This paper explores the integration of Chinese culture into language education for German students at the University of Shanghai for Science and Technology(USST).Focusing on USST’s Chinese curriculum and pedagogical ...This paper explores the integration of Chinese culture into language education for German students at the University of Shanghai for Science and Technology(USST).Focusing on USST’s Chinese curriculum and pedagogical strategies,the study emphasizes the importance of cultural immersion,experiential learning,and authentic materials.Drawing on Byram’s Intercultural Communicative Competence(ICC)model,the Cultural Studies Approach,and Task-Based Language Teaching(TBLT),the paper presents a case study on incorporating Chinese calligraphy into regular classes.This hands-on approach not only enriches cultural understanding but also enhances language skills.The findings stress the need for tailored,multifaceted pedagogical approaches to prepare international students for cross-cultural interactions in a globalized context.展开更多
Cultures are beliefs, knowledge, and languages people use to communicate with others. In the same rationale, the communication betweenChinese and Western medicinal cultures is the communication between two medicinal b...Cultures are beliefs, knowledge, and languages people use to communicate with others. In the same rationale, the communication betweenChinese and Western medicinal cultures is the communication between two medicinal beliefs, knowledge, and languages. In this article,the key components of Chinese and Western cultures will be discussed to lay the foundations for better communication of TraditionalChinese Medicine (TCM) in the Western world. Besides the discussion of similarities and differences between the two cultures, the potentialof being complementary to each other in practices will be explored. Moreover, in this article, using key leadership skills to enable bettercommunication and practices of TCM in the Western world will be examined as well.展开更多
In today’s college English extracurricular learning,college students often neglect the combination of English language learning and the input of Chinese traditional cultural knowledge,paying too much attention to Wes...In today’s college English extracurricular learning,college students often neglect the combination of English language learning and the input of Chinese traditional cultural knowledge,paying too much attention to Western culture learning,ignoring their traditional culture and lead to be speechless when encountering cultural exchange activities.The author believes that college students should pay attention to the input of Chinese traditional cultural content in the process of independent English learning outside the classroom.The creative team of college students led by the author through the WeChat platform,in Xinjiang Agricultural University,conducted a combination of Chinese culture input and English autonomous learning,aiming at strengthening the effectiveness of English learning,improving the self-learning ability and intercultural communication skills.展开更多
Based on a survey of intercultural competence in intercultural communication in English, this paper discusses the speechlessness of Chinese native culture in Chinese EFL learners' English intercultural communication,...Based on a survey of intercultural competence in intercultural communication in English, this paper discusses the speechlessness of Chinese native culture in Chinese EFL learners' English intercultural communication, its effects as well as its pedagogical implications for English learning & teaching in Chinese EFL context.展开更多
The article analyzes the translations,performances and the reception of traditional Chinese plays in the English-speaking world from the mid-and-late eighteenth century to the early twentieth century.We found that the...The article analyzes the translations,performances and the reception of traditional Chinese plays in the English-speaking world from the mid-and-late eighteenth century to the early twentieth century.We found that the reception underwent two phases featuring self-centered and multicultural respectively.In the first phase,the English-speaking world acknowledged the moral values of traditional Chinese plays but it did not accept their aesthetic values while in the second phase,aesthetic values became the focus and were received through translations,studies and performances.The two phases differed significantly.The first phase was characterized by the initial contacts and exchanges between the plays and the English culture as well as obvious cultural misunderstandings.During the second phase,moral and aesthetic values were gradually accepted.Text translations,theatrical studies and performances were flourishing while cultural misunderstandings decreased remarkably.The two stages demonstrate the general result of the Chinese culture’s historical process of“going global”.The reception of Chinese culture by other cultures often started with cultural utilization,accompanied by obvious cultural misunderstandings.With the deepening of contacts and exchanges between the two cultures,however,the host culture began to gain a better understanding of the intrinsic values of Chinese culture and therefore cultural misunderstandings decreased.Cultural misunderstandings are an inevitable historical process that the Chinese culture would experience during its“going global”.With continuing and expanded exposures,the intrinsic values of Chinese culture will continue to manifest themselves.展开更多
