期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
9
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“章回体”称谓考
被引量:
4
1
作者
刘晓军
《上海大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2006年第4期118-122,共5页
章回小说作为一种小说文体类型成熟之后,直至20世纪上半期人们普遍接受“章回体”这一小说文体概念前,其“名”与“实”之间的对应在很长时期内存在错位。因此很有必要结合章回小说文体的生成演变过程,梳理章回小说称谓的演变史,辨析不...
章回小说作为一种小说文体类型成熟之后,直至20世纪上半期人们普遍接受“章回体”这一小说文体概念前,其“名”与“实”之间的对应在很长时期内存在错位。因此很有必要结合章回小说文体的生成演变过程,梳理章回小说称谓的演变史,辨析不同历史阶段人们用来指称章回小说的不同概念,替“章回体”正名。
展开更多
关键词
章回小说
章回体
文体概念
下载PDF
职称材料
论报纸副刊连载体式与张恨水小说章回体选择的关系
被引量:
3
2
作者
方维保
《池州学院学报》
2011年第1期5-9,共5页
张恨水在报纸副刊上连载小说,采用章回体形式,既是选择了一种文体形式,同时也是选择了一种与报纸周期性相一致的分载形式,更是选择了一种古老而实用的营销策略。张恨水采用章回体在报纸上连载,凭借他的艺术才情成功地避免了报纸连载小...
张恨水在报纸副刊上连载小说,采用章回体形式,既是选择了一种文体形式,同时也是选择了一种与报纸周期性相一致的分载形式,更是选择了一种古老而实用的营销策略。张恨水采用章回体在报纸上连载,凭借他的艺术才情成功地避免了报纸连载小说和章回体小说与生俱来的弊端,获得了极大的成功。
展开更多
关键词
张恨水
报纸副刊
连载小说
章回体
下载PDF
职称材料
14世纪的中国文学
被引量:
1
3
作者
李修生
《江苏大学学报(社会科学版)》
2006年第6期1-5,共5页
14世纪,中国基本处于全国统一的态势。中国文学呈各种文体繁荣的局面。值得注意的特点是汉文化圈的扩大,文学中心南移至当时的江浙行省东南沿海地区。当时是中华民族发展的重要时期,民族融合和多民族汉文文学创作大量出现:小说、戏剧发...
14世纪,中国基本处于全国统一的态势。中国文学呈各种文体繁荣的局面。值得注意的特点是汉文化圈的扩大,文学中心南移至当时的江浙行省东南沿海地区。当时是中华民族发展的重要时期,民族融合和多民族汉文文学创作大量出现:小说、戏剧发展处于嬗变期,产生了许多伟大的作品。文学发展中萌生新的因素、新的色彩。
展开更多
关键词
汉语文化圈
汴洛“宋音”区
南戏
章回小说
新文化因子
下载PDF
职称材料
民国时期采用章回体译述小说问题
被引量:
2
4
作者
方开瑞
《广东外语外贸大学学报》
2007年第3期73-77,共5页
小说翻译中的译述习惯,不仅在晚清时期存在,在民国成立、甚至在新文化运动开始之后仍然盛行。特别是采用章回体译述小说的做法,至20世纪30年代中期还很普遍。本文分析了几个具体的文本,旨在探讨采用章回体译述小说的弊端,并比较民国时...
小说翻译中的译述习惯,不仅在晚清时期存在,在民国成立、甚至在新文化运动开始之后仍然盛行。特别是采用章回体译述小说的做法,至20世纪30年代中期还很普遍。本文分析了几个具体的文本,旨在探讨采用章回体译述小说的弊端,并比较民国时期与晚清时期以章回体译述小说的不同做法,指出民国时期以章回体译述小说的做法既与中国的小说创作和翻译传统有关,也与当时的出版和读者等因素有关。
展开更多
关键词
民国时期
章回体
译述
小说翻译
下载PDF
职称材料
史诗的诱惑和“章回”形式的误读——也谈莫言的《生死疲劳》
5
作者
范家进
《杭州电子科技大学学报(社会科学版)》
2014年第2期60-64,共5页
文学创作需要经受不同视野的解读。莫言的长篇小说《生死疲劳》中写事盖过了写人,过多的事件堆积和太多的人物出场影响了对人物性格的深层挖掘和刻画,对于传统文化理念及传统章回小说也存在着误读,未能找到与所描写内容更为和谐一致的...
