期刊文献+
共找到29篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
The Contrasts of English Sentences and Chinese Sentences and Translation Skills
1
作者 郭丁菊 张晶 《英语广场(学术研究)》 2013年第3期21-22,共2页
Since the opening-up policy was carried out in 1979, every facility of social modernized construction has developed at high speed; meanwhile, the need of English is increased year by year. The occasion and scope of us... Since the opening-up policy was carried out in 1979, every facility of social modernized construction has developed at high speed; meanwhile, the need of English is increased year by year. The occasion and scope of using it are expanded with the communications among countries. Therefore, English has become the generally international language in our country; in particular, translation plays an important and irreplaceable part in English to convey information. This paper aims to introduce the contrasts of English sentences and Chinese sentences and discuss some skills of translating each other. Though it is not complete and authoritative, yet it may help some people to understand the differences between two languages and to grasp some practical skills. 展开更多
关键词 TRANSLATION contrastS Chinese sentences English sentences translation skills
下载PDF
基于阅读技巧识别和双通道融合机制的机器阅读理解方法
2
作者 彭伟 胡玥 +2 位作者 李运鹏 谢玉强 牛晨旭 《自动化学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2024年第5期958-969,共12页
机器阅读理解任务旨在要求系统对给定文章进行理解,然后对给定问题进行回答.先前的工作重点聚焦在问题和文章间的交互信息,忽略了对问题进行更加细粒度的分析(如问题所考察的阅读技巧是什么?).受先前研究的启发,人类对于问题的理解是一... 机器阅读理解任务旨在要求系统对给定文章进行理解,然后对给定问题进行回答.先前的工作重点聚焦在问题和文章间的交互信息,忽略了对问题进行更加细粒度的分析(如问题所考察的阅读技巧是什么?).受先前研究的启发,人类对于问题的理解是一个多维度的过程.首先,人类需要理解问题的上下文信息;然后,针对不同类型问题,识别其需要使用的阅读技巧;最后,通过与文章交互回答出问题答案.针对这些问题,提出一种基于阅读技巧识别和双通道融合的机器阅读理解方法,对问题进行更加细致的分析,从而提高模型回答问题的准确性.阅读技巧识别器通过对比学习的方法,能够显式地捕获阅读技巧的语义信息.双通道融合机制将问题与文章的交互信息和阅读技巧的语义信息进行深层次的融合,从而达到辅助系统理解问题和文章的目的.为了验证该模型的效果,在FairytaleQA数据集上进行实验,实验结果表明,该方法实现了在机器阅读理解任务和阅读技巧识别任务上的最好效果. 展开更多
