Culture teaching is an inseparable part of International Chinese Language Education,and it has great significance in international Chinese language teaching.Students can enhance their interest in Chinese language lear...Culture teaching is an inseparable part of International Chinese Language Education,and it has great significance in international Chinese language teaching.Students can enhance their interest in Chinese language learning and improve their learning effect through understanding the excellent traditional Chinese culture,at the same time,culture teaching can help to disseminate the Chinese culture and promote the development of a multicultural world.Taking the teaching of Chinese New Year culture as an example,we analyze the current teaching materials involving Chinese New Year culture with high popularity and acceptance,put forward effective teaching methods matching the feasibility of teaching Chinese New Year culture,and then present the specific teaching design of Chinese New Year culture,in order to provide references for the teaching of culture in International Chinese Language Education.展开更多
Chinese language education exists in both Malaysia and Indonesia. The commonalities and individualities of the national conditions of both countries have an impact on their Chinese language education. The official lan...Chinese language education exists in both Malaysia and Indonesia. The commonalities and individualities of the national conditions of both countries have an impact on their Chinese language education. The official languages scripts, and major beliefs of the two countries are quite similar, and under their influence, local Chinese have special expectations for Chinese language education. Compared to Indonesia, Malaysian Chinese have a larger proportion of the population and a tendency towards marriage, which to some extent is more conducive to the Chinese language education of local Chinese. Both countries’ national conditions and personalities have unfavorable factors for local Chinese language education.展开更多
Drawing upon relevant papers from Chinese core journals and CSSCI source journals in the CNKI China Academic Journals Full-Text Database spanning from 1992 to 2023,this study utilizes CiteSpace as a research tool to v...Drawing upon relevant papers from Chinese core journals and CSSCI source journals in the CNKI China Academic Journals Full-Text Database spanning from 1992 to 2023,this study utilizes CiteSpace as a research tool to visually analyze the knowledge graph structure of research on international Chinese language textbooks in China.The study maps out the publication timeline,authors,institutions,collaborative networks,and keywords pertaining to research on international Chinese language textbooks.The findings indicate that research on international Chinese language textbooks commenced early and continues to maintain a certain level of research interest,yet lacks sufficient research output.Research institutions predominantly reside in universities and publishing groups specializing in language or education,with collaboration between institutions being relatively scarce.High-frequency keywords in recent research on international Chinese language textbooks include“Chinese language textbooks for the Foreigners,”“Chinese language textbooks,”“Teaching Chinese Language for the Foreigners,”“Textbook compilation,”“International Chinese Language Education and Localization,”which reflect a diversified research perspective with interdisciplinary trends.Future research priorities encompass research on localization,customization of textbooks,and evaluation of textbooks which represent forefront directions of research.展开更多
This paper aims to explore how the study of sociolinguistics can benefit teachers,particularly in the context of teaching English as a Foreign Language(EFL)in China.The article will first examine how sociolinguistic k...This paper aims to explore how the study of sociolinguistics can benefit teachers,particularly in the context of teaching English as a Foreign Language(EFL)in China.The article will first examine how sociolinguistic knowledge can reshape teachers’perceptions of“English,”focusing on aspects such as English varieties,World Englishes,and Chinese English.Following that,the article discusses the necessity of rethinking current practices in English language teaching,including the nativeness paradigm and the concept of communicative competence based on a reconceptualized view of“English.”Additionally,the discussion will focus on how teachers,informed by sociolinguistic awareness of non-native teachers’identities and teacher agency,can address and resolve existing challenges in EFL teaching.Finally,the article will conclude by summarizing the key issues discussed and highlighting the significance of studying sociolinguistics for language practitioners in China.展开更多
Comments were made on the "word-for-word" literal translation method used by Mr. Nigel Wiseman in A Practical Dictionary of Chinese Medicine. He believes that only literal translation can reflect Chinese medical con...Comments were made on the "word-for-word" literal translation method used by Mr. Nigel Wiseman in A Practical Dictionary of Chinese Medicine. He believes that only literal translation can reflect Chinese medical concepts accurately. The so-called "word-for-word" translation is actually "English-word-for- Chinese-character" translation. First, the authors of the dictionary made a list of Single Characters with English Equivalents, and then they gave each character of the medical term an English equivalent according to the list. Finally, they made some minor modifications to make the rendering grammatically smoother. Many English terms thus produced are confusing. The defect of the word-for-word literal translation stems from the erroneous idea that a single character constitutes the basic element of meaning corresponding to the notion of "word" in English, and the meaning of a disyllabic or polysyllabic Chinese word is the simple addition of the constituent characters. Another big mistake is the negligence of the polysemy of Chinese characters. One or two English equivalents can by no means cover all the various meanings of a single character which is a polysemous monosyllabic word. Various examples were cited from this dictionary to illustrate the mistakes.展开更多
