This paper seeks to examine the image and text relationship in TANG Yin's scroll of poetry and painting from three aspects: The first aspect focuses upon the schema type of its image and text relationship in physica...This paper seeks to examine the image and text relationship in TANG Yin's scroll of poetry and painting from three aspects: The first aspect focuses upon the schema type of its image and text relationship in physical form; the second aspect, explores the text's/poetry's functions of anchorage and relay while appreciating those images/paintings; the third aspect, traces the semiosis process of image, exploring how image and text as cultural products in the epistemological world mediates with the phenomenological world展开更多
According to Reiss’s Text Type theory,a key part of the functionalist approach in translation studies,the source text can be assigned to a text type and to a genre.In making this assignment,the translator can decide ...According to Reiss’s Text Type theory,a key part of the functionalist approach in translation studies,the source text can be assigned to a text type and to a genre.In making this assignment,the translator can decide on the hierarchy of postulates which has to be observed during target-text production(Mona,2005).This essay intends to conduct a linguistic and stylistic analysis of the Chinese translation of Obama’s speech to explore the general approach of the translator(if there is one),by comparing the respective results of the two analyses from the perspective of Katharina Reiss’s Text Type theory.In doing so,critical judgments will accordingly be made as to whether such an approach is justifiable or not.展开更多
Based on the recommendation of ICTD'09 TPC members, this Special Issue of the Journal of Electronic Science & Technology of China (JESTC) contained 22 high quality papers selected from the Proceedings of 2009 IEEE...Based on the recommendation of ICTD'09 TPC members, this Special Issue of the Journal of Electronic Science & Technology of China (JESTC) contained 22 high quality papers selected from the Proceedings of 2009 IEEE Circuits and Systems International Conference on Testing and Diagnosis (ICTD '09) which is fully sponsored by the IEEE Circuits and Systems Society (CASS), and is technically co-sponsored by the University of Electronic Science and Technology of China (UESTC), the Chinese Institute of Electronics (CIE), the China Instrument & Control Society (CIS), and organized by UESTC.展开更多
Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translat...Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translated texts on Neijing. Due to the diversity of editions and different understanding, the translating styles and contents are widely different. This study will focus on the different translating styles on culture-specific lexicon、figure of speech and four-Chinese-character structures in Neijin.展开更多
On June 2-3,International Textile and Clothing Bureau held its inaugural meeting for Private Sector Consultative Committee(PICC)in Geneva on June 2-3 to discuss the issues of common concerns and impacts that challenge...On June 2-3,International Textile and Clothing Bureau held its inaugural meeting for Private Sector Consultative Committee(PICC)in Geneva on June 2-3 to discuss the issues of common concerns and impacts that challenged textile and clothing sectors against global economic recession.展开更多
The unit of translation has been the focus of debate through the history of translation. Barkhudarov suggests six levels of UT, each level could serve as unit of different levels of translation. Many Chinese translato...The unit of translation has been the focus of debate through the history of translation. Barkhudarov suggests six levels of UT, each level could serve as unit of different levels of translation. Many Chinese translators also expressed their opinions on this issue, but there is no settled answer yet. This paper tends to make a distinction between different texts: ordinary and special. Ordinary ones can adopt the UT of paragraph, while special ones should adopt special UTs according to their own characteristics.展开更多
文摘This paper seeks to examine the image and text relationship in TANG Yin's scroll of poetry and painting from three aspects: The first aspect focuses upon the schema type of its image and text relationship in physical form; the second aspect, explores the text's/poetry's functions of anchorage and relay while appreciating those images/paintings; the third aspect, traces the semiosis process of image, exploring how image and text as cultural products in the epistemological world mediates with the phenomenological world
文摘According to Reiss’s Text Type theory,a key part of the functionalist approach in translation studies,the source text can be assigned to a text type and to a genre.In making this assignment,the translator can decide on the hierarchy of postulates which has to be observed during target-text production(Mona,2005).This essay intends to conduct a linguistic and stylistic analysis of the Chinese translation of Obama’s speech to explore the general approach of the translator(if there is one),by comparing the respective results of the two analyses from the perspective of Katharina Reiss’s Text Type theory.In doing so,critical judgments will accordingly be made as to whether such an approach is justifiable or not.
文摘Based on the recommendation of ICTD'09 TPC members, this Special Issue of the Journal of Electronic Science & Technology of China (JESTC) contained 22 high quality papers selected from the Proceedings of 2009 IEEE Circuits and Systems International Conference on Testing and Diagnosis (ICTD '09) which is fully sponsored by the IEEE Circuits and Systems Society (CASS), and is technically co-sponsored by the University of Electronic Science and Technology of China (UESTC), the Chinese Institute of Electronics (CIE), the China Instrument & Control Society (CIS), and organized by UESTC.
文摘Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translated texts on Neijing. Due to the diversity of editions and different understanding, the translating styles and contents are widely different. This study will focus on the different translating styles on culture-specific lexicon、figure of speech and four-Chinese-character structures in Neijin.
文摘On June 2-3,International Textile and Clothing Bureau held its inaugural meeting for Private Sector Consultative Committee(PICC)in Geneva on June 2-3 to discuss the issues of common concerns and impacts that challenged textile and clothing sectors against global economic recession.
文摘The unit of translation has been the focus of debate through the history of translation. Barkhudarov suggests six levels of UT, each level could serve as unit of different levels of translation. Many Chinese translators also expressed their opinions on this issue, but there is no settled answer yet. This paper tends to make a distinction between different texts: ordinary and special. Ordinary ones can adopt the UT of paragraph, while special ones should adopt special UTs according to their own characteristics.