文学创作需要经受不同视野的解读。莫言的长篇小说《生死疲劳》中写事盖过了写人,过多的事件堆积和太多的人物出场影响了对人物性格的深层挖掘和刻画,对于传统文化理念及传统章回小说也存在着误读,未能找到与所描写内容更为和谐一致的表达形式。中国当代作家对于中外小说传统需要更审慎的吸收与对待。
展开更多
关键词
莫言
《生死疲劳》
史诗
章回小说
下载PDF
职称材料
论明清章回小说神奇怪异故事开端的模式及成因
6
作者
刘坎龙
《新疆教育学院学报》
2006年第3期86-89,共4页
明清章回小说往往以神奇怪异的故事开端,但其功能与作用是不同的。考查其模式,大体可分为宣扬神异型、因果报应型、表达主旨型三种情况。其成因亦较复杂,既有神话传说、史传文学、“讲史”话本的影响,又有作家作为一种叙事策略有意而为...
明清章回小说往往以神奇怪异的故事开端,但其功能与作用是不同的。考查其模式,大体可分为宣扬神异型、因果报应型、表达主旨型三种情况。其成因亦较复杂,既有神话传说、史传文学、“讲史”话本的影响,又有作家作为一种叙事策略有意而为之的因素。
展开更多
关键词
章回小说
怪异开端
模式
成因
下载PDF
职称材料
章回小说中的诗歌因素与诗化现象
被引量:
1
7
作者
李颖
《湖南第一师范学报》
2008年第2期90-92,共3页
明清出现的一批章回小说与诗歌的关系都特别紧密,这主要体现在两个方面:一是小说中存在大量的诗歌形式,二是小说开始出现"诗化"的因素,这种"诗化"的因素在《三国演义》、《水浒传》等作品中仅零星地出现一些片断,...
明清出现的一批章回小说与诗歌的关系都特别紧密,这主要体现在两个方面:一是小说中存在大量的诗歌形式,二是小说开始出现"诗化"的因素,这种"诗化"的因素在《三国演义》、《水浒传》等作品中仅零星地出现一些片断,但到了《红楼梦》却达到了一个非常高的境界。虽然"诗化"尚不能被充分证明为小说发展的必然倾向,但是这种特征确乎被五四以后的一批作家如鲁迅、沈从文、汪曾祺等继承下来,并进而发展成为一个重要的小说流派。
展开更多
关键词
章回小说
诗歌
诗化
表现性
抒情性
下载PDF
职称材料
中国古典小说中所见藏事的痕迹
被引量:
2
8
作者
邓锐龄
《西藏民族学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第5期1-6,共6页
中国古典小说中,从唐人传奇到明清章回小说,每每显现藏事痕迹,深浅互异。这现象同古代各时期族群间接触的密度、朝廷对藏事及相关政策保密级别、小说这一文学形式在其发展过程中的阶段特征都有关系。撰写本文虽局限于材料不足,但对展现...
中国古典小说中,从唐人传奇到明清章回小说,每每显现藏事痕迹,深浅互异。这现象同古代各时期族群间接触的密度、朝廷对藏事及相关政策保密级别、小说这一文学形式在其发展过程中的阶段特征都有关系。撰写本文虽局限于材料不足,但对展现千百年来中国民族间的文化交流颇有积极意义。
展开更多
关键词
中国古典小说
藏事
痕迹
下载PDF
职称材料
甲午战争后小说翻译中“讲述”模式的传递
被引量:
1
9
作者
方开瑞
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2008年第3期26-30,共5页
"讲述"是小说中常用的叙述模式。本文从文言译本(特别是林纾的译本)和白话译本(特别是章回体译本)两个方面,考察甲午战争之后小说翻译中"讲述"模式的传递问题,认为在传递原文"讲述"环节方面,文言译本常...
