期刊文献+
共找到62篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
Macroscopic Contrast of English,Chinese and the Shui Language Syntactic Features and Thought Patterns
1
作者 常迪 《海外英语》 2012年第22期230-231,共2页
This paper is to explore the syntactic features and thought patterns among English,Chinese and the Shui language,discussing this topic from macroscopic,giving a brief contrast and comparison on macroscopic of English,... This paper is to explore the syntactic features and thought patterns among English,Chinese and the Shui language,discussing this topic from macroscopic,giving a brief contrast and comparison on macroscopic of English,Chinese and the Shui language. 展开更多
关键词 contrastIVE study english chinese the Shui languag
下载PDF
A Contrastive Study on Mark Phenomena of English and Chinese Languages
2
作者 Hongmei Yang 《International Journal of Technology Management》 2016年第10期51-53,共3页
Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analy... Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analysis system. The function and meaning of markup languages are mainly pragmatic, which have procedural meaning and no conceptual meaning. Markedness phenomenon is not only the inherent characteristics of language symbols, but also the product of social life and different cultures. Due to the great difference between cultural background and social environment of Chinese and English speaker, thus there are many similarities and differences in the language, society and culture mark. The mark phenomena of English nouns are mainly related to the category of nouns and the opposite nouns. However, Chinese nouns have no strict morphological changes. In this paper, we discuss the theory of mark phenomenon and analyze a contrastive study on mark phenomena of English and Chinese Languages. 展开更多
关键词 contrastive Study Phenomena of Markedness english and chinese language Culture.
下载PDF
A Contrastive Study of the Relationship between Language and Culture Exemplified in English and Chinese
3
作者 佘波 《科技信息》 2011年第25期175-176,共2页
