期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从文化角度论汉语亲属称谓的使用及其翻译
1
作者 茆东莲 《皖西学院学报》 2007年第1期107-110,共4页
本文拟从文化的角度,首先对中英亲属称谓的特点及其各自形成的历史原因作简单的对比分析,接着就《红楼梦》英译本中亲属称谓的尊称谦称、从“他”称谓和拟亲属称谓三个方面的译文进行了探讨。文章认为,文化词的翻译需要译者对两种文化... 本文拟从文化的角度,首先对中英亲属称谓的特点及其各自形成的历史原因作简单的对比分析,接着就《红楼梦》英译本中亲属称谓的尊称谦称、从“他”称谓和拟亲属称谓三个方面的译文进行了探讨。文章认为,文化词的翻译需要译者对两种文化有深刻的理解,并能灵活而创造性地进行文化移植。 展开更多
关键词 文化 尊称谦称 从“他”称谓 拟亲属称谓 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部