期刊文献+
共找到373篇文章
< 1 2 19 >
每页显示 20 50 100
Challenges and Countermeasures in Integrating Chinese Traditional Culture into English Listening and Speaking Course
1
作者 Jiaxue Cheng 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第9期303-309,共7页
Foreign language education involves not only language education but also cultural education.It is the new mission of today’s foreign language education to integrate Chinese traditional culture into foreign language t... Foreign language education involves not only language education but also cultural education.It is the new mission of today’s foreign language education to integrate Chinese traditional culture into foreign language teaching and cultivate foreign language talents who can tell Chinese stories well and spread Chinese voice.As a basic course for English majors,English Listening and Speaking faces many challenges when it is integrated into Chinese traditional culture,such as complex teaching content,limited teaching resources,insufficient teachers’literacy,and students’listening and speaking difficulties.In order to solve these problems,teachers and universities should work together to sort out the connotation of Chinese traditional culture,develop audio-visual teaching materials,organize teacher training,and innovate teaching methods,so as to effectively promote the connection between Chinese traditional culture and English Listening and Speaking curriculum system. 展开更多
关键词 chinese traditional culture english Listening and Speaking course Higher foreign language education
下载PDF
Influences of Cultural Differences on Interpretation between English and Chinese
2
作者 李晶 《海外英语》 2012年第5X期137-138,146,共3页
This article aims to describe the importance of the cultural background knowledge between English and Chinese when interpret ing.Ignoring the cultural differences may affect the corrections of interpretation.It is a m... This article aims to describe the importance of the cultural background knowledge between English and Chinese when interpret ing.Ignoring the cultural differences may affect the corrections of interpretation.It is a must for interpreters to learn and understand the dif ferent cultures for interpreting. 展开更多
关键词 INFLUENCES of CULTURAL DIFFERENCES RELATIONSHIP of
下载PDF
A Comparative Analysis between English and Chinese Forensic Lexicon
3
作者 苏洁 《海外英语》 2016年第4期192-193,共2页
Forensic linguistics, which is the interface between language and law, is a newly emerging interdiscipline in China. It belongs to neither the science of law nor the pure research category of linguistics, but it is an... Forensic linguistics, which is the interface between language and law, is a newly emerging interdiscipline in China. It belongs to neither the science of law nor the pure research category of linguistics, but it is an interdisciplinary subject based on these two disciplines. The linguistic issue in legal field is its key problem. At present, forensic linguistics in present China lays emphasis on written language instead of spoken language. This article gives a brief comparative analysis of Chinese and English forensic lexicon and the similarity of English and Chinese forensic lexicon. It also suggests that learners should view the differences between the two from the cultural perspective. 展开更多
关键词 forensic LANGUAGE chinese forensic LEXICON english forensic LEXICON CULTURAL and HISTORICAL differen
下载PDF
A Morphological Comparison Between Chinese and Japanese Abbreviations
4
作者 GUO Keyu DONG Juan 《Sino-US English Teaching》 2022年第8期295-299,共5页
This paper compares the Chinese and Japanese abbreviations from the perspective of morphology and analyzes the causes of the popularity of abbreviations in modern society.The study shows that there are similar types o... This paper compares the Chinese and Japanese abbreviations from the perspective of morphology and analyzes the causes of the popularity of abbreviations in modern society.The study shows that there are similar types of abbreviation formation(direct omission of the original word,extraction and combination,and number abbreviation)in the two languages,while in addition to the English alphabet abbreviations,there are“Pinyin”acronyms in Chinese and Roman alphabet abbreviations in Japanese.This study may be helpful in assisting the learners of two languages to further understand the culture of two countries,so as to better promote cultural exchanges. 展开更多
关键词 morphological comparison ABBREVIATION chinese english cultural exchange
下载PDF
A Contrastive Study on Mark Phenomena of English and Chinese Languages
5
作者 Hongmei Yang 《International Journal of Technology Management》 2016年第10期51-53,共3页
Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analy... Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analysis system. The function and meaning of markup languages are mainly pragmatic, which have procedural meaning and no conceptual meaning. Markedness phenomenon is not only the inherent characteristics of language symbols, but also the product of social life and different cultures. Due to the great difference between cultural background and social environment of Chinese and English speaker, thus there are many similarities and differences in the language, society and culture mark. The mark phenomena of English nouns are mainly related to the category of nouns and the opposite nouns. However, Chinese nouns have no strict morphological changes. In this paper, we discuss the theory of mark phenomenon and analyze a contrastive study on mark phenomena of English and Chinese Languages. 展开更多
关键词 Contrastive Study Phenomena of Markedness english and chinese Language Culture.
