In the area of computer-assisted language learning(CALL),although a number of studies have adopted various CALL-based devices(e.g.,blogs,gaming,and synthetic environments)to foster second language(L2)acquisition,the v...In the area of computer-assisted language learning(CALL),although a number of studies have adopted various CALL-based devices(e.g.,blogs,gaming,and synthetic environments)to foster second language(L2)acquisition,the vital component of instruction has received little attention.The present study explored the usefulness of CALL-based communication in conjunction with instruction on EFL learners’L2 pragmatic development.Sixty-two EFL students from a university in China were recruited for the current research.The experimental group communicated with a native English speaker through synchronous messaging via Skype and had two instructional sessions pertinent to compliment responses,while the control group interacted with a native English speaker via Skype without having the teaching intervention.Findings from an independent samples t-test demonstrated that the experimental group produced significantly more proper compliment responses in the immediate posttest than the control group(p<.001).Moreover,a significant difference(p<.001)was found for the experimental group between the preintervention and delayed post-intervention mean scores,suggesting that CALL coupled with teaching intervention had a long-term impact on learners’L2 pragmatic development.These findings enrich our understanding of the beneficial and lasting influence of combining CALL with instruction on EFL students’pragmatic development.In addition,pedagogical implications for deploying CALL paired with L2 pragmatics instruction are provided.展开更多
With the popularity of English learning in the world,the demand for instructional materials is increasing,and how to accurately convey the information of these texts to English-learners and provide the learners with a...With the popularity of English learning in the world,the demand for instructional materials is increasing,and how to accurately convey the information of these texts to English-learners and provide the learners with an effective learning experience has become a major problem.Therefore,the role of the translator is crucial.It is found that that translators should make linguistic choices based on the text functions and target readers’expectations,and flexibly adopt the translation strategies,such as addition,conversion,and cohesion to convey the intention of the source author and generate the source context accurately and appropriately.Applying relevant theories to the analysis of translation cases,the paper tentatively puts forward solutions to the problems encountered in the E-C translation of chapter one of Murder Your Darlings and Other Gentle Writing Advice from Aristotle to Zinsser.Hopefully,it could provide a reference for other translators working on instructional texts.展开更多
The overlook of the cultivation of learners’perspective on translation is one of the essential reasons that we fail to enhance learners’translation competence effectively and efficiently.The perspective on translati...The overlook of the cultivation of learners’perspective on translation is one of the essential reasons that we fail to enhance learners’translation competence effectively and efficiently.The perspective on translation mirrors not only the interpretation of the essence,value,and function of translation,but the interpretation of culture and intercultural communication,which offers inspiration and implication on translation in the current context.This study analyzes the significance of the multi-dimensional developing perspective on translation and elaborates on the HBARP model to integrate the perspective on translation throughout the learning and teaching process to inspire learners to interpret translation essence and features,to highlight the intercultural communicative significance in the current context with a historical vision.展开更多
China has made great achievements in foreign trades.An investigation shows that China’s annual volume of export is about 60billion,which only accounts for 10%of the worlds.The quality of product’s publicity is an es...China has made great achievements in foreign trades.An investigation shows that China’s annual volume of export is about 60billion,which only accounts for 10%of the worlds.The quality of product’s publicity is an essential reason and instructions translation also quite important.This thesis tries to analyze the C-E translation methods of auto parts instructions with Skopostheorie.展开更多
To translate the instruction manuals not only demands the translators offer necessary and complete information of the products,but also take into consideration the typology of the instruction manuals and regard transl...To translate the instruction manuals not only demands the translators offer necessary and complete information of the products,but also take into consideration the typology of the instruction manuals and regard translation process as an interpersonal action.Based upon the functionalist approaches,this paper is dealing with the specific translation process of instruction manuals.Through analyzing the application of the text typology and translating as interpersonal action into translation,it is found that functionalist approaches are of great guidance to the instruction manual-translating.This offers a new perspective of the translation of instruction manuals.展开更多
