期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅议影响古诗词翻译的几个问题 被引量:3
1
作者 李美阳 《黑龙江教育学院学报》 2007年第2期114-116,共3页
古诗词的译文能否体现出原文的情美、景美、意境之美是影响其翻译质量的重要因素。在翻译过程中,译者应解决好两个主要问题:即文化差异以及语言上的模糊性,以期能使译文读者更好地体会到原诗的意境和风韵。
关键词 意美 文化差异 模糊性
下载PDF
哀的升华与美的创造——川端康成的小说《伊豆的歌女》简论
2
作者 曹丹 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2004年第2期97-100,共4页
日本作家川端康成 ,其文学悲凉格调的形成与他的孤儿心态有很大关系。小说《伊豆的歌女》的主题表现了作家的自我人格。满足了川端对纯洁爱情和美好人情的渴望 ,是他对自己现实中得不到的温情与爱情的补偿性实现。
关键词 日本 川端康成 小说 《伊豆的歌女》 简论 文学手法 主体性 心理描写 唯美主义 孤儿心态
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部