Mr. Wiseman believes that Western medical terms chosen as equivalents of Chinese medical terms should be the words known to all speakers and not requiring any specialist knowledge or instrumentation to understand or i...Mr. Wiseman believes that Western medical terms chosen as equivalents of Chinese medical terms should be the words known to all speakers and not requiring any specialist knowledge or instrumentation to understand or identify, and strictly technical Western medical terms should be avoided regardless of their conceptual conformity to the Chinese terms. Accordingly, many inappropriate Western medical terms are selected as English equivalents by the authors of the Dictionary, and on the other hand, many ready-made appropriate Western medical terms are replaced by loan English terms with the Chinese style of word formation. The experience gained in solving the problems of translating Western medical terms into Chinese when West- ern medicine was first introduced to China is helpful for translating Chinese medical terms into English. However, the authors of the Dictionary adhere to their own opinions, ignoring others" experience. The English terms thus created do not reflect the genuine meaning of the Chinese terms, but make the English glossary in chaos. The so-called true face of traditional Chinese revealed by such terms is merely the Chinese custom of word formation and metaphoric rhetoric. In other words, traditional Chinese medicine is not regarded as a system of medicine but merely some Oriental folklore.展开更多
The author analyzes the untranslatability of the classical Chinese poetry from the perspective of aesthetic function of language. The untranslatability lies firstly in the heterogeneity, indeterminism and the ambiguit...The author analyzes the untranslatability of the classical Chinese poetry from the perspective of aesthetic function of language. The untranslatability lies firstly in the heterogeneity, indeterminism and the ambiguity of the Chinese language itself. Moreover, the classical Chinese poetry displays its unique features and beauty which can not be rendered into English in terms of aesthetic function of language.展开更多
This article reports on part of the findings of an investigation into the perceptions of Chinese English as a foreign language(EFL)education stakeholders on native-speakerism.Data were collected via semi-structured in...This article reports on part of the findings of an investigation into the perceptions of Chinese English as a foreign language(EFL)education stakeholders on native-speakerism.Data were collected via semi-structured interviews with 26 students,14 teachers and eight EFL program administrators from six Chinese universities.The analysis of data reveals that the three groups of participants as an entirety expected their universities to hire native English speaker teachers(NESTs),particularly those from Britain and/or America and a certain proportion of them expressed preference for white native English speaker(NES)teachers.The vast majority of the students and teachers were also found to be unaware of workplace inequalities between NNESTs and local Chinese EFL teachers,contending that NESTs deserve better treatment.Although many administrators displayed critical awareness on this issue,they argued that the inequalities need tolerating for the well-being of their EFL programs.All these findings are indicative of the persistence of native-speakerism among Chinese ELT stakeholders and by extension the tenacity of this chauvinistic ideology across the terrain of EFL education in China.展开更多
This paper is to explore the syntactic features and thought patterns among English,Chinese and the Shui language,discussing this topic from macroscopic,giving a brief contrast and comparison on macroscopic of English,...This paper is to explore the syntactic features and thought patterns among English,Chinese and the Shui language,discussing this topic from macroscopic,giving a brief contrast and comparison on macroscopic of English,Chinese and the Shui language.展开更多
Chinese word segmentation is the basis of natural language processing. The dictionary mechanism significantly influences the efficiency of word segmentation and the understanding of the user’s intention which is impl...Chinese word segmentation is the basis of natural language processing. The dictionary mechanism significantly influences the efficiency of word segmentation and the understanding of the user’s intention which is implied in the user’s query. As the traditional dictionary mechanisms can't meet the present situation of personalized mobile search, this paper presents a new dictionary mechanism which contains the word classification information. This paper, furthermore, puts forward an approach for improving the traditional word bank structure, and proposes an improved FMM segmentation algorithm. The results show that the new dictionary mechanism has made a significant increase on the query efficiency and met the user’s individual requirements better.展开更多