This paper analyses the relationship between language and culture exemplified in English and Chinese.Language is not only a part of culture but also the carrier and container of culture.As a mirror of culture language... This paper analyses the relationship between language and culture exemplified in English and Chinese.Language is not only a part of culture but also the carrier and container of culture.As a mirror of culture language is strongly influenced by culture.Language also exerts its influence on culture.Language and culture is closely related. 展开更多
关键词 对比学习 关联 语言与文化 英文与中文
下载PDF
A Contrastive Study of Semantic Prosody between English Native Speak ers and Chinese English Learners——Case Study of “Avoid”
4
作者 申斯 《海外英语》 2013年第1X期240-241,257,共3页
In this paper,the author uses data-driven and contrastive interlanguage analysis approach,applying AntConc 3.2.1 as the tool,to make a comparison between corpus FLOB and CLEC on the using of the word "avoid"... In this paper,the author uses data-driven and contrastive interlanguage analysis approach,applying AntConc 3.2.1 as the tool,to make a comparison between corpus FLOB and CLEC on the using of the word "avoid".The result shows that the se mantic prosodic tendency between the two communities is in great similarities but also have differences.Through comparison and analysis,the author finds the hidden reason and summarizes how to improve. 展开更多
关键词 SEMANTIC PROSODY data-DRIVEN approach NATIVE langu
下载PDF
英汉对比角度下张九龄诗歌翻译研究——以《赋得自君之出矣》三个英译本为例
5
作者 杨月粉 《韶关学院学报》 2024年第7期86-91,共6页
中国古典诗歌英译是弘扬和传播中华优秀传统文化的重要途径。在进行中国古典诗歌英译时,如何忠实完美地再现和还原原诗,可从英汉对比的基础上进行探讨。以张九龄的《赋得自君之出矣》为题材,对比分析原诗与许渊冲、翟理斯和弗莱彻三个... 中国古典诗歌英译是弘扬和传播中华优秀传统文化的重要途径。在进行中国古典诗歌英译时,如何忠实完美地再现和还原原诗,可从英汉对比的基础上进行探讨。以张九龄的《赋得自君之出矣》为题材,对比分析原诗与许渊冲、翟理斯和弗莱彻三个英译本在内容、形式和风格上的差异,并从语言、文化和思维方式层面对其差异进行解读,揭示英汉差异的本质。 展开更多
关键词 英汉对比 语言差异 文化差异 思维方式差异
下载PDF
中国形象在“一带一路”沿线英语国家的语料库考察:特征、问题及对策——基于中学英语词汇的视角
6
作者 李华勇 《四川文理学院学报》 2024年第3期49-58,共10页
“新时代”背景下的中国形象研究对推进“一带一路”建设、实施中国文化走出去、提高民族凝聚力具有重要现实意义。在语言大数据及数字人文研究理念的指引下,通过60亿词的NOW语料库大数据揭示了中国形象在“一带一路”沿线英语10国国民... “新时代”背景下的中国形象研究对推进“一带一路”建设、实施中国文化走出去、提高民族凝聚力具有重要现实意义。在语言大数据及数字人文研究理念的指引下,通过60亿词的NOW语料库大数据揭示了中国形象在“一带一路”沿线英语10国国民心中的5大特征:强大的经济形象,焕然一新的国家形象,强大的政党形象,开放的“国际市场”形象和战略伙伴国形象。NOW语料库大数据也表明中国形象在这10国存在的问题:精神层面的中国形象亟待构建;“和平发展”的中国形象没有充分塑造。文章提出:在掌握中国形象学术话语权的前提下,通过在“一带一路”沿线推广汉语和传播中国优秀文化来进一步塑造精神层面的中国形象和通过网络媒体进一步塑造“和平发展”中国形象的对策。 展开更多
关键词 中国形象 一带一路 英语国家 语言大数据 语料库
下载PDF
语言语境语法化作用的英汉语对比分析 被引量:4
7
作者 周国辉 隋虹 《西安外国语大学学报》 2007年第1期5-7,共3页