"讲述"是小说中常用的叙述模式。本文从文言译本(特别是林纾的译本)和白话译本(特别是章回体译本)两个方面,考察甲午战争之后小说翻译中"讲述"模式的传递问题,认为在传递原文"讲述"环节方面,文言译本常常比白话译本更贴近原文。导致这种差别的原因,在于两种文本具有不同的规约,且面向不同的目标读者,以发挥相应的社会作用。
展开更多
关键词
讲述
文言译本
白话译本
章回体
原文传递
题名
“章回体”称谓考
被引量:
4
1
作者
刘晓军
机构
华东师范大学中文系
出处
《上海大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2006年第4期118-122,共5页
文摘
章回小说作为一种小说文体类型成熟之后,直至20世纪上半期人们普遍接受“章回体”这一小说文体概念前,其“名”与“实”之间的对应在很长时期内存在错位。因此很有必要结合章回小说文体的生成演变过程,梳理章回小说称谓的演变史,辨析不同历史阶段人们用来指称章回小说的不同概念,替“章回体”正名。
关键词
章回小说
章回体
文体概念
Keywords
zhanghui
Novel
zhanghui style
conception of
style
分类号
I206.2 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
论报纸副刊连载体式与张恨水小说章回体选择的关系
被引量:
3
2
作者
方维保
机构
安徽师范大学文学院
出处
《池州学院学报》
2011年第1期5-9,共5页
基金
安徽省社科规划项目(AHSK07-08D117)
文摘
张恨水在报纸副刊上连载小说,采用章回体形式,既是选择了一种文体形式,同时也是选择了一种与报纸周期性相一致的分载形式,更是选择了一种古老而实用的营销策略。张恨水采用章回体在报纸上连载,凭借他的艺术才情成功地避免了报纸连载小说和章回体小说与生俱来的弊端,获得了极大的成功。
关键词
张恨水
报纸副刊
连载小说
章回体
Keywords
Zhang Henshui
Supplement of Newspaper
Serial Novels
zhanghui style
分类号
I206 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
14世纪的中国文学
被引量:
1
3
作者
李修生
机构
北京师范大学古籍所
出处
《江苏大学学报(社会科学版)》
2006年第6期1-5,共5页
文摘
14世纪,中国基本处于全国统一的态势。中国文学呈各种文体繁荣的局面。值得注意的特点是汉文化圈的扩大,文学中心南移至当时的江浙行省东南沿海地区。当时是中华民族发展的重要时期,民族融合和多民族汉文文学创作大量出现:小说、戏剧发展处于嬗变期,产生了许多伟大的作品。文学发展中萌生新的因素、新的色彩。
关键词
汉语文化圈
汴洛“宋音”区
南戏
章回小说
新文化因子
Keywords
Han cultural circle
Bianliang-Luoyang Region that spoke the "Song accent"
south drama
novel in
zhanghui style
new cultural factors
分类号
I206.2 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
民国时期采用章回体译述小说问题
被引量:
2
4
作者
方开瑞
机构
广东外语外贸大学
出处
《广东外语外贸大学学报》
2007年第3期73-77,共5页
文摘
小说翻译中的译述习惯,不仅在晚清时期存在,在民国成立、甚至在新文化运动开始之后仍然盛行。特别是采用章回体译述小说的做法,至20世纪30年代中期还很普遍。本文分析了几个具体的文本,旨在探讨采用章回体译述小说的弊端,并比较民国时期与晚清时期以章回体译述小说的不同做法,指出民国时期以章回体译述小说的做法既与中国的小说创作和翻译传统有关,也与当时的出版和读者等因素有关。
关键词
民国时期
章回体
译述
小说翻译
Keywords
the
style
of the
zhanghui
Novel, the traditional Chinese novel with each chapter headed by a couplet giving the gist of its content
translating freely
fiction translation
分类号
I247.4 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
史诗的诱惑和“章回”形式的误读——也谈莫言的《生死疲劳》
5
作者
范家进
机构
浙江工商大学人文与传播学院
出处
《杭州电子科技大学学报(社会科学版)》
2014年第2期60-64,共5页
基金
国家社会科学基金项目(13BZW152)
文摘
文学创作需要经受不同视野的解读。莫言的长篇小说《生死疲劳》中写事盖过了写人,过多的事件堆积和太多的人物出场影响了对人物性格的深层挖掘和刻画,对于传统文化理念及传统章回小说也存在着误读,未能找到与所描写内容更为和谐一致的表达形式。中国当代作家对于中外小说传统需要更审慎的吸收与对待。
关键词
莫言
《生死疲劳》
史诗
章回小说
Keywords
Mo Yan
"Fatigue Life and Death"
Epic
"
zhanghui
"
style
分类号
I207.42 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