The transmitting of Chinese culture in the intercultural communication is of great importance for English learners in China.English majors at newly upgraded universities are weak in their abilities to express Chinese ...The transmitting of Chinese culture in the intercultural communication is of great importance for English learners in China.English majors at newly upgraded universities are weak in their abilities to express Chinese culture in English and transmit Chinese culture.To find measures for the problems,some necessary changes in the syllabus,textbooks,testing and curriculum are suggested,compiling of a dictionary for the standard of Chinese culture items in English is discussed,and the roles of teachers,students and English Corner in the cultivation of the abilities of English majors' to express Chinese culture in English at newly upgraded universities are analyzed.展开更多
The course “Taishan Cultural Communication with the World” has been online and offline teaching and learning for two terms based on the theoretical ideas: Blended Learning and Outcome-Based Education. This paper use...The course “Taishan Cultural Communication with the World” has been online and offline teaching and learning for two terms based on the theoretical ideas: Blended Learning and Outcome-Based Education. This paper uses the data from one semester to state how to carry out the program and the good results. At the same time disadvantages are also the points that should be taken into consideration. From the teaching and learning practice, students have benefited from the online videos, complementary materials and discussions;they need to be guided as well, especially the guidance offline to make up. Furthermore, the balance of time online and offline is a great challenge.展开更多
This research is based on the framework of social constructivism,utilizing the principle of Human Universals as a methodology to compare the similarities and differences between the ideation and formation methods of C...This research is based on the framework of social constructivism,utilizing the principle of Human Universals as a methodology to compare the similarities and differences between the ideation and formation methods of Chinese characters and English alphabets.Through comparative analysis of the ideation of English letters(pictogramme)and the origin of Chinese characters,known as the"Six Categories Theory,"we discover their alignment in terms of social,traditional,and cultural aspects.This suggests that different ethnic groups share common features in terms of life experience,learning cognitive development,and thinking habits.This study also finds that the origins of English letters and Chinese characters share similar linguistic features in their methods of constructing letters/characters,such as pictographic,ideographic,and semantic characteristics.Exploring these commonalities contributes to promoting learning and communication between Chinese and English characters.Additionally,by focusing on socio-cultural aspects,traditional customs,and cognitive learning,this study aims to break away from the traditional linguistic research approach that solely focuses on language differences.This provides a broader perspective and richer dimensions for Chinese and English language learning,facilitating the development of cross-linguistic and cross-cultural communication.展开更多
Chinese civilization,with its long and continuous history and rich cultural heritage,plays a central role in China’s dialogue with other civilizations.Therefore,it is necessary to collect and refine the defining symb...Chinese civilization,with its long and continuous history and rich cultural heritage,plays a central role in China’s dialogue with other civilizations.Therefore,it is necessary to collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world;develop discourse and narrative systems with Chinese characteristics,better tell China’s stories,and make China’s voice heard.This effort can help Chinese civilization shine globally,interact with other civilizations,and promote its communication and influence worldwide.In China,history museums,as physical carriers of Chinese civilization,are an important component in developing Chinese discourse and narrative systems and an important channel to better tell China’s stories and make China’s voice heard.Improving the artistry of museum exhibitions caters to the public’s growing demand for a more enriching cultural experience and substantially promotes Chinese culture on a global scale.With the communication of Chinese civilization as the main focal point,this study investigated the current issues related to the artistry of history museum exhibitions in China and defined the artistry of history museum exhibitions and their connotations.Based on an in-depth analysis of the artistry of historical museum exhibitions within China,this paper enumerated the areas where improvements could be made to enhance exhibition artistry,intending to promote the communication of Chinese civilization.展开更多
Nowadays,the communication of traditional culture is facing various challenges,including limitations of traditional culture itself,decrease of inheritors,poor construction of structure,and heterization of connotation,...Nowadays,the communication of traditional culture is facing various challenges,including limitations of traditional culture itself,decrease of inheritors,poor construction of structure,and heterization of connotation,as well as conflicts between Chinese and foreign cultures in the context of globalization.New media has provided more opportunities for the communication of outstanding Chinese traditional culture.This paper analyzed the role of new media in completing the structure and expanding the scope of communication of outstanding Chinese traditional culture,and proposed strategy for optimizing the communication route from the perspective of improving environment,changing content,and adjusting strategy.The contributions of new media to the communication of Chinese traditional culture should be highly appreciated.展开更多