A new efficient adapting virtual intermediate instruction set,V-IIS,is designed and implemented towards the optimized dynamic binary translator (DBT) system.With the help of this powerful but previously little-studied...A new efficient adapting virtual intermediate instruction set,V-IIS,is designed and implemented towards the optimized dynamic binary translator (DBT) system.With the help of this powerful but previously little-studied component,DBTs can not only get rid of the dependence of machine(s),but also get better performance.From our systematical study and evaluation,experimental results demonstrate that if V-IIS is well designed,without affecting the other optimizing measures,this could make DBT's performance close to those who do not have intermediate instructions.This study is an important step towards the grand goal of high performance "multi-source" and "multi-target" dynamic binary translation.展开更多
A well-translated instruction manual not only provides complete information related to the products,but also creates aesthetic appealing to bring out purchasing and repurchasing actions.So how to render a qualified an...A well-translated instruction manual not only provides complete information related to the products,but also creates aesthetic appealing to bring out purchasing and repurchasing actions.So how to render a qualified and successful instruction manual to the users or consumers is of great significance.Based upon the Skopos theory,this paper is dealing with the translation of instruction manuals in reality.Through analyzing the application of the Skopos rule,the coherence rule and the fidelity rule to translation,it is found that skopos theory are of great guidance to the instruction manual-translating.展开更多
On the basis of the brief introduction to CAI and some its distinctive features,this paper minutely arrives at the principles of the application of CAI in high schools and analyses the implication brought about by its...On the basis of the brief introduction to CAI and some its distinctive features,this paper minutely arrives at the principles of the application of CAI in high schools and analyses the implication brought about by its application.This research is to provide a further help for English teachers in high shools,so that the students can effectively improve the level of English language learning.展开更多
Based on the xu-argument, this study investigated the use of translation continuation tasks in commercial translation instruction. Forty-four second-year Business English majors at a Chinese university participated in...Based on the xu-argument, this study investigated the use of translation continuation tasks in commercial translation instruction. Forty-four second-year Business English majors at a Chinese university participated in the study. They were divided into equal-sized control and experimental groups. Members of the experimental group were asked to read Chinese-English parallel texts from a user manual, while those of the control group were asked to read the Chinese text only.Subsequently, both groups were required to translate the continued Chinese text into English. The results indicated the following: 1) the experimental group’s translated text was of significantly higher quality than that of the control group;and 2) the experimental group’s translations were well-aligned with the original text in their use of terminology, sentence structure, and stylistic features. The study concludes by suggesting that translation continuation tasks can improve commercial translation instruction and hence should be further applied in practice.展开更多
Coptic language was an important period of the Egyptian language,coinciding with a period of social and cultural changes.Coptic is also associated with the Greek language,as its alphabet is used for the transcription ...Coptic language was an important period of the Egyptian language,coinciding with a period of social and cultural changes.Coptic is also associated with the Greek language,as its alphabet is used for the transcription of Coptic.Despite the fact that the Coptic element is strong in Greece,the theoretical background is rather weak.For this reason,it is considered necessary to create a software tool that aims to help in the translation of Coptic into Greek and at the same time to overcome various obstacles that the researcher may encounter while processing the various corpora or artifacts,such as processing issuer,diacritics etc.This tool consists of a database,a search engine and an interface.展开更多
文摘In the area of computer-assisted language learning(CALL),although a number of studies have adopted various CALL-based devices(e.g.,blogs,gaming,and synthetic environments)to foster second language(L2)acquisition,the vital component of instruction has received little attention.The present study explored the usefulness of CALL-based communication in conjunction with instruction on EFL learners’L2 pragmatic development.Sixty-two EFL students from a university in China were recruited for the current research.The experimental group communicated with a native English speaker through synchronous messaging via Skype and had two instructional sessions pertinent to compliment responses,while the control group interacted with a native English speaker via Skype without having the teaching intervention.Findings from an independent samples t-test demonstrated that the experimental group produced significantly more proper compliment responses in the immediate posttest than the control group(p<.001).Moreover,a significant difference(p<.001)was found for the experimental group between the preintervention and delayed post-intervention mean scores,suggesting that CALL coupled with teaching intervention had a long-term impact on learners’L2 pragmatic development.These findings enrich our understanding of the beneficial and lasting influence of combining CALL with instruction on EFL students’pragmatic development.In addition,pedagogical implications for deploying CALL paired with L2 pragmatics instruction are provided.