关键词 机器阅读理解 阅读技巧识别 对比学习 双通道融合机制
下载PDF
历届全国体育教育专业大学生基本功大赛的对比分析 被引量:18
3
作者 刘智丽 张蕊 《西安体育学院学报》 北大核心 2003年第6期85-87,共3页
运用文献资料法、逻辑推理法及统计法对历届全国体育教育专业基本功大赛的相关资料进行了对比分析。研究结果表明:基本功大赛的比赛内容与时代发展的要求相吻合;学生文化素质较低、外语水平差及缺乏高素质的师资队伍等问题非常突出,并... 运用文献资料法、逻辑推理法及统计法对历届全国体育教育专业基本功大赛的相关资料进行了对比分析。研究结果表明:基本功大赛的比赛内容与时代发展的要求相吻合;学生文化素质较低、外语水平差及缺乏高素质的师资队伍等问题非常突出,并对如何更好地发展本专业提出了建议。 展开更多
关键词 体育教育专业 基本功 大赛 对比 分析
下载PDF
基金的投资技能提高了基金绩效吗?--基于q-因子模型的实证分析 被引量:3
4
作者 凌爱凡 杨炎君 《管理科学学报》 CSSCI CSCD 北大核心 2021年第5期110-126,共17页
基金的投资技能是否提升了基金绩效是业界和学术界长期关注的问题.应用相对于无风险的超额收益率和对照基准的超额收益率,对2013年1月1日之前成立的437支开放式基金进行了择股和择时的绩效评估.使用2005-01~2017-12的日度数据,基于q-因... 基金的投资技能是否提升了基金绩效是业界和学术界长期关注的问题.应用相对于无风险的超额收益率和对照基准的超额收益率,对2013年1月1日之前成立的437支开放式基金进行了择股和择时的绩效评估.使用2005-01~2017-12的日度数据,基于q-因子模型的实证发现:1)q-因子模型对基金超额收益率具有很好的解释力;2)相对于无风险的超额收益率方法会高估基金的绩效;3)我国开放式基金具有非常弱的择股能力和相对较好的短期择时能力,但不存在长期的择时能力,短期的择时能力对基金的短期绩效有一定的提升;4)我国基金偏好于盈利能力强或投资水平高的公司股票. 展开更多
关键词 基金绩效 7-因子模型 投资技能 对照基准
下载PDF
Internet中文信息搜索引擎评析 被引量:5
5
作者 朴雨美 《电脑学习》 2002年第2期14-15,共2页
介绍搜索引擎的分类、对比和查询技巧。
关键词 搜索引擎 分类 对比 查询技巧 中文信息 INTERNET 信息检索
下载PDF
青花瓷装饰艺术的构图布局研究 被引量:17
6
作者 丁斌 《中国陶瓷》 CAS CSCD 北大核心 2007年第4期49-50,69,共3页
青花瓷的装饰图案构图,经历了延续数十年乃至上百年的传承,是历代陶瓷艺人们长期摸索、创造发明的结果,经过大量复制和不断改进而形成各种定型的装饰画面。“青白对比,水路穿插”是青花装饰图案构图中的重要规律。从纹样构图的组织,到... 青花瓷的装饰图案构图,经历了延续数十年乃至上百年的传承,是历代陶瓷艺人们长期摸索、创造发明的结果,经过大量复制和不断改进而形成各种定型的装饰画面。“青白对比,水路穿插”是青花装饰图案构图中的重要规律。从纹样构图的组织,到蓝、白两色画面虚实空间的配置,都有一定的动势来取得相互间的配合联系,表现出整体的协调、完整和统一。 展开更多
关键词 青花图案 青白对比 水路穿插
下载PDF
论艾米莉·勃朗特诗歌中对比手法的运用 被引量:1
7
作者 贺夏蓉 潘利锋 《湖南科技学院学报》 2007年第6期32-33,41,共3页
艾米莉.勃朗特是英国维多利亚时期文坛上一位卓尔不群的女作家、诗人。她的诗歌使用了大量对比手法,从而构成强大的艺术张力,形成了一种独特的艺术美。文章从她在绘画艺术上所受的熏陶来分析和展现这种艺术美,从而有助于读者更好地欣赏... 艾米莉.勃朗特是英国维多利亚时期文坛上一位卓尔不群的女作家、诗人。她的诗歌使用了大量对比手法,从而构成强大的艺术张力,形成了一种独特的艺术美。文章从她在绘画艺术上所受的熏陶来分析和展现这种艺术美,从而有助于读者更好地欣赏她诗歌创作中的审美取向。 展开更多
关键词 绘画艺术 对比手法 明暗对比 色彩对比 虚实对比