国内外学者在探讨语法化的机制时,较少有人详细讨论语言语境的作用,英汉语的情况大体如此。在本质上,词的意义和功能总是在一定的语境之中才得到实现,实词虚化是在一定的语言使用环境中由于各种因素的相互作用而实现的,而语言环境则是... 国内外学者在探讨语法化的机制时,较少有人详细讨论语言语境的作用,英汉语的情况大体如此。在本质上,词的意义和功能总是在一定的语境之中才得到实现,实词虚化是在一定的语言使用环境中由于各种因素的相互作用而实现的,而语言环境则是其中的一种重要的因素。本文采用对比分析的方法,探讨语言语境作为语法化机制在英汉语中的异同。 展开更多
关键词 语言语境 语法化 英语 汉语 对比分析
下载PDF
英汉词汇信息量对比研究 被引量:2
8
作者 向鹏 陈凤 熊宜春 《东华理工大学学报(社会科学版)》 2009年第1期45-49,共5页
语言是交际的工具,是信息得以交流和传播,文明得以继承和发展的载体。因此,了解英汉两种语言词汇信息量的大小对于把握两种语言的特点具有相当重要的意义。文章对英语和汉语两种语言的各种文体的语篇进行对比分析,澄清一些误识,进一步... 语言是交际的工具,是信息得以交流和传播,文明得以继承和发展的载体。因此,了解英汉两种语言词汇信息量的大小对于把握两种语言的特点具有相当重要的意义。文章对英语和汉语两种语言的各种文体的语篇进行对比分析,澄清一些误识,进一步探讨造成英汉词汇信息量大小差别的原因。 展开更多
关键词 英语 汉语 词汇信息量 对比
下载PDF
从译学建构看“英汉语言文化比较与翻译”的科目理据 被引量:3
9
作者 班荣学 赵荣 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2003年第3期142-144,共3页
业已存在的翻译学是以语言学理论为基础建构的,其发展还需语言学提供理论和方法论的支持。"英汉翻译、语言文化对比研究",是"英汉语言对比研究"和"英汉文化对比研究"的合而为一。它既是英汉翻译学研究的... 业已存在的翻译学是以语言学理论为基础建构的,其发展还需语言学提供理论和方法论的支持。"英汉翻译、语言文化对比研究",是"英汉语言对比研究"和"英汉文化对比研究"的合而为一。它既是英汉翻译学研究的一个分支学科,也是英汉翻译方向硕士研究生培养的基础科目和培养方向之一。 展开更多
关键词 科目理据 英汉翻译 语言文化 对比研究
下载PDF
英汉翻译研究中的语言对比与文化对比 被引量:16
10
作者 杨真洪 《西安理工大学学报》 CAS 2003年第1期98-100,共3页
讨论了英汉翻译研究中语言对比与文化对比之间的依从关系 ,阐述了在英汉翻译研究中 ,语言对比和文化对比研究是翻译研究的依据 。
关键词 英汉翻译 语言对比 文化对比
下载PDF
英汉法律语言中的人称指示语对比与翻译 被引量:16
11
作者 熊德米 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第3期81-86,共6页
人称指示语是任何语言都存在的客观语言现象。英汉法律语言中的人称指示语有其明显的共性和个性特点。共性特点:立法语言人称指示语的使用频率低于司法语言和执法语言;法庭审理和法制文学作品中人称指示语的使用频率高于法律科学语言。... 人称指示语是任何语言都存在的客观语言现象。英汉法律语言中的人称指示语有其明显的共性和个性特点。共性特点:立法语言人称指示语的使用频率低于司法语言和执法语言;法庭审理和法制文学作品中人称指示语的使用频率高于法律科学语言。个性特点:法律英语人称指示语的使用频率高于法律汉语。英汉法律语言互译过程中,人称指示语的取舍决定于两种法律文本的语言习惯和句法传统。 展开更多
关键词 人称指示语 汉莫对比研究 法律语言 法律翻译
下载PDF
英汉语言模因对比的价值探索与路径选择 被引量:8
12
作者 王纯磊 《贵州师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2008年第3期128-132,共5页
每种语言都有其自身独立存在的语言模因。英汉语言模因对比的价值主要体现在对语言翻译理论与实践的促进、对文化交流和文化共性的寻找、对语言教学和二语习得理论的广泛影响和对英语与汉语本体发展的影响。语言模因在英汉双语中对比的... 每种语言都有其自身独立存在的语言模因。英汉语言模因对比的价值主要体现在对语言翻译理论与实践的促进、对文化交流和文化共性的寻找、对语言教学和二语习得理论的广泛影响和对英语与汉语本体发展的影响。语言模因在英汉双语中对比的主要途径是立足语言事实进行共时对比,以满足二语教学需要和认知语言学层面的研究。通过英汉语言模因的对比可以达到解析英汉语言异同的目的和对语言本真的追求。 展开更多
关键词 英汉语言 模因对比 价值 路径
下载PDF
英汉语定语语序的对比分析与外语教学 被引量:5
13
作者 李冰 任海波 《河西学院学报》 2006年第6期97-101,共5页