Listening has been considered as the most important language skill by many researchers but in Chinese context it has been overlooked for years.The Foreign Language(FL)listening problems gradually reveal when students ...Listening has been considered as the most important language skill by many researchers but in Chinese context it has been overlooked for years.The Foreign Language(FL)listening problems gradually reveal when students attend to the Listening Course in universities or colleges.This paper at first illustrates the importance of listening in foreign language learning and provides a discussion on the top-down and bottom-up processes with the analysis of Anderson's three-model of language comprehension[9]as well as the factors affecting listening comprehension in Foreign Language in general,aiming at the illustration of the necessity on one of the bottom-up processes-the Spoken Word Recognition(SWR).The analysis of two issued official guiding documents for Chinese university students and the current situation of English listening teaching in Chinese universities are followed,providing a general background on English listening teaching in Chinese context.Three possible foreign language listening problems and their causes are proposed,followed by the pedagogical suggestions to EFL learners who are improving their listening skills and instructors who are advancing their teaching procedures.展开更多
Language, as a special form of culture, will develop itself by absorbing the valuable elements from other cultures and languages. This essay will mainly concentrate on some English slang words, colloquial usages conce...Language, as a special form of culture, will develop itself by absorbing the valuable elements from other cultures and languages. This essay will mainly concentrate on some English slang words, colloquial usages concerning Chinese culture.展开更多
One major task of our improvement of China’s international communication capabilities is to tell China’s stories well and make China’s voice heard to communicate a comprehensive,multi-dimensional view of China in t...One major task of our improvement of China’s international communication capabilities is to tell China’s stories well and make China’s voice heard to communicate a comprehensive,multi-dimensional view of China in the international arena.International Chinese language education bears the dual responsibility of spreading the Chinese language and promoting the Chinese culture.How to shape global narratives for telling China’s stories and improve China’s international communication capabilities has become an important issue that concerns international Chinese language education.Chinese idioms,which are hidden treasures of the Chinese language,can play a unique role in this regard.It is therefore necessary to review the content and methods of including idioms in international Chinese language education.In this paper,instruction in idioms is approached by making a corpus-based comparative analysis from the theoretical perspectives of equivalence,cognitive metaphor,and second language acquisition.Qualitative and quantitative methods are combined to analyze idioms to be added to the vocabulary of international Chinese language education in three dimensions:word frequency,semantic transparency,and functional equivalence.This paper aims to explore a new approach to the dissemination of Chinese culture through instruction in idioms in international Chinese language education.展开更多
In this study, we made references to past literatures and developed an e-learning training program for CSL (Chinese as a Second Language) teachers. The class was held from July to August, 2010, in Chinese Culture Un...In this study, we made references to past literatures and developed an e-learning training program for CSL (Chinese as a Second Language) teachers. The class was held from July to August, 2010, in Chinese Culture University (Taiwan), and we designed a performance-evaluation questionnaire with the Delphi method. Three months after the training program was completed, the questionnaire was given to the 30 students of the class, and they were asked to answer questions regarding their use of e-learning in the actual practice. We also asked 5 teachers to conduct experimental e-learning for us to video-record and observe. This effort allows us to discuss the use of e-learning among CSL teachers in Taiwan, come up with a conclusion and suggestions, and use the findings as references for course-planning and policies or research regarding the digital learning of Chinese.展开更多
It is necessary that each era has its own value orientation of the language civilization,which forms the motivation,model and pragmatic hypothesis.As for the Chinese language,it is the Chinese philosophical semantics....It is necessary that each era has its own value orientation of the language civilization,which forms the motivation,model and pragmatic hypothesis.As for the Chinese language,it is the Chinese philosophical semantics.Language and civilization integrate into each other,so when analyzing linguistics,we shall separate the lexeme on the basis of context.Pragmatics establishes the context for the Chinese language,the basis of which is boosting the education of the Chinese language.As result,pragmatics is not only a branch of linguistics but also the construction of popular linguistics.The Chinese language course is only the concrete implementation of pragmatics and the basic project for the language context in a popular and globalizational style.展开更多
This article intends to demonstrate the principles for dictionary compilation.To summarize,general rules are to be followed.At the same time,this article probes into the differences of Chinese to Chinese dictionary,Ch...This article intends to demonstrate the principles for dictionary compilation.To summarize,general rules are to be followed.At the same time,this article probes into the differences of Chinese to Chinese dictionary,Chinese to foreign language dictionary,dictionaries for the preparation of certain exams,learner’s dictionaries for reviewing errors,dictionaries with multimedia and dictionaries built via the Internet..In all,one of the key factors for dictionary compilation is the professionalism of editors and writers.The training of the people involved is vital,which would contribute to setting up a better order of the market.Acknowledgements should also be given to achievements in dictionary compilation.Revisions and polishing are required to improve the dictionaries on the market that have already won the acclaim so as to put their influence to the best display.展开更多