下载PDF
Cultural differences between English and Chinese color words
6
作者 龙占红 《中国校外教育》 2008年第6期84-,142,共2页
color words may show different cultural connotation of each language in some degree.While translating,we should handle color words appropriately according to cultural differences in both the original and target langua... color words may show different cultural connotation of each language in some degree.While translating,we should handle color words appropriately according to cultural differences in both the original and target language.This paper brings a discussion of cultural differences between English and Chinese color words. 展开更多
关键词 CULTURAL DIFFERENCES CULTURAL CONNOTATION english and chinese TARGET LANGUAGE
下载PDF
Body Language between Chinese and English in Intercultural Communication
7
作者 邱彬 《海外英语》 2017年第20期219-220,共2页
As the economy and culture developing and globalizing so quickly, people have more opportunities to communicate with others who come from different cultures than before. Human communication system includes two parts, ... As the economy and culture developing and globalizing so quickly, people have more opportunities to communicate with others who come from different cultures than before. Human communication system includes two parts, one is language communication system and the other is nonverbal communication system. Some researches show that in human's daily communication, 93% information is transmitted by nonverbal communication, among which, 55% information is transmitted by facial, gesture and so on; 38% information is transmitted by tone. So nonverbal communication is the main part of body language. But body language and culture have an inseparable relationship, some body languages are similarly in different cultures, and some have their own unique culture connotation. 展开更多
关键词 chinese and english cultures body language intercultural communication
下载PDF
A Contrastive Study of the Relationship between Language and Culture Exemplified in English and Chinese
8
作者 佘波 《科技信息》 2011年第25期175-176,共2页
This paper analyses the relationship between language and culture exemplified in English and Chinese.Language is not only a part of culture but also the carrier and container of culture.As a mirror of culture language... This paper analyses the relationship between language and culture exemplified in English and Chinese.Language is not only a part of culture but also the carrier and container of culture.As a mirror of culture language is strongly influenced by culture.Language also exerts its influence on culture.Language and culture is closely related. 展开更多
关键词 对比学习 关联 语言与文化 英文与中文
下载PDF
A Comparative Study of the Usage of Vague Expressions in English and Chinese Cosmetic Advertisements 被引量:2
9
作者 贡灵敏 蒋跃 《Sino-US English Teaching》 2007年第1期49-53,共5页
Vagueness is one of the basic characteristic of natural language. Vague language is employed widely in advertising language. In this research cosmetic advertisements in Chinese and English magazines are selected and a... Vagueness is one of the basic characteristic of natural language. Vague language is employed widely in advertising language. In this research cosmetic advertisements in Chinese and English magazines are selected and analyzed. The results show that in Chinese and English cosmetic advertisements vague adjectives are the most frequently adopted, and that vague nouns and verbs are employed greatly. Comparatives, superlatives, hedges, numerals, quantifiers and pronouns are also used in advertisements. 展开更多
关键词 vague language comparison between english and chinese parts of speech RandOM
下载PDF
A Linguistic Analysis of Humorous Discourses between the English and Mandarin Language
10
作者 张林华 《海外英语》 2012年第4X期253-255,共3页