At present,in English teaching in many colleges and universities,teachers attach great importance to the introduction of western culture,but ignore the introduction and application of Chinese traditional culture.In or...At present,in English teaching in many colleges and universities,teachers attach great importance to the introduction of western culture,but ignore the introduction and application of Chinese traditional culture.In order to effectively solve this phenomenon,it is necessary to increase the teaching application of Chinese elements in college English teaching,increase the teaching content of the contrast between Chinese and western cultures,and at the same time improve the English teachers’Chinese traditional cultural literacy.In this paper,the author makes a study on how to better introduce Chinese culture into college English teaching,and puts forward some practical and feasible viewpoints and suggestions.展开更多
As an important means of cultural transmission,documentaries are a powerful tool to make known the five thousand years of Chinese civilization to people all over the world.The“Wild China”of BBC version,popular among...As an important means of cultural transmission,documentaries are a powerful tool to make known the five thousand years of Chinese civilization to people all over the world.The“Wild China”of BBC version,popular among the great majority of overseas audience,serves as a successful carrier of Chinese culture export.Based on the theory of low-context and high-context culture,this paper uses the method of text analysis and focuses on the study of the texts in the Chinese and English versions of“Wild China”and explores the differences in the texts in terms of content and rhythm.The purpose of this study is to avoid cultural misunderstanding and optimize communication effect.Findings of this study show that against the background of low-context(English)and high-context(Chinese)culture,the English version has a good sense of rhythm,uses rhetoric for vivid description,expresses ideas directly,and provides explanation for phenomena through narrating or telling a story.But Chinese version has plainer descriptions,uses more euphemistic or abstract words,analyzes phenomena in less detail and narrates more formally.So,it is suggested that in translating texts into English,concepts need to be made accessible,logical and direct with more explanation,more rhetoric,more objective evaluation,and less pursuit of artistic abstraction.These communication strategies conforming to low-context culture can help overseas audience accept Chinese culture more easily.展开更多
Words about color are widely used in our daily life,for which great importance should be attached to the connotations embodied in cultures.Based on the diverse usages,this paper probes the difference,compares some exa...Words about color are widely used in our daily life,for which great importance should be attached to the connotations embodied in cultures.Based on the diverse usages,this paper probes the difference,compares some examples and excavates the deep roots of the causes.展开更多
This paper mainly focuses on how to promote Chinese Maritime Culture“going-out”smoothly and successfully.As is known to all,the Belt and Road Initiative advocates economic cooperation,but also involves cultural exch...This paper mainly focuses on how to promote Chinese Maritime Culture“going-out”smoothly and successfully.As is known to all,the Belt and Road Initiative advocates economic cooperation,but also involves cultural exchange and cross-cultural communication.And among all the activities,culture is put on the top priority.The Belt and Road Initiative has paved the way for Chinese cultural“going-out”,but there are stills some obstacles need to be coped with.In the paper,we will take Chinese Mari⁃time Culture for example to demonstrate the current situation of Chinese Culture“going-out”,analyzing the obstacles and figuring out the solutions as possible.展开更多
After summarizing relevant researches on famous mountainous scenic spots and the development of cultural landscapes in world cultural heritages, the paper has analyzed the value of famous mountainous scenic spots in C...After summarizing relevant researches on famous mountainous scenic spots and the development of cultural landscapes in world cultural heritages, the paper has analyzed the value of famous mountainous scenic spots in China and considered that Chinese famous mountainous scenic spots are of rich natural science value and unique aesthetic value, have inherited traditional humane landscape aesthetic value, reflected the philosophical view of "the unity between heaven and human" and profound religious culture, and preserved rich cultural remains, corresponding with the definition and requirement of cultural landscape in world heritages.展开更多
Chinese food is not only characterized with its special cooking methods but its cultural implications.However,the status quo of English translation of Chinese dish names is not satisfying.For the purpose of spreading ...Chinese food is not only characterized with its special cooking methods but its cultural implications.However,the status quo of English translation of Chinese dish names is not satisfying.For the purpose of spreading Chinese cuisine culture,4 translating principles and several translating methods are put forward in order to promote the exchanging between cultures.展开更多