下载PDF
中外优秀网球运动员比赛技术的对比与分析 被引量:6
8
作者 李朝阳 《军事体育进修学院学报》 2009年第3期55-58,共4页
分析中国几名女子网球高水平运动员输给兹沃娜列娃的原因,找到她们技术改进方法和对策。从2008广网半决赛和决赛这两场比赛中,分析每个运动员技术优缺点,找出她们之间的差距,进而找出制约中国女子网球技术发展的桎梏,为提高中国女子网... 分析中国几名女子网球高水平运动员输给兹沃娜列娃的原因,找到她们技术改进方法和对策。从2008广网半决赛和决赛这两场比赛中,分析每个运动员技术优缺点,找出她们之间的差距,进而找出制约中国女子网球技术发展的桎梏,为提高中国女子网球技术水平提出相应的发展对策。 展开更多
关键词 网球比赛 网球技术 对比分析
下载PDF
翻译技巧教学与语言文化对比
9
作者 段自力 《重庆工商大学学报(社会科学版)》 2003年第1期145-147,共3页
翻译技巧教学与原语和译入语宏观层次的语言文化对比知识联系紧密。这二者的有机结合给初学者提供方法论的指导。
关键词 翻译技巧 教学 语言文化 英语
下载PDF
表情达意 提高写作技巧——写作思维技巧探秘之四
10
作者 覃可霖 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2013年第2期114-118,共5页
要做到写人记事具体生动;状物绘景鲜明形象;议论抒情真切深刻,就要讲求表情达意的写作技巧,它包括"对比"、"衬托"、"白描"、"象征"、四个方面。
关键词 表情达意 写作技巧 对比衬托 白描 象征
下载PDF
了解文化差异 走出交际误区
11
作者 周健 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2006年第2期111-113,共3页
不同的民族、不同的文化之间存在着差异,尤其是在交际文化方面,东西方之间存在着较大的差异,这给我们学习与正确使用英语带来一定的困难。了解文化差异,对于顺利地实现交际,走出交际的误区,起着至关重要的作用。
关键词 文化差异 交际能力 中西对比
下载PDF
Of Studies译本比较之词汇选择
12
作者 蔡玥琳 《海外英语》 2015年第24期108-109,共2页
译本比较是翻译学习的重要方法,而词汇则是译文中的基本元素。该文旨在通过比较弗朗西斯·培根名篇Of Studies的多个译本,从实践中总结规律,探索常用的词汇翻译技巧。
关键词 《谈读书》 译本比较 词汇 翻译技巧
下载PDF
英汉禁忌语和委婉语在英汉互译中的处理技巧分析 被引量:8
13
作者 胡绍廷 《兰州交通大学学报》 CAS 2013年第2期91-94,共4页
任何一种语言,都是其文化的载体,都各有其语言禁忌和由此产生的禁忌语和委婉语。英汉两种语言在禁忌语和委婉语的使用上存在着相似之处,又有所不同。本文尝试对英汉禁忌语和委婉语的异同之处进行对比分析,并在此基础上提出,在英汉互译中... 任何一种语言,都是其文化的载体,都各有其语言禁忌和由此产生的禁忌语和委婉语。英汉两种语言在禁忌语和委婉语的使用上存在着相似之处,又有所不同。本文尝试对英汉禁忌语和委婉语的异同之处进行对比分析,并在此基础上提出,在英汉互译中,对于禁忌语和委婉语的翻译可以采用直译、意译、套译和加注翻译等四种处理技巧,以期有助于译者在翻译实践中更准确地传达原文的信息和文化内涵,从而使读者能跨越语言和文化差异的鸿沟,成功地实现交际的目的。 展开更多
关键词 禁忌语 委婉语 对比分析 翻译技巧
下载PDF
英汉语言思维对比分析与翻译教学
14
作者 王敏 《海外英语》 2011年第6X期13-14,共2页
该文首次提出了翻译教学发展的三个阶段:翻译技巧教学法、语言对比教学法与思维对比教学法,并一一进行了综述,重点是英汉思维对比部分。由于视点、角度、学科的不同,在英汉思维特征的界定上并不十分统一,甚至还有些混乱。该文试图从众... 该文首次提出了翻译教学发展的三个阶段:翻译技巧教学法、语言对比教学法与思维对比教学法,并一一进行了综述,重点是英汉思维对比部分。由于视点、角度、学科的不同,在英汉思维特征的界定上并不十分统一,甚至还有些混乱。该文试图从众多文献中去芜取精,归纳出三个最本质的英汉思维对比特征。这些基本特征具有高度的概括性,与语言对比相辅相成,并对翻译教学具有重要指导意义。 展开更多