The paper is divided into Five Chapters,aiming to explain the humorous effect in our daily discourse in the perspective of linguistic analysis.It is another new discovery.Two languages have their own distinct features... The paper is divided into Five Chapters,aiming to explain the humorous effect in our daily discourse in the perspective of linguistic analysis.It is another new discovery.Two languages have their own distinct features.When translating,we will find a lot of humorous effect created by these language differences.The analysis of the topic is undergoing through term definition and case study.The paper might be of some help to further the humorous research in literature,art,academic circles or daily conversations.More methods of analysis,at the same time,are appreciated. 展开更多
关键词 HUMOR LINGUISTIC HUMOR cooperative PRINCIPLE polit
下载PDF
Research on Chinese Culture Aphasia in College English Teaching and Countermeasures
11
作者 PENG Hong-li 《Sino-US English Teaching》 2017年第7期414-420,共7页
With the realization of globalization, intercultural communication has grown in significance. However, someChinese scholars in foreign language education field have noticed a disappointing phenomenon--Chinese culturea... With the realization of globalization, intercultural communication has grown in significance. However, someChinese scholars in foreign language education field have noticed a disappointing phenomenon--Chinese cultureaphasia during intercultural communication. This paper will discuss the relationship between culture and languageand reveal that it is important to introduce Chinese culture to the outside world so as to have effective andharmonious communication. Based on this theoretical framework, this thesis analyzes the phenomenon of theChinese culture aphasia in current college English teaching and proposes solutions to the problem. 展开更多
关键词 CULTURE and language COLLEGE english teaching chinese culture COUNTERMEASURES
下载PDF
A Study Of The Chinese Language And Culture In The English Language
12
作者 Xiao Jian-an 《湖南人文科技学院学报》 1992年第1期85-92,108,共9页
Language, as a special form of culture, will develop itself by absorbing the valuable elements from other cultures and languages. This essay will mainly concentrate on some English slang words, colloquial usages conce... Language, as a special form of culture, will develop itself by absorbing the valuable elements from other cultures and languages. This essay will mainly concentrate on some English slang words, colloquial usages concerning Chinese culture. 展开更多
关键词 LANGUAGE culture chinese english SLANG WORDS
下载PDF
"Chinese Character- Chinese Language" the Regional Linguistic System. Developing Process and Current Situation
13
作者 Zhang Lu 《学术界》 CSSCI 北大核心 2015年第2期303-307,共5页
Linguistic civilization orientation is a necessity for all eras,with which the motivation,viable model and pragmatic hypothesis of the language can be formed."Chinese character— Chinese language"takes on di... Linguistic civilization orientation is a necessity for all eras,with which the motivation,viable model and pragmatic hypothesis of the language can be formed."Chinese character— Chinese language"takes on different cultures in different regions, embodying the integration of language and civilization. As a result, in order to analyze linguistics, it is necessary for us to compare the Chinese language at home and abroad, and it is the linguistic construction based on the public. The modern Chinese language inherits the cultural connotation of the Chinese linguistics and answers the regional hypothesis and establishes the new linguistic system for the Chinese language in different regions. 展开更多
关键词 语言系统 中国 语文 文化内涵 语言学 国内外 字符
下载PDF
On the Value Cultivation of Chinese University English Majors