文摘With the popularity of English learning in the world,the demand for instructional materials is increasing,and how to accurately convey the information of these texts to English-learners and provide the learners with an effective learning experience has become a major problem.Therefore,the role of the translator is crucial.It is found that that translators should make linguistic choices based on the text functions and target readers’expectations,and flexibly adopt the translation strategies,such as addition,conversion,and cohesion to convey the intention of the source author and generate the source context accurately and appropriately.Applying relevant theories to the analysis of translation cases,the paper tentatively puts forward solutions to the problems encountered in the E-C translation of chapter one of Murder Your Darlings and Other Gentle Writing Advice from Aristotle to Zinsser.Hopefully,it could provide a reference for other translators working on instructional texts.
文摘The overlook of the cultivation of learners’perspective on translation is one of the essential reasons that we fail to enhance learners’translation competence effectively and efficiently.The perspective on translation mirrors not only the interpretation of the essence,value,and function of translation,but the interpretation of culture and intercultural communication,which offers inspiration and implication on translation in the current context.This study analyzes the significance of the multi-dimensional developing perspective on translation and elaborates on the HBARP model to integrate the perspective on translation throughout the learning and teaching process to inspire learners to interpret translation essence and features,to highlight the intercultural communicative significance in the current context with a historical vision.
文摘China has made great achievements in foreign trades.An investigation shows that China’s annual volume of export is about 60billion,which only accounts for 10%of the worlds.The quality of product’s publicity is an essential reason and instructions translation also quite important.This thesis tries to analyze the C-E translation methods of auto parts instructions with Skopostheorie.
文摘To translate the instruction manuals not only demands the translators offer necessary and complete information of the products,but also take into consideration the typology of the instruction manuals and regard translation process as an interpersonal action.Based upon the functionalist approaches,this paper is dealing with the specific translation process of instruction manuals.Through analyzing the application of the text typology and translating as interpersonal action into translation,it is found that functionalist approaches are of great guidance to the instruction manual-translating.This offers a new perspective of the translation of instruction manuals.
基金Projects(12R21414600)supported by Shanghai Municipal Science and Technology Commission,China
文摘A new efficient adapting virtual intermediate instruction set,V-IIS,is designed and implemented towards the optimized dynamic binary translator (DBT) system.With the help of this powerful but previously little-studied component,DBTs can not only get rid of the dependence of machine(s),but also get better performance.From our systematical study and evaluation,experimental results demonstrate that if V-IIS is well designed,without affecting the other optimizing measures,this could make DBT's performance close to those who do not have intermediate instructions.This study is an important step towards the grand goal of high performance "multi-source" and "multi-target" dynamic binary translation.
文摘A well-translated instruction manual not only provides complete information related to the products,but also creates aesthetic appealing to bring out purchasing and repurchasing actions.So how to render a qualified and successful instruction manual to the users or consumers is of great significance.Based upon the Skopos theory,this paper is dealing with the translation of instruction manuals in reality.Through analyzing the application of the Skopos rule,the coherence rule and the fidelity rule to translation,it is found that skopos theory are of great guidance to the instruction manual-translating.
文摘On the basis of the brief introduction to CAI and some its distinctive features,this paper minutely arrives at the principles of the application of CAI in high schools and analyses the implication brought about by its application.This research is to provide a further help for English teachers in high shools,so that the students can effectively improve the level of English language learning.
文摘Based on the xu-argument, this study investigated the use of translation continuation tasks in commercial translation instruction. Forty-four second-year Business English majors at a Chinese university participated in the study. They were divided into equal-sized control and experimental groups. Members of the experimental group were asked to read Chinese-English parallel texts from a user manual, while those of the control group were asked to read the Chinese text only.Subsequently, both groups were required to translate the continued Chinese text into English. The results indicated the following: 1) the experimental group’s translated text was of significantly higher quality than that of the control group;and 2) the experimental group’s translations were well-aligned with the original text in their use of terminology, sentence structure, and stylistic features. The study concludes by suggesting that translation continuation tasks can improve commercial translation instruction and hence should be further applied in practice.
文摘Coptic language was an important period of the Egyptian language,coinciding with a period of social and cultural changes.Coptic is also associated with the Greek language,as its alphabet is used for the transcription of Coptic.Despite the fact that the Coptic element is strong in Greece,the theoretical background is rather weak.For this reason,it is considered necessary to create a software tool that aims to help in the translation of Coptic into Greek and at the same time to overcome various obstacles that the researcher may encounter while processing the various corpora or artifacts,such as processing issuer,diacritics etc.This tool consists of a database,a search engine and an interface.