Intercultural Communication Competence (ICC), as one of the research fields of intercultural communication, has been given much importance from scholars all around the world. Intercultural sensitivity is one of the th...Intercultural Communication Competence (ICC), as one of the research fields of intercultural communication, has been given much importance from scholars all around the world. Intercultural sensitivity is one of the three dimensions in Dr Chen's ICC model. This research investigates the reliability and validity of Chen and Starosta's Intercultural Sensitivity Scale (ISS) (2000) against Chinese cultural background by using Chinese university students majoring in English as respondents.展开更多
The film——《Gua Sha Treatment》 tells the story of a Chinese family who immigrates to the Unit ed States,but falls into a series of troubles because the traditional Chinese medical therapy-Gua Sha is not understood ...The film——《Gua Sha Treatment》 tells the story of a Chinese family who immigrates to the Unit ed States,but falls into a series of troubles because the traditional Chinese medical therapy-Gua Sha is not understood and recognized by Americans.The film takes Gua Sha as the main line,reflecting the misunderstanding,conflict and integration caused by different cultural values be-tween China and America.This paper interprets the differences and conflicts between Chinese and American cultural values contained in the film from the perspectives of ethics,face and friendship,and points out that mutual adaptation and tolerance are effective meth-ods to overcome cultural barriers and improve the quality of communication in cross-cultural communication.展开更多
文摘This paper explores the integration of Chinese culture into language education for German students at the University of Shanghai for Science and Technology(USST).Focusing on USST’s Chinese curriculum and pedagogical strategies,the study emphasizes the importance of cultural immersion,experiential learning,and authentic materials.Drawing on Byram’s Intercultural Communicative Competence(ICC)model,the Cultural Studies Approach,and Task-Based Language Teaching(TBLT),the paper presents a case study on incorporating Chinese calligraphy into regular classes.This hands-on approach not only enriches cultural understanding but also enhances language skills.The findings stress the need for tailored,multifaceted pedagogical approaches to prepare international students for cross-cultural interactions in a globalized context.
文摘Cultures are beliefs, knowledge, and languages people use to communicate with others. In the same rationale, the communication betweenChinese and Western medicinal cultures is the communication between two medicinal beliefs, knowledge, and languages. In this article,the key components of Chinese and Western cultures will be discussed to lay the foundations for better communication of TraditionalChinese Medicine (TCM) in the Western world. Besides the discussion of similarities and differences between the two cultures, the potentialof being complementary to each other in practices will be explored. Moreover, in this article, using key leadership skills to enable bettercommunication and practices of TCM in the Western world will be examined as well.
文摘In today’s college English extracurricular learning,college students often neglect the combination of English language learning and the input of Chinese traditional cultural knowledge,paying too much attention to Western culture learning,ignoring their traditional culture and lead to be speechless when encountering cultural exchange activities.The author believes that college students should pay attention to the input of Chinese traditional cultural content in the process of independent English learning outside the classroom.The creative team of college students led by the author through the WeChat platform,in Xinjiang Agricultural University,conducted a combination of Chinese culture input and English autonomous learning,aiming at strengthening the effectiveness of English learning,improving the self-learning ability and intercultural communication skills.
文摘Based on a survey of intercultural competence in intercultural communication in English, this paper discusses the speechlessness of Chinese native culture in Chinese EFL learners' English intercultural communication, its effects as well as its pedagogical implications for English learning & teaching in Chinese EFL context.
文摘The article analyzes the translations,performances and the reception of traditional Chinese plays in the English-speaking world from the mid-and-late eighteenth century to the early twentieth century.We found that the reception underwent two phases featuring self-centered and multicultural respectively.In the first phase,the English-speaking world acknowledged the moral values of traditional Chinese plays but it did not accept their aesthetic values while in the second phase,aesthetic values became the focus and were received through translations,studies and performances.The two phases differed significantly.The first phase was characterized by the initial contacts and exchanges between the plays and the English culture as well as obvious cultural misunderstandings.During the second phase,moral and aesthetic values were gradually accepted.Text translations,theatrical studies and performances were flourishing while cultural misunderstandings decreased remarkably.The two stages demonstrate the general result of the Chinese culture’s historical process of“going global”.The reception of Chinese culture by other cultures often started with cultural utilization,accompanied by obvious cultural misunderstandings.With the deepening of contacts and exchanges between the two cultures,however,the host culture began to gain a better understanding of the intrinsic values of Chinese culture and therefore cultural misunderstandings decreased.Cultural misunderstandings are an inevitable historical process that the Chinese culture would experience during its“going global”.With continuing and expanded exposures,the intrinsic values of Chinese culture will continue to manifest themselves.
