退化";然后一切归零,重新开始。墨子、韩非子、王充,均持"大化"思维。晚唐无名氏之哲学著作《无能子》认为不把"进化论"置于"天地未分,混沌一炁"以及"天地既位,阴阳炁交"之宇宙背景上来定位,就是讲不通的;其"自然而虫之,不自然而人之"命题的提出,不是为了高扬"进化论",而是为了贬抑"进化论",不是为了倡导"不自然",而是为了倡导"自然"。晚清以降学者对"进化论"之质疑,则至少有严复"以易化西"、章太炎"俱分进化"、宗教界驳"生物进化论"、科技史学界之争论等尝试,从另一侧面证明中土思想家所讲就是"大化论"。
关键词
循环论
进化论
大化论
易学
道家
《无能子》
胡适
李约瑟
严复
章太炎
Keywords
theory of cycle, theory of
evolution
, theory of tran
s
formation, Yiology (易学), Taoi
s
m,Huainan Zi (《淮南子》), Wuneng Zi (《无能子》), nu
s
hi (胡适), Dr. Jo
s
eph Needham,
yah
fu
(严复), Zhang Taiyan (章太炎)
分类号
B21 [哲学宗教—中国哲学]
原文传递
题名
追本溯源,以严解严——《严复变译思想考》评介
被引量:
2
5
作者
郝俊杰
机构
广东省外语艺术职业学院应用外语学院
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2017年第1期59-61,共3页
基金
2014年度广东省教育厅省级重大项目"岭南文化精品外译的语用策略研究"(项目编号:2014WZDXM017)
广东省外语艺术职业学院应用翻译研究科研团队项目(粤外艺职院科[2015]301号
项目编号:2015KYTD01)
文摘
《严复变译思想考》是商务印书馆新近推出的力作。作者黄忠廉依托自建的翻译语料库,重释"信达雅",推导出严复的变译思想,在视角和方法上多有创新,对于严复思想研究、变译理论研究、本土理论构建有着多重促进作用。
关键词
严复变译思想考
变译
黄忠廉
严复
评介
Keywords
A
s
tudy of
yah
fu
'
s
Thought
s
of Tran
s
lation Variation
Tran
s
lation Variation
Huang Zhonglian
Yan
fu
review
分类号
H059-5 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
天演、进化、进步的内涵及其关系研究述评
苏中立
《安徽史学》
CSSCI
北大核心
2006
3
下载PDF
职称材料
2
目的论视域下厚译翻译策略的选择——以严复译著《天演论》为例
张露馨
《河南工程学院学报(社会科学版)》
2015
0
下载PDF
职称材料
3
变译平行语料库概说——以严复《天演论》为例
黄忠廉
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2009
15
原文传递
4
论“大化”之作为“中华共识”——质疑李约瑟《古代和中世纪中国人的进化思想》
张耀南
《北京大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014
0
原文传递
5
追本溯源,以严解严——《严复变译思想考》评介
郝俊杰
《中国科技翻译》
北大核心
2017
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部