Feedback is the teacher's response and evaluation to the students'performance in class,and it is also an important part of classroom interaction.This article focuses on two aspects:the use of positive feedback...Feedback is the teacher's response and evaluation to the students'performance in class,and it is also an important part of classroom interaction.This article focuses on two aspects:the use of positive feedback and corrective feedback from teachers,aiming to explore the impact of teachers feedback behavior on teaching effect.展开更多
With the development of teaching Chinese as a foreign language, the teaching level of teachers of Chinese as a foreign language is constantly improving. Teachers of Chinese as a foreign language are the messengers of ...With the development of teaching Chinese as a foreign language, the teaching level of teachers of Chinese as a foreign language is constantly improving. Teachers of Chinese as a foreign language are the messengers of Chinese culture and represent the image of China. Therefore, the quality of teaching Chinese as a foreign language teachers plays a vital role in the quality of teaching Chinese as a foreign language. Immersion teaching method is a relatively successful teaching method in the field of foreign bilingual teaching. It opens a new door for teaching Chinese as a foreign language and plays an important role in improving students' ability to use Chinese. This paper comprehensively evaluates the teaching of Chinese as a whole based on immersive teaching, and calculates the data after evaluation of the evaluation index system to ensure the scientific and accurate evaluation results. Finally, it is proposed that the countermeasures should be improved from the three aspects of classroom teaching, the quality of Chinese teachers and the overall quality of the team of Chinese as a foreign language.展开更多
In Chinese language studies, both “The Textual Research on Historical Documents” and “The Comparative Study of Historical Data” are traditional in methodology and they both deserve being treasured, passed on, and ...In Chinese language studies, both “The Textual Research on Historical Documents” and “The Comparative Study of Historical Data” are traditional in methodology and they both deserve being treasured, passed on, and further developed. It will certainly do harm to the development of academic research if any of the two methods is given unreasonable priority. The author claims that the best or one of the best methodologies of the historical study of Chinese language is the combination of the two, hence a new interpretation of “The Double-proof Method”. Meanwhile, this essay is also an attempt to put forward “The Law of Quan-ma and Gui-mei” in Chinese language studies, in which the author believes that it is not advisable to either treat Gui-mei as Quan-ma or vice versa in linguistic research. It is crucial for us to respect always the language facts first, which is considered the very soul of linguistics.展开更多
In recent years, with the continuous progress and development of the society, the teaching of Chinese language and literature in the process of continuous development and improvement, actively learning from the advanc...In recent years, with the continuous progress and development of the society, the teaching of Chinese language and literature in the process of continuous development and improvement, actively learning from the advanced teaching ideas and ideas at home and abroad, combined with modern educational ideas, the teaching methods have undergone profound Variety. Based on the perspective of modern educational thought, the author studies the development and strategy of Chinese language and literature teaching, in order to provide a theoretical basis for Chinese language teaching in the field of Chinese language teaching.展开更多
文摘Culture teaching is an inseparable part of International Chinese Language Education,and it has great significance in international Chinese language teaching.Students can enhance their interest in Chinese language learning and improve their learning effect through understanding the excellent traditional Chinese culture,at the same time,culture teaching can help to disseminate the Chinese culture and promote the development of a multicultural world.Taking the teaching of Chinese New Year culture as an example,we analyze the current teaching materials involving Chinese New Year culture with high popularity and acceptance,put forward effective teaching methods matching the feasibility of teaching Chinese New Year culture,and then present the specific teaching design of Chinese New Year culture,in order to provide references for the teaching of culture in International Chinese Language Education.
文摘Chinese language education exists in both Malaysia and Indonesia. The commonalities and individualities of the national conditions of both countries have an impact on their Chinese language education. The official languages scripts, and major beliefs of the two countries are quite similar, and under their influence, local Chinese have special expectations for Chinese language education. Compared to Indonesia, Malaysian Chinese have a larger proportion of the population and a tendency towards marriage, which to some extent is more conducive to the Chinese language education of local Chinese. Both countries’ national conditions and personalities have unfavorable factors for local Chinese language education.