文摘The transmitting of Chinese culture in the intercultural communication is of great importance for English learners in China.English majors at newly upgraded universities are weak in their abilities to express Chinese culture in English and transmit Chinese culture.To find measures for the problems,some necessary changes in the syllabus,textbooks,testing and curriculum are suggested,compiling of a dictionary for the standard of Chinese culture items in English is discussed,and the roles of teachers,students and English Corner in the cultivation of the abilities of English majors' to express Chinese culture in English at newly upgraded universities are analyzed.
文摘The course “Taishan Cultural Communication with the World” has been online and offline teaching and learning for two terms based on the theoretical ideas: Blended Learning and Outcome-Based Education. This paper uses the data from one semester to state how to carry out the program and the good results. At the same time disadvantages are also the points that should be taken into consideration. From the teaching and learning practice, students have benefited from the online videos, complementary materials and discussions;they need to be guided as well, especially the guidance offline to make up. Furthermore, the balance of time online and offline is a great challenge.
文摘This research is based on the framework of social constructivism,utilizing the principle of Human Universals as a methodology to compare the similarities and differences between the ideation and formation methods of Chinese characters and English alphabets.Through comparative analysis of the ideation of English letters(pictogramme)and the origin of Chinese characters,known as the"Six Categories Theory,"we discover their alignment in terms of social,traditional,and cultural aspects.This suggests that different ethnic groups share common features in terms of life experience,learning cognitive development,and thinking habits.This study also finds that the origins of English letters and Chinese characters share similar linguistic features in their methods of constructing letters/characters,such as pictographic,ideographic,and semantic characteristics.Exploring these commonalities contributes to promoting learning and communication between Chinese and English characters.Additionally,by focusing on socio-cultural aspects,traditional customs,and cognitive learning,this study aims to break away from the traditional linguistic research approach that solely focuses on language differences.This provides a broader perspective and richer dimensions for Chinese and English language learning,facilitating the development of cross-linguistic and cross-cultural communication.
基金This paper is the phased outcome of the general project of Sichuan Academy of Social Sciences,“Collection,Sorting and Studies of Newspapers Run by the CPC in Sichuan Region during the period of the new-democratic revolution”(22FH38).
文摘Chinese civilization,with its long and continuous history and rich cultural heritage,plays a central role in China’s dialogue with other civilizations.Therefore,it is necessary to collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world;develop discourse and narrative systems with Chinese characteristics,better tell China’s stories,and make China’s voice heard.This effort can help Chinese civilization shine globally,interact with other civilizations,and promote its communication and influence worldwide.In China,history museums,as physical carriers of Chinese civilization,are an important component in developing Chinese discourse and narrative systems and an important channel to better tell China’s stories and make China’s voice heard.Improving the artistry of museum exhibitions caters to the public’s growing demand for a more enriching cultural experience and substantially promotes Chinese culture on a global scale.With the communication of Chinese civilization as the main focal point,this study investigated the current issues related to the artistry of history museum exhibitions in China and defined the artistry of history museum exhibitions and their connotations.Based on an in-depth analysis of the artistry of historical museum exhibitions within China,this paper enumerated the areas where improvements could be made to enhance exhibition artistry,intending to promote the communication of Chinese civilization.
基金the research findings of the research project of Sichuan International Studies University(Serial number:Sisu2019016)Project Title The Impact of New Media Hotspots on Urban Tourism
文摘Nowadays,the communication of traditional culture is facing various challenges,including limitations of traditional culture itself,decrease of inheritors,poor construction of structure,and heterization of connotation,as well as conflicts between Chinese and foreign cultures in the context of globalization.New media has provided more opportunities for the communication of outstanding Chinese traditional culture.This paper analyzed the role of new media in completing the structure and expanding the scope of communication of outstanding Chinese traditional culture,and proposed strategy for optimizing the communication route from the perspective of improving environment,changing content,and adjusting strategy.The contributions of new media to the communication of Chinese traditional culture should be highly appreciated.