关键词 思维方式 语言结构 翻译技巧 对比分析 母语迁移
下载PDF
虚伪身份比照的荒诞效果——鲁迅小说叙事艺术之一
15
作者 张晓勇 《贵州教育学院学报》 2006年第6期79-81,共3页
身份的比照本来是企图建立人物自己的权威身份,拒绝与对比参照对象的身份认同,强调差别性,但人物并没有讲述出适合建立其自我身份的故事,不能引起读者的认同,反而招致了怀疑与反感。作者在谨慎控制叙事进程中,把一些在人物自己看来很重... 身份的比照本来是企图建立人物自己的权威身份,拒绝与对比参照对象的身份认同,强调差别性,但人物并没有讲述出适合建立其自我身份的故事,不能引起读者的认同,反而招致了怀疑与反感。作者在谨慎控制叙事进程中,把一些在人物自己看来很重要而在读者看来很可笑的事件详尽展示出来,使整个叙事充满了古怪的狡黠和荒诞的交流。 展开更多
关键词 鲁迅小说 叙事艺术 身份 对比 荒诞
下载PDF
英语长句翻译方法及技巧 被引量:2
16
作者 张艳萍 《武汉科技学院学报》 2006年第12期200-203,共4页
英语长句翻译是英语学习中的一个难点,本文从英汉语言对比的角度,探讨了英汉两种语言的差异,进一步分析了两种语言长句的特点,概述了英语长句的常用的四种翻译方法,并举例分析了这些方法在实际中的运用。
关键词 英汉长句 差异 翻译 技巧
下载PDF
《士兵之家》翻译评析 被引量:1
17
作者 张卫平 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2011年第5期137-140,共4页
通过对杨九声先生翻译的海明威的《士兵之家》进行评析,探讨在翻译过程中恰当地运用翻译技巧,通过英汉两种语言的对比分析,运用词典对词义进行准确地定位,并且要通过语境来进行词义的选择,以便使译文能够再现原作的风格,准确传达作者的... 通过对杨九声先生翻译的海明威的《士兵之家》进行评析,探讨在翻译过程中恰当地运用翻译技巧,通过英汉两种语言的对比分析,运用词典对词义进行准确地定位,并且要通过语境来进行词义的选择,以便使译文能够再现原作的风格,准确传达作者的意图,使读者真切地体验故事情节。 展开更多
关键词 翻译技巧 英汉对比分析 词典 语境
下载PDF
英汉习语翻译技巧 被引量:5
18
作者 尹欣欣 《改革与开放》 2010年第12X期161-161,163,共2页
习语作为人类的文化遗产,代代相传。由于习语乡土气息浓厚,含义隽永,所以广泛用于人们的日常交际和报纸杂志及一些文学作品当中。为了消除中英文化不同所带来习语理解的偏差,本文从习语的定义和学习英汉习语翻译的意义出发,提供一些英... 习语作为人类的文化遗产,代代相传。由于习语乡土气息浓厚,含义隽永,所以广泛用于人们的日常交际和报纸杂志及一些文学作品当中。为了消除中英文化不同所带来习语理解的偏差,本文从习语的定义和学习英汉习语翻译的意义出发,提供一些英汉习语翻译的技巧。 展开更多
关键词 习语 对比 因素 技巧
下载PDF
西丰杨6号地膜覆盖扦插对比试验
19
作者 毛菊 闫荣华 +2 位作者 周淑兰 蒲秀琴 李瑛 《青海农林科技》 2006年第4期63-64,共2页
通过对西丰杨6号地膜扦插试验,西丰杨具有生长快,成活率高,抗病性强等特点。是植树造林的优良树种。
关键词 西丰扬 地膜 扦插技术 对比试验
下载PDF
从修辞技巧赏析演讲《我有一个梦想》
20
作者 朱婷 曹伟 《漯河职业技术学院学报》 2011年第4期67-68,共2页
修辞与演讲素有渊源,演讲者会使用一些修辞手段使得演讲有强烈说服力、表现力、感染力。马丁.路德.金的著名演说《我有一个梦想》使用了比喻、平行结构、反复、对比等修辞手法,显示出其杰出的语言驾驭能力,多种修辞的灵活运用,使文章形... 修辞与演讲素有渊源,演讲者会使用一些修辞手段使得演讲有强烈说服力、表现力、感染力。马丁.路德.金的著名演说《我有一个梦想》使用了比喻、平行结构、反复、对比等修辞手法,显示出其杰出的语言驾驭能力,多种修辞的灵活运用,使文章形象生动,富有极强的感染力。 展开更多
关键词 修辞技巧 比喻 平行结构 反复
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部