基金2023 International Chinese Language Education Collaboration Mechanism Project,Center for Language Education and Cooperation,Theoretical and Practical Research on Guangxi’s International Chinese Language Education Collaboration Mechanism(23YHXZ1010)2021 Education Teaching Reform Projects and Research and Practice Projects on New Engineering Disciplines and New Liberal Arts,Guangxi Normal University,Research and Practice of Online Authentic Chinese Language Courses in the Post-Pandemic Era Under the Background of New Liberal Arts(2021JGZ15)2019 Scientific Research Engineering·Innovation and Entrepreneurship Special Project,Guangxi Research Center for the Development of Humanities and Social Sciences,Model Research on the Construction of Internationalization Development Platform for Innovation and Entrepreneurship Education in Higher Education Institutions:A Case Study of Confucius Institutes(CXCY2019014)。
文摘Drawing upon relevant papers from Chinese core journals and CSSCI source journals in the CNKI China Academic Journals Full-Text Database spanning from 1992 to 2023,this study utilizes CiteSpace as a research tool to visually analyze the knowledge graph structure of research on international Chinese language textbooks in China.The study maps out the publication timeline,authors,institutions,collaborative networks,and keywords pertaining to research on international Chinese language textbooks.The findings indicate that research on international Chinese language textbooks commenced early and continues to maintain a certain level of research interest,yet lacks sufficient research output.Research institutions predominantly reside in universities and publishing groups specializing in language or education,with collaboration between institutions being relatively scarce.High-frequency keywords in recent research on international Chinese language textbooks include“Chinese language textbooks for the Foreigners,”“Chinese language textbooks,”“Teaching Chinese Language for the Foreigners,”“Textbook compilation,”“International Chinese Language Education and Localization,”which reflect a diversified research perspective with interdisciplinary trends.Future research priorities encompass research on localization,customization of textbooks,and evaluation of textbooks which represent forefront directions of research.
文摘This paper aims to explore how the study of sociolinguistics can benefit teachers,particularly in the context of teaching English as a Foreign Language(EFL)in China.The article will first examine how sociolinguistic knowledge can reshape teachers’perceptions of“English,”focusing on aspects such as English varieties,World Englishes,and Chinese English.Following that,the article discusses the necessity of rethinking current practices in English language teaching,including the nativeness paradigm and the concept of communicative competence based on a reconceptualized view of“English.”Additionally,the discussion will focus on how teachers,informed by sociolinguistic awareness of non-native teachers’identities and teacher agency,can address and resolve existing challenges in EFL teaching.Finally,the article will conclude by summarizing the key issues discussed and highlighting the significance of studying sociolinguistics for language practitioners in China.
文摘Comments were made on the "word-for-word" literal translation method used by Mr. Nigel Wiseman in A Practical Dictionary of Chinese Medicine. He believes that only literal translation can reflect Chinese medical concepts accurately. The so-called "word-for-word" translation is actually "English-word-for- Chinese-character" translation. First, the authors of the dictionary made a list of Single Characters with English Equivalents, and then they gave each character of the medical term an English equivalent according to the list. Finally, they made some minor modifications to make the rendering grammatically smoother. Many English terms thus produced are confusing. The defect of the word-for-word literal translation stems from the erroneous idea that a single character constitutes the basic element of meaning corresponding to the notion of "word" in English, and the meaning of a disyllabic or polysyllabic Chinese word is the simple addition of the constituent characters. Another big mistake is the negligence of the polysemy of Chinese characters. One or two English equivalents can by no means cover all the various meanings of a single character which is a polysemous monosyllabic word. Various examples were cited from this dictionary to illustrate the mistakes.
文摘Mr. Wiseman believes that Western medical terms chosen as equivalents of Chinese medical terms should be the words known to all speakers and not requiring any specialist knowledge or instrumentation to understand or identify, and strictly technical Western medical terms should be avoided regardless of their conceptual conformity to the Chinese terms. Accordingly, many inappropriate Western medical terms are selected as English equivalents by the authors of the Dictionary, and on the other hand, many ready-made appropriate Western medical terms are replaced by loan English terms with the Chinese style of word formation. The experience gained in solving the problems of translating Western medical terms into Chinese when West- ern medicine was first introduced to China is helpful for translating Chinese medical terms into English. However, the authors of the Dictionary adhere to their own opinions, ignoring others" experience. The English terms thus created do not reflect the genuine meaning of the Chinese terms, but make the English glossary in chaos. The so-called true face of traditional Chinese revealed by such terms is merely the Chinese custom of word formation and metaphoric rhetoric. In other words, traditional Chinese medicine is not regarded as a system of medicine but merely some Oriental folklore.