14
作者 LI Rui 《Sino-US English Teaching》 2015年第2期110-116,共7页
Foreign language education should integrate cultural teaching into the training of linguistic skills. Values, as the core of culture and moral education, should be paid enough attention to. During the study process of... Foreign language education should integrate cultural teaching into the training of linguistic skills. Values, as the core of culture and moral education, should be paid enough attention to. During the study process of Chinese university English majors, they inevitably encounter enormous information of Western cultures and values, and their own values may come into conflict with the ones they meet. So the English teachers have the responsibility to help the students construct correct values. Such principles as cultivating critical thinking, offering the course of Chinese culture and using group discussions and activities should be followed during instruction to facilitate the value cultivation among English majors 展开更多
关键词 VALUES CULTURE foreign language education chinese university english majors
下载PDF
Chinese- English Translation of Tourist Texts from an Intercultural Perspective
15
作者 庞纳敏 柴方召 《科技视界》 2014年第19期173-173,175,共2页
The author compares Chinese and western language features in tourist texts, shares four strategies in translating Chinese tourist texts,and calls on building a corpus for Chinese-English translation of tourist texts.
关键词 英语教学 教学方法 英语语法 英语翻译
下载PDF
英伦茶风:英语文学的茶文化范式及汉译启示 被引量:1
16
作者 曾繁健 孙新宇 《茶叶通讯》 2024年第1期131-140,共10页
茶叶风靡英伦三岛,成为“国民饮品”的同时也走上了文人的书桌,走进了诗人的颂歌。以质性研究软件NVivo 12为工具,以11部题材各异的英语文学作品为研究样本,对其指涉的茶文化进行编码赋值。质性数据表明,英语文学作品的茶文化表现为物... 茶叶风靡英伦三岛,成为“国民饮品”的同时也走上了文人的书桌,走进了诗人的颂歌。以质性研究软件NVivo 12为工具,以11部题材各异的英语文学作品为研究样本,对其指涉的茶文化进行编码赋值。质性数据表明,英语文学作品的茶文化表现为物态文化、体制文化、行为文化和心态文化四大范式。在文学与茶的联姻中,物态文化和行为文化处于叙事模式建构的主要地位,体制文化受到故事主题的宰制最为明显;心态文化蕴含英伦茶风的哲学思考,游动于众多文学作品之中。数据揭示了英语文学作品的茶语特征,即以茶为媒的本土意识、音义结合的茶名及茶意象的美学赋予。基于以上发现,以功能对等翻译理论为指导,得出英语文学作品茶文化汉译的三大启示:尊重茶文化差异;合理进行翻译补偿;再现茶物语言的诗性美感。 展开更多
关键词 茶文化 英语文学 茶语特征 汉译启示
下载PDF
中国文化融入高职公共英语课程思政教学的探索
17
作者 叶晓平 《语言与文化研究》 2024年第2期61-63,共3页
课程思政教学要找准课程教学内容和思政目标的契合点。中国文化作为课程思政教学关键点,正好契合高职公共英语课程的多元文化交流能力培养所教授的内容。从高职公共英语教学现实存在的母语失语问题出发,从教师自身素质提高,凸显中国文... 课程思政教学要找准课程教学内容和思政目标的契合点。中国文化作为课程思政教学关键点,正好契合高职公共英语课程的多元文化交流能力培养所教授的内容。从高职公共英语教学现实存在的母语失语问题出发,从教师自身素质提高,凸显中国文化的时代价值,解决学生学习语言的难题,以中国文化故事提高学生兴趣,学习对比语言现象中隐含的文化差异培养学生思辨能力和教学方法等六个方面探索中国文化融入高职公共英语课程思政教学的途径。 展开更多
关键词 高职公共英语课程思政教学 中国文化 多元文化交流能力 文化对比
下载PDF
以中国文化输出为导向的大学英语课堂教学探索与实践
18
作者 韦宇 《湖北开放职业学院学报》 2024年第12期188-189,192,共3页
培养大学生国际视野和跨文化交流能力,推动中国文化的对外传播是大学英语课程的重要教学目标之一。以中国文化输出为导向的大学英语课堂教学实践,在“产出导向法”的理论指导下,实现了课前、课中、课后线上线下相结合的“驱动—促成—... 培养大学生国际视野和跨文化交流能力,推动中国文化的对外传播是大学英语课程的重要教学目标之一。以中国文化输出为导向的大学英语课堂教学实践,在“产出导向法”的理论指导下,实现了课前、课中、课后线上线下相结合的“驱动—促成—评价”过程。整个实践过程激发了学生的学习主动性,提升了学生的英语语言能力,让学生增加了文化自信,并能更加从容地面对大学英语四级、六级考试中的翻译题型,切实做到边学边用,边用边学,以用促学。 展开更多
关键词 中国文化 大学英语教学 英语语言能力 文化自信
下载PDF
汉英“胸(breast)”隐喻的体认-文化阐发
19
作者 孙毅 刘佳 《延安大学学报(社会科学版)》 2024年第1期108-115,共8页
隐喻是人类认知的手段,身体是原始思维的起点,二者结合形成的人体隐喻贯穿于人类认知建构和发展进程的始终。身体部位“胸”是人体躯干的关键组成部分之一,以此为源域的隐喻建构在汉英语中广泛存在。研究以CCL和COCA语料库搜集的“胸(br... 隐喻是人类认知的手段,身体是原始思维的起点,二者结合形成的人体隐喻贯穿于人类认知建构和发展进程的始终。身体部位“胸”是人体躯干的关键组成部分之一,以此为源域的隐喻建构在汉英语中广泛存在。研究以CCL和COCA语料库搜集的“胸(breast)”隐喻词簇的语料为基准,对比分析相关表达,发现汉英语言立足共同的具身性认知,共享四大“胸/breast”隐喻意象,即悲痛懊恼、感情居所、空间位置和身体器官;基于文化脚本的宏观差异,汉英语料亦体现出气度隐喻、器官辐射范围和动作隐喻等区别性用法。 展开更多
关键词 认知隐喻 胸隐喻 汉英对比 体认语言学 文化脚本
下载PDF
英汉对比角度下张九龄诗歌翻译研究——以《赋得自君之出矣》三个英译本为例
20
作者 杨月粉 《韶关学院学报》 2024年第7期86-91,共6页
中国古典诗歌英译是弘扬和传播中华优秀传统文化的重要途径。在进行中国古典诗歌英译时,如何忠实完美地再现和还原原诗,可从英汉对比的基础上进行探讨。以张九龄的《赋得自君之出矣》为题材,对比分析原诗与许渊冲、翟理斯和弗莱彻三个... 中国古典诗歌英译是弘扬和传播中华优秀传统文化的重要途径。在进行中国古典诗歌英译时,如何忠实完美地再现和还原原诗,可从英汉对比的基础上进行探讨。以张九龄的《赋得自君之出矣》为题材,对比分析原诗与许渊冲、翟理斯和弗莱彻三个英译本在内容、形式和风格上的差异,并从语言、文化和思维方式层面对其差异进行解读,揭示英汉差异的本质。 展开更多
关键词 英汉对比 语言差异 文化差异 思维方式差异
下载PDF
上一页 1 2 19 下一页 到第
使用帮助 返回顶部