文摘At present,in English teaching in many colleges and universities,teachers attach great importance to the introduction of western culture,but ignore the introduction and application of Chinese traditional culture.In order to effectively solve this phenomenon,it is necessary to increase the teaching application of Chinese elements in college English teaching,increase the teaching content of the contrast between Chinese and western cultures,and at the same time improve the English teachers’Chinese traditional cultural literacy.In this paper,the author makes a study on how to better introduce Chinese culture into college English teaching,and puts forward some practical and feasible viewpoints and suggestions.
文摘As an important means of cultural transmission,documentaries are a powerful tool to make known the five thousand years of Chinese civilization to people all over the world.The“Wild China”of BBC version,popular among the great majority of overseas audience,serves as a successful carrier of Chinese culture export.Based on the theory of low-context and high-context culture,this paper uses the method of text analysis and focuses on the study of the texts in the Chinese and English versions of“Wild China”and explores the differences in the texts in terms of content and rhythm.The purpose of this study is to avoid cultural misunderstanding and optimize communication effect.Findings of this study show that against the background of low-context(English)and high-context(Chinese)culture,the English version has a good sense of rhythm,uses rhetoric for vivid description,expresses ideas directly,and provides explanation for phenomena through narrating or telling a story.But Chinese version has plainer descriptions,uses more euphemistic or abstract words,analyzes phenomena in less detail and narrates more formally.So,it is suggested that in translating texts into English,concepts need to be made accessible,logical and direct with more explanation,more rhetoric,more objective evaluation,and less pursuit of artistic abstraction.These communication strategies conforming to low-context culture can help overseas audience accept Chinese culture more easily.
文摘Words about color are widely used in our daily life,for which great importance should be attached to the connotations embodied in cultures.Based on the diverse usages,this paper probes the difference,compares some examples and excavates the deep roots of the causes.
文摘This paper mainly focuses on how to promote Chinese Maritime Culture“going-out”smoothly and successfully.As is known to all,the Belt and Road Initiative advocates economic cooperation,but also involves cultural exchange and cross-cultural communication.And among all the activities,culture is put on the top priority.The Belt and Road Initiative has paved the way for Chinese cultural“going-out”,but there are stills some obstacles need to be coped with.In the paper,we will take Chinese Mari⁃time Culture for example to demonstrate the current situation of Chinese Culture“going-out”,analyzing the obstacles and figuring out the solutions as possible.
文摘After summarizing relevant researches on famous mountainous scenic spots and the development of cultural landscapes in world cultural heritages, the paper has analyzed the value of famous mountainous scenic spots in China and considered that Chinese famous mountainous scenic spots are of rich natural science value and unique aesthetic value, have inherited traditional humane landscape aesthetic value, reflected the philosophical view of "the unity between heaven and human" and profound religious culture, and preserved rich cultural remains, corresponding with the definition and requirement of cultural landscape in world heritages.
文摘Chinese food is not only characterized with its special cooking methods but its cultural implications.However,the status quo of English translation of Chinese dish names is not satisfying.For the purpose of spreading Chinese cuisine culture,4 translating principles and several translating methods are put forward in order to promote the exchanging between cultures.
文摘Intercultural Communication Competence (ICC), as one of the research fields of intercultural communication, has been given much importance from scholars all around the world. Intercultural sensitivity is one of the three dimensions in Dr Chen's ICC model. This research investigates the reliability and validity of Chen and Starosta's Intercultural Sensitivity Scale (ISS) (2000) against Chinese cultural background by using Chinese university students majoring in English as respondents.
文摘The film——《Gua Sha Treatment》 tells the story of a Chinese family who immigrates to the Unit ed States,but falls into a series of troubles because the traditional Chinese medical therapy-Gua Sha is not understood and recognized by Americans.The film takes Gua Sha as the main line,reflecting the misunderstanding,conflict and integration caused by different cultural values be-tween China and America.This paper interprets the differences and conflicts between Chinese and American cultural values contained in the film from the perspectives of ethics,face and friendship,and points out that mutual adaptation and tolerance are effective meth-ods to overcome cultural barriers and improve the quality of communication in cross-cultural communication.