论明清章回小说神奇怪异故事开端的模式及成因
6
作者
刘坎龙
机构
新疆教育学院人文科学分院
出处
《新疆教育学院学报》
2006年第3期86-89,共4页
文摘
明清章回小说往往以神奇怪异的故事开端,但其功能与作用是不同的。考查其模式,大体可分为宣扬神异型、因果报应型、表达主旨型三种情况。其成因亦较复杂,既有神话传说、史传文学、“讲史”话本的影响,又有作家作为一种叙事策略有意而为之的因素。
关键词
章回小说
怪异开端
模式
成因
Keywords
traditional Chinese novel in
zhanghui style
beginning with a strange and mystical story
mode
contributing factor
分类号
I207 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
章回小说中的诗歌因素与诗化现象
被引量:
1
7
作者
李颖
机构
湖南第一师范学院小教大专部
出处
《湖南第一师范学报》
2008年第2期90-92,共3页
文摘
明清出现的一批章回小说与诗歌的关系都特别紧密,这主要体现在两个方面:一是小说中存在大量的诗歌形式,二是小说开始出现"诗化"的因素,这种"诗化"的因素在《三国演义》、《水浒传》等作品中仅零星地出现一些片断,但到了《红楼梦》却达到了一个非常高的境界。虽然"诗化"尚不能被充分证明为小说发展的必然倾向,但是这种特征确乎被五四以后的一批作家如鲁迅、沈从文、汪曾祺等继承下来,并进而发展成为一个重要的小说流派。
关键词
章回小说
诗歌
诗化
表现性
抒情性
Keywords
traditional Chinese novels in the
style
of "
zhanghui
"
poetry
poeticizing
expressiveness
lyric
分类号
I207.424 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
中国古典小说中所见藏事的痕迹
被引量:
2
8
作者
邓锐龄
机构
中国藏学研究中心
出处
《西藏民族学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第5期1-6,共6页
文摘
中国古典小说中,从唐人传奇到明清章回小说,每每显现藏事痕迹,深浅互异。这现象同古代各时期族群间接触的密度、朝廷对藏事及相关政策保密级别、小说这一文学形式在其发展过程中的阶段特征都有关系。撰写本文虽局限于材料不足,但对展现千百年来中国民族间的文化交流颇有积极意义。
关键词
中国古典小说
藏事
痕迹
Keywords
novels in
zhanghui style
Tibet
traces
分类号
I207.41 [文学—中国文学]
K281.4 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
甲午战争后小说翻译中“讲述”模式的传递
被引量:
1
9
作者
方开瑞
机构
广东外语外贸大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2008年第3期26-30,共5页
文摘
"讲述"是小说中常用的叙述模式。本文从文言译本(特别是林纾的译本)和白话译本(特别是章回体译本)两个方面,考察甲午战争之后小说翻译中"讲述"模式的传递问题,认为在传递原文"讲述"环节方面,文言译本常常比白话译本更贴近原文。导致这种差别的原因,在于两种文本具有不同的规约,且面向不同的目标读者,以发挥相应的社会作用。
关键词
讲述
文言译本
白话译本
章回体
Keywords
telling
translation
classical Chinese
vernacular Chinese
the
zhanghui style
of fiction
分类号
I046 [文学—文学理论]
I206.5 [文学—中国文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“章回体”称谓考
刘晓军
《上海大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2006
4
下载PDF
职称材料
2
论报纸副刊连载体式与张恨水小说章回体选择的关系
方维保
《池州学院学报》
2011
3
下载PDF
职称材料
3
14世纪的中国文学
李修生
《江苏大学学报(社会科学版)》
2006
1
下载PDF
职称材料
4
民国时期采用章回体译述小说问题
方开瑞
《广东外语外贸大学学报》
2007
2
下载PDF
职称材料
5
史诗的诱惑和“章回”形式的误读——也谈莫言的《生死疲劳》
范家进
《杭州电子科技大学学报(社会科学版)》
2014
0
下载PDF
职称材料
6
论明清章回小说神奇怪异故事开端的模式及成因
刘坎龙
《新疆教育学院学报》
2006
0
下载PDF
职称材料
7
章回小说中的诗歌因素与诗化现象
李颖
《湖南第一师范学报》
2008
1
下载PDF
职称材料
8
中国古典小说中所见藏事的痕迹
邓锐龄
《西藏民族学院学报(哲学社会科学版)》
2010
2
下载PDF
职称材料
9
甲午战争后小说翻译中“讲述”模式的传递
方开瑞
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2008
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部