The author’s earlier papers proposed a model of the electron’s internal structure comprised of both positive and negative masses and charges. Their relation to the fine structure constant a was calculated in the aut...The author’s earlier papers proposed a model of the electron’s internal structure comprised of both positive and negative masses and charges. Their relation to the fine structure constant a was calculated in the author’s previous paper. In this paper, more details of the model of the electron’s internal structure, in particular the thicknesses of its outer shell mass and charge, are calculated. Magnetostriction of the electron’s surface is generated by the electron’s spinning surface charge. It is calculated that this magnetostriction holds the electron together, counterbalancing the outward electrical and centrifugal forces. The results of these calculations enable the prediction that a sufficiently strong external magnetic field can split the electron into three equal pieces. The field strength would have to be on the order of at least 8% of the strength at the center of the electron. A model for the origin and creation of an electron from a gamma ray wave is proposed. Evidence is presented that, for certain transitions, mass might be quantized and that the quantum of mass would be 1/2a times the electron mass.展开更多
Literary translation is the re-creation of the language art.To translate an English novel into Chinese one,translators need the skill of literature re-creation.Taking Zhang Guruo's translated version Tess of the D...Literary translation is the re-creation of the language art.To translate an English novel into Chinese one,translators need the skill of literature re-creation.Taking Zhang Guruo's translated version Tess of the D'urbervilles as an example,we perceive that translators have subjectivity and they should break the boundary between writing and translating.When a translator translates a piece of works,he must get rid of the constraint of the surface structures of the original works,and reproduces the flavor of the original novel.But the translators should try to show the original scenes in the original English novel to target readers.展开更多
文摘The author’s earlier papers proposed a model of the electron’s internal structure comprised of both positive and negative masses and charges. Their relation to the fine structure constant a was calculated in the author’s previous paper. In this paper, more details of the model of the electron’s internal structure, in particular the thicknesses of its outer shell mass and charge, are calculated. Magnetostriction of the electron’s surface is generated by the electron’s spinning surface charge. It is calculated that this magnetostriction holds the electron together, counterbalancing the outward electrical and centrifugal forces. The results of these calculations enable the prediction that a sufficiently strong external magnetic field can split the electron into three equal pieces. The field strength would have to be on the order of at least 8% of the strength at the center of the electron. A model for the origin and creation of an electron from a gamma ray wave is proposed. Evidence is presented that, for certain transitions, mass might be quantized and that the quantum of mass would be 1/2a times the electron mass.
文摘Literary translation is the re-creation of the language art.To translate an English novel into Chinese one,translators need the skill of literature re-creation.Taking Zhang Guruo's translated version Tess of the D'urbervilles as an example,we perceive that translators have subjectivity and they should break the boundary between writing and translating.When a translator translates a piece of works,he must get rid of the constraint of the surface structures of the original works,and reproduces the flavor of the original novel.But the translators should try to show the original scenes in the original English novel to target readers.