本文针对外语学习中学习者套用母语习惯的倾向,对英汉语定语语序从修饰语和中心语以及多项定语语序两个层面进行对比,从而发现,由于受不同因素的制约,英汉语在定语语序上的主要差异表现为英语定语中结构的多样化和汉语定语中结构的单一... 本文针对外语学习中学习者套用母语习惯的倾向,对英汉语定语语序从修饰语和中心语以及多项定语语序两个层面进行对比,从而发现,由于受不同因素的制约,英汉语在定语语序上的主要差异表现为英语定语中结构的多样化和汉语定语中结构的单一化;英语多项定语排序的相对稳定性和汉语的相对灵活性,以便帮助外语教师和翻译工作者提高他们的工作质量. 展开更多
关键词 英汉 定语语序 对比 外语教学
下载PDF
英汉广告文体的比较及其功能 被引量:5
14
作者 曾文雄 杨蒙 《攀枝花学院学报》 2004年第3期64-67,共4页
经济全球化时代的广告语变得越来越重要。本文讨论英汉广告的主要句式、结构及其功能。通过英汉广告文体的对比分析 ,透视了英汉广告语体的特点 ,使我们更好地运用不同的语体传递所要传递的广告信息。
关键词 英语广告 汉语广告 文体 广告语 句式 修辞法
下载PDF
汉英对应词民族文化语义的异同 被引量:2
15
作者 李太志 《湖州师范学院学报》 2003年第5期38-40,共3页
汉英两种语言中的对应词在民族文化语义的异同方面存在以下四种情况 :民族文化语义基本相同 ,民族文化语义部分相同 ,民族文化语义不同和民族文化语义只在一种语言中存在。汉英对应词民族文化语义的对比硏究 ,对跨文化交际和语言理解能... 汉英两种语言中的对应词在民族文化语义的异同方面存在以下四种情况 :民族文化语义基本相同 ,民族文化语义部分相同 ,民族文化语义不同和民族文化语义只在一种语言中存在。汉英对应词民族文化语义的对比硏究 ,对跨文化交际和语言理解能力的提高具有重要意义。 展开更多
关键词 汉英对应词 民族文化语义 跨文化交际 语言理解 对比研究
下载PDF
汉英对比:翻译研究和教学的有效手段——以大学英语四级考试汉译英新题型为例 被引量:7
16
作者 郭富强 《大学英语教学与研究》 2016年第1期92-95,共4页
2013年12月考次起,大学英语四级考试翻译题型进行了改革,这对学生的语言应用能力、翻译能力,以及大学英语教学提出了更高要求。文章认为,运用汉英语言对比,帮助学生更好把握汉语和英语的本质,提高英语综合应用能力和汉英翻译水平,有效... 2013年12月考次起,大学英语四级考试翻译题型进行了改革,这对学生的语言应用能力、翻译能力,以及大学英语教学提出了更高要求。文章认为,运用汉英语言对比,帮助学生更好把握汉语和英语的本质,提高英语综合应用能力和汉英翻译水平,有效解决英语学习中遇到的问题以及四级考试翻译中存在的问题。 展开更多
关键词 汉英对比 大学英语四级考试 汉英语段翻译 语言差异 翻译策略
下载PDF
英汉转类词对比研究 被引量:1
17
作者 姚吉刚 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第6期76-80,共5页
转类词(词语转类)作为一种重要的语法现象一直备受关注。词语转类是指不改变词的形态把一个词从一种词类直接转化为另一种词类,从而使该词具有新的意义和作用。对比英汉语中转类词的异同可以对英汉词汇教学带来一定的启示,还可以加深人... 转类词(词语转类)作为一种重要的语法现象一直备受关注。词语转类是指不改变词的形态把一个词从一种词类直接转化为另一种词类,从而使该词具有新的意义和作用。对比英汉语中转类词的异同可以对英汉词汇教学带来一定的启示,还可以加深人们对两种语言的认识和了解,从而减少跨文化语用失误,促进东西方文化的融会贯通。 展开更多
关键词 英汉语 转类词 词语转类 对比
下载PDF
基于《红楼梦》汉英语料的“心”的思维隐喻研究 被引量:1
18
作者 方丽青 《南京林业大学学报(人文社会科学版)》 2010年第4期83-87,共5页
以《红楼梦》原著及英文译著为语料,围绕"心"的思维隐喻及汉文化特质,进行了汉英语料的分析、对比和求证。结果表明,汉语中习惯将人脑思维的各种概念图式映射到"心"上;"心"的思维隐喻包括"心"... 以《红楼梦》原著及英文译著为语料,围绕"心"的思维隐喻及汉文化特质,进行了汉英语料的分析、对比和求证。结果表明,汉语中习惯将人脑思维的各种概念图式映射到"心"上;"心"的思维隐喻包括"心"为思官和"心"为知官;"心"的思维隐喻在英语译文中无一例使用对应词heart。因此可以得出结论:思维之"心"是汉文化的哲学体验和认知世界的方式,在英语文化里,"心"并非思官与知官。 展开更多
关键词 “心” 思维隐喻 《红楼梦》 汉英语料对比
下载PDF
英汉主语对比浅议 被引量:1
19
作者 宗慧荣 《江汉石油职工大学学报》 2003年第1期12-14,共3页
英汉两种语言在句子主语方面存在着诸多差异。英语句子结构严谨 ,主语突出 ,属屈折性语言 :汉语逻辑性强 ,主题突出 ,属分析性语言 ,进行英汉主语对比分析 。
关键词 英语 汉语 主语 对比研究
下载PDF
英汉语言对比概述 被引量:1
20
作者 轩治峰 《商丘职业技术学院学报》 2006年第3期92-94,共3页
英语和汉语分别属于印欧语系和汉藏语系,无论在文字、语义还是语法方面都存在着巨大差别。本文拟从文字、语义以及语法探讨这两种语言的差异,以期对英语学习和英汉互译有所帮助。
关键词 英汉语 对比 文字 语义 语法
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部