文摘The author analyzes the untranslatability of the classical Chinese poetry from the perspective of aesthetic function of language. The untranslatability lies firstly in the heterogeneity, indeterminism and the ambiguity of the Chinese language itself. Moreover, the classical Chinese poetry displays its unique features and beauty which can not be rendered into English in terms of aesthetic function of language.
文摘This article reports on part of the findings of an investigation into the perceptions of Chinese English as a foreign language(EFL)education stakeholders on native-speakerism.Data were collected via semi-structured interviews with 26 students,14 teachers and eight EFL program administrators from six Chinese universities.The analysis of data reveals that the three groups of participants as an entirety expected their universities to hire native English speaker teachers(NESTs),particularly those from Britain and/or America and a certain proportion of them expressed preference for white native English speaker(NES)teachers.The vast majority of the students and teachers were also found to be unaware of workplace inequalities between NNESTs and local Chinese EFL teachers,contending that NESTs deserve better treatment.Although many administrators displayed critical awareness on this issue,they argued that the inequalities need tolerating for the well-being of their EFL programs.All these findings are indicative of the persistence of native-speakerism among Chinese ELT stakeholders and by extension the tenacity of this chauvinistic ideology across the terrain of EFL education in China.
文摘This paper is to explore the syntactic features and thought patterns among English,Chinese and the Shui language,discussing this topic from macroscopic,giving a brief contrast and comparison on macroscopic of English,Chinese and the Shui language.
文摘Chinese word segmentation is the basis of natural language processing. The dictionary mechanism significantly influences the efficiency of word segmentation and the understanding of the user’s intention which is implied in the user’s query. As the traditional dictionary mechanisms can't meet the present situation of personalized mobile search, this paper presents a new dictionary mechanism which contains the word classification information. This paper, furthermore, puts forward an approach for improving the traditional word bank structure, and proposes an improved FMM segmentation algorithm. The results show that the new dictionary mechanism has made a significant increase on the query efficiency and met the user’s individual requirements better.
文摘Listening has been considered as the most important language skill by many researchers but in Chinese context it has been overlooked for years.The Foreign Language(FL)listening problems gradually reveal when students attend to the Listening Course in universities or colleges.This paper at first illustrates the importance of listening in foreign language learning and provides a discussion on the top-down and bottom-up processes with the analysis of Anderson's three-model of language comprehension[9]as well as the factors affecting listening comprehension in Foreign Language in general,aiming at the illustration of the necessity on one of the bottom-up processes-the Spoken Word Recognition(SWR).The analysis of two issued official guiding documents for Chinese university students and the current situation of English listening teaching in Chinese universities are followed,providing a general background on English listening teaching in Chinese context.Three possible foreign language listening problems and their causes are proposed,followed by the pedagogical suggestions to EFL learners who are improving their listening skills and instructors who are advancing their teaching procedures.
文摘Language, as a special form of culture, will develop itself by absorbing the valuable elements from other cultures and languages. This essay will mainly concentrate on some English slang words, colloquial usages concerning Chinese culture.
文摘One major task of our improvement of China’s international communication capabilities is to tell China’s stories well and make China’s voice heard to communicate a comprehensive,multi-dimensional view of China in the international arena.International Chinese language education bears the dual responsibility of spreading the Chinese language and promoting the Chinese culture.How to shape global narratives for telling China’s stories and improve China’s international communication capabilities has become an important issue that concerns international Chinese language education.Chinese idioms,which are hidden treasures of the Chinese language,can play a unique role in this regard.It is therefore necessary to review the content and methods of including idioms in international Chinese language education.In this paper,instruction in idioms is approached by making a corpus-based comparative analysis from the theoretical perspectives of equivalence,cognitive metaphor,and second language acquisition.Qualitative and quantitative methods are combined to analyze idioms to be added to the vocabulary of international Chinese language education in three dimensions:word frequency,semantic transparency,and functional equivalence.This paper aims to explore a new approach to the dissemination of Chinese culture through instruction in idioms in international Chinese language education.
