期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
A Comparison of Cultural Connotations between English and Chinese Color Words and Phrases
1
作者 于国芳 《科技信息》 2007年第10期116-117,42,共3页
In social anthropology,"culture"is a catch word for all those patterns of thinking, feeling, and acting. It is always a collective phenomenon, because it is at least partly shared with people who live or liv... In social anthropology,"culture"is a catch word for all those patterns of thinking, feeling, and acting. It is always a collective phenomenon, because it is at least partly shared with people who live or lived within the same social environment. Culture can be classified into several layers of which historical, regional, religious, and social cultures are discussed in this paper. Language and culture are closely related. Certain language reflects certain culture in which the language is used. As two different languages, Chinese and English have their own cultural characteristics and connotations. This paper compares the cultural connotations of Chinese and English color words to see how important the cultural background of a language is in cross-cultural communication. 展开更多
关键词 语文 语言色彩 中文 英语
下载PDF
说“辟”字词族 被引量:2
2
作者 查中林 《四川师范学院学报(哲学社会科学版)》 2002年第3期6-12,共7页
本文从词义引申发展导致文字孳生词语分化的角度,分析了“辟”字和从辟得声的一组形声字,认为“辟”所表示的律法具有判分义,引申而有劈分义、推排义、偏邪义、盘旋义,进而分化孳生出一批以“辟”为声符的形声字,成为一个通常称为“同... 本文从词义引申发展导致文字孳生词语分化的角度,分析了“辟”字和从辟得声的一组形声字,认为“辟”所表示的律法具有判分义,引申而有劈分义、推排义、偏邪义、盘旋义,进而分化孳生出一批以“辟”为声符的形声字,成为一个通常称为“同源的古今字”的词族。 展开更多
关键词 词义引申 词语分化 文字孽生 词族
下载PDF
《医古文》教材注释商补五则
3
作者 姚海燕 《南京中医药大学学报(社会科学版)》 2011年第2期88-90,共3页
《医古文》七版教材是目前全国中医院校普遍使用的有影响的教材,然而书中词语的注释仍存在一些问题,特择"鑱石""但""一人""正始""子云"五例以作讨论。
关键词 医古文 词语注释 释义商补
下载PDF
有关名称涵义几个问题的思考
4
作者 梁义民 《湛江师范学院学报》 2003年第5期32-36,共5页
该文对有关名称涵义本身的几个问题进行了初步探讨。名称涵义的本质在于名称呈现或刻画了其所指对象的某些属性,我们不能凭借名称的语词形式来判断某一名称有无涵义;名称涵义既有主观性又有客观性,它不同于个人的观念,具有其客观基础和... 该文对有关名称涵义本身的几个问题进行了初步探讨。名称涵义的本质在于名称呈现或刻画了其所指对象的某些属性,我们不能凭借名称的语词形式来判断某一名称有无涵义;名称涵义既有主观性又有客观性,它不同于个人的观念,具有其客观基础和主体际性,也不同于名称所指对象本身的属性,作为其产生和表达的方式的思维和语言都具有一定的主观性和随意性;名称涵义具有相对指称性,在人们对对象有所了解的情况下,主要是凭借它确定名称指称;名称涵义的层次性缘于名称所指对象性质的不同,体现在不同的语句语境中;客观实体属性的无限多样性和人们认知能力的有限性决定了名称涵义的开放集合性。 展开更多
关键词 名称 涵义 指称对象 属性 语词
下载PDF
英汉动物词汇的意蕴异同探究 被引量:3
5
作者 李茜 《怀化学院学报》 2007年第7期99-101,共3页
语言是文化的载体,不同民族的语言使世界上的文化呈现出千姿百态。动物与人们的生活关系密切,因此,各民族语言中都有大量与动物有关的词汇,英汉两种语言也是如此。英汉两种语言中的动物词汇含义有相似之处,但更多的是不同之处。分析了... 语言是文化的载体,不同民族的语言使世界上的文化呈现出千姿百态。动物与人们的生活关系密切,因此,各民族语言中都有大量与动物有关的词汇,英汉两种语言也是如此。英汉两种语言中的动物词汇含义有相似之处,但更多的是不同之处。分析了英汉两种语言中动物词汇含义的三大基本特征,指出了造成这三种特征的渊源。通过比较,人们可以更清楚地感受到英汉文化在动物词语上留下的历史文化差异。有助于到位的理解、恰当的运用并真正领悟英汉语言中的动物文化。并由此得出结论:在进行跨文化交际时,不仅要准确无误的传达语言信息,更要重视隐含在语言里的文化信息传递。 展开更多
关键词 动物词汇 含义 对比 文化
下载PDF
英汉动物词汇的文化内涵对比试析 被引量:11
6
作者 刘扬 《雁北师范学院学报》 2002年第1期57-59,共3页
动物与人们的生活关系密切 ,因此 ,各民族语言中都有大量与动物有关的词汇 ,英汉两种语言也是如此。英汉两种语言中的动物词汇含义有相似之处 ,但更多的是不同之处。本文分析了英汉两种语言中动物词汇含义的四大基本特征 。
关键词 动物词汇 含义 对比
下载PDF
在汉语的对应词中可能使人产生误解的英语单词和短语(英文)
7
作者 刘志明 《重庆职业技术学院学报》 2003年第2期115-118,共4页
许多学英文的人说最难的事就是记单词,尤其是他们有时会误解英文单词的含意。由于受不同的宗教、环境、风俗习惯和价值观等因素的影响,任何一种语言的文化涵义都不可能在另外一种语言里找到完全相等的对应词。一些汉字和英文单词好像指... 许多学英文的人说最难的事就是记单词,尤其是他们有时会误解英文单词的含意。由于受不同的宗教、环境、风俗习惯和价值观等因素的影响,任何一种语言的文化涵义都不可能在另外一种语言里找到完全相等的对应词。一些汉字和英文单词好像指的是同一件事,但却是有不同的涵义。下面就列举了一些英文单词和短语,它们在汉语中的对应词有可能使人产生误解。 展开更多
关键词 单词 短语 涵义 符号 对应词
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部