文摘In this study, we made references to past literatures and developed an e-learning training program for CSL (Chinese as a Second Language) teachers. The class was held from July to August, 2010, in Chinese Culture University (Taiwan), and we designed a performance-evaluation questionnaire with the Delphi method. Three months after the training program was completed, the questionnaire was given to the 30 students of the class, and they were asked to answer questions regarding their use of e-learning in the actual practice. We also asked 5 teachers to conduct experimental e-learning for us to video-record and observe. This effort allows us to discuss the use of e-learning among CSL teachers in Taiwan, come up with a conclusion and suggestions, and use the findings as references for course-planning and policies or research regarding the digital learning of Chinese.
基金the staged achievement of 2014 social sciences funded program of Guangzhou-On the Influence of the Chinese Language in the Popular Era(14YYA24)
文摘It is necessary that each era has its own value orientation of the language civilization,which forms the motivation,model and pragmatic hypothesis.As for the Chinese language,it is the Chinese philosophical semantics.Language and civilization integrate into each other,so when analyzing linguistics,we shall separate the lexeme on the basis of context.Pragmatics establishes the context for the Chinese language,the basis of which is boosting the education of the Chinese language.As result,pragmatics is not only a branch of linguistics but also the construction of popular linguistics.The Chinese language course is only the concrete implementation of pragmatics and the basic project for the language context in a popular and globalizational style.
文摘This article intends to demonstrate the principles for dictionary compilation.To summarize,general rules are to be followed.At the same time,this article probes into the differences of Chinese to Chinese dictionary,Chinese to foreign language dictionary,dictionaries for the preparation of certain exams,learner’s dictionaries for reviewing errors,dictionaries with multimedia and dictionaries built via the Internet..In all,one of the key factors for dictionary compilation is the professionalism of editors and writers.The training of the people involved is vital,which would contribute to setting up a better order of the market.Acknowledgements should also be given to achievements in dictionary compilation.Revisions and polishing are required to improve the dictionaries on the market that have already won the acclaim so as to put their influence to the best display.
文摘Feedback is the teacher's response and evaluation to the students'performance in class,and it is also an important part of classroom interaction.This article focuses on two aspects:the use of positive feedback and corrective feedback from teachers,aiming to explore the impact of teachers feedback behavior on teaching effect.
文摘With the development of teaching Chinese as a foreign language, the teaching level of teachers of Chinese as a foreign language is constantly improving. Teachers of Chinese as a foreign language are the messengers of Chinese culture and represent the image of China. Therefore, the quality of teaching Chinese as a foreign language teachers plays a vital role in the quality of teaching Chinese as a foreign language. Immersion teaching method is a relatively successful teaching method in the field of foreign bilingual teaching. It opens a new door for teaching Chinese as a foreign language and plays an important role in improving students' ability to use Chinese. This paper comprehensively evaluates the teaching of Chinese as a whole based on immersive teaching, and calculates the data after evaluation of the evaluation index system to ensure the scientific and accurate evaluation results. Finally, it is proposed that the countermeasures should be improved from the three aspects of classroom teaching, the quality of Chinese teachers and the overall quality of the team of Chinese as a foreign language.
文摘In Chinese language studies, both “The Textual Research on Historical Documents” and “The Comparative Study of Historical Data” are traditional in methodology and they both deserve being treasured, passed on, and further developed. It will certainly do harm to the development of academic research if any of the two methods is given unreasonable priority. The author claims that the best or one of the best methodologies of the historical study of Chinese language is the combination of the two, hence a new interpretation of “The Double-proof Method”. Meanwhile, this essay is also an attempt to put forward “The Law of Quan-ma and Gui-mei” in Chinese language studies, in which the author believes that it is not advisable to either treat Gui-mei as Quan-ma or vice versa in linguistic research. It is crucial for us to respect always the language facts first, which is considered the very soul of linguistics.
文摘In recent years, with the continuous progress and development of the society, the teaching of Chinese language and literature in the process of continuous development and improvement, actively learning from the advanced teaching ideas and ideas at home and abroad, combined with modern educational ideas, the teaching methods have undergone profound Variety. Based on the perspective of modern educational thought, the author studies the development and strategy of Chinese language and literature teaching, in order to provide a theoretical basis for Chinese language teaching in the field of Chinese language teaching.