期刊文献+
共找到12,407篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
Exploration of Cross-Cultural Pragmatic Failures in English Interpretation and Their Solutions
1
作者 MA Yanling 《Sino-US English Teaching》 2023年第5期165-170,共6页
From the perspective of international market development and international cultural exchange,English is the main applied language,especially in most western countries.With the deepening of global economic integration ... From the perspective of international market development and international cultural exchange,English is the main applied language,especially in most western countries.With the deepening of global economic integration and international trade,cultural collisions are becoming increasingly frequent,and interpretation in different languages is inevitably required.However,interpretation does not only mean transfer language,it also involves culture.In the practice of interpretation,some errors arise from the lack of cross-cultural awareness,which becomes pragmatic errors.Therefore,this article will mainly discuss cross-cultural pragmatic failures in English interpretation with some examples and specific solutions.Firstly,it will introduce what pragmatic failures are and typical types of failures,clarify the relationship between English interpretation and pragmatic failures,and then elaborate on representative cross-cultural pragmatic failures in English interpretation.Finally,it will summarize the reasons and solutions that lead to cross-cultural pragmatic failures in English interpretation,putting forward corresponding suggestions for reducing cross-cultural pragmatic failures. 展开更多
关键词 English interpretation cross cultural pragmatic failure SOLUTIONS
下载PDF
Cross-cultural pragmatics: compliments and compliment responses in English and Chinese
2
作者 张苏 《陇东学院学报》 2012年第3期57-64,共8页
Language and culture are distinctly interdependent;one reflects the other.In cross-cultural communications,it is critical for language users to use and understand the language appropriately in a certain socio-cultural... Language and culture are distinctly interdependent;one reflects the other.In cross-cultural communications,it is critical for language users to use and understand the language appropriately in a certain socio-cultural context.This paper aims to compare the similarities and differences of compliments and compliment responses in English and Chinese from the cross-cultural pragmatic perspective.The implications for teaching are also discussed so as to bridge the gap caused by cultural differences and minimize the occurrence of potential cross-cultural pragmatic failures. 展开更多
关键词 LANGUAGE CULTURE cross-cultural pragmatics COMPLIMENTS compliment responses
下载PDF
On the Cross-cultural Pragmatic Failure in Interpretation 被引量:1
3
作者 陈莹 《科技信息》 2010年第24期146-147,共2页
Interpretation is a face-to-face cross-cultural communication.Understanding and avoiding pragmatic failure is of great significance to interpretation.Guided by the theory of pragmatic failure in pragmatics,this paper ... Interpretation is a face-to-face cross-cultural communication.Understanding and avoiding pragmatic failure is of great significance to interpretation.Guided by the theory of pragmatic failure in pragmatics,this paper analyses pragmatic failure,i.e.pragmatic-linguistic failure and socio-pragmatic failure,which frequently emerge in interpretation,aiming at reducing misunderstanding in communication. 展开更多
关键词 语用学 英语 文化差异 学习方法
下载PDF
Cross-cultural Pragmatic Analysis on Speech Act
4
作者 张伟威 《海外英语》 2014年第13期232-233,254,共3页
The theory of speech acts tells us that when words are uttered,they perform three different kinds of speech acts.But cross-cultural communication raises a question that the same locutionary acts may perform different ... The theory of speech acts tells us that when words are uttered,they perform three different kinds of speech acts.But cross-cultural communication raises a question that the same locutionary acts may perform different illocutionary acts and perlocutionary acts,and in order to achieve the same illocutionary acts and perlocutionary acts,people with different native languages may employ different locutionary acts to avoid the pragmatic failure.This paper aims to illustrate the differences on greeting,requesting,and rejecting between Chinese and Americans,focus on the cultural factors in language and cross-cultural communication,and using the fundamental cross-cultural theories to analyze the distinctions,such as Austin’s Speech Act Theory,Brown and Levinson Face Theory,Edward T Hall’s High-Context and Low-Context Communication,and Hofestede’s Value Dimensions.Finally,it tells the English learners to focus on the cultural difference in the cross-cultural communication to achieve the successful communication. 展开更多
关键词 cross-culturE speech act pragmatic failure EDWARD
下载PDF
On cross-cultural pragmatic failure in English advertisements translated from Chinese 被引量:1
5
作者 SUN Shu-nv 《Sino-US English Teaching》 2007年第10期60-65,共6页
With the rapid development of globalization, more and more factories and companies in China are keen to put their products onto the international market. Advertising translation is the outcome of this economic trend. ... With the rapid development of globalization, more and more factories and companies in China are keen to put their products onto the international market. Advertising translation is the outcome of this economic trend. This paper tries to analyze cross-cultural pragmatic failure in English advertisements translated from Chinese at lexical and textual levels, and puts forward some suggestions on how to avoid cross-cultural pragmatic failure. 展开更多
关键词 pragmatic failure TRADEMARK ADVERTISEMENTS
下载PDF
A Study of Cross-cultural Pragmatic Failures in Tourism Interpretation
6
作者 王维杰 《海外英语》 2015年第11期139-140,共2页
In the tourism interpretation,guide interpreter incompetent in cross-cultural pragmatic awareness and ability happensto make various cross-cultural pragmatic failures,which would result in misunderstandings or even fa... In the tourism interpretation,guide interpreter incompetent in cross-cultural pragmatic awareness and ability happensto make various cross-cultural pragmatic failures,which would result in misunderstandings or even failures in communication.Thephenomenon of cross-cultural pragmatic failures in the tourism interpretation from two subdivisions:pragmalinguistic failure andsociopragmatic failure would be discussed from the interdisciplinary perspective,aiming to the promotion of the quality of tourisminterpretation and the advancement of the cross-cultural communication between China and the west. 展开更多
关键词 TOURISM INTERPRETATION cross-cultural pragmatic FAILURE cross-cultural pragmatic COMPETENCE
下载PDF
Cross-cultural Pragmatics within Speech Act:Refusal in Chinese and American Culture
7
作者 李璐璐 《海外英语》 2010年第9X期183-183,196,共2页
This essay concentrates on the differences in one cross-cultural pragmatics within one speech acts-refusal in both Chinese culture and American culture.Some background theories are introduced at the beginning,followed... This essay concentrates on the differences in one cross-cultural pragmatics within one speech acts-refusal in both Chinese culture and American culture.Some background theories are introduced at the beginning,followed by specific pragmatics situations of refusal.At the end of the essay,some concepts of cross-cultural pragmatics speech acts teaching are also discussed. 展开更多
关键词 cross-cultural pragmaticS speech act CHINESE and American CULTURES REFUSAL
下载PDF
Reflection on Cross-cultural Pragmatic Failure
8
作者 訾华东 《海外英语》 2013年第23期327-328,共2页
In cross-cultural communication,we often encounter several problems resulted from cross-cultural pragmatic failure.The reason for this phenomenon is that,as communicators,people often ignore the existence of pragmatic... In cross-cultural communication,we often encounter several problems resulted from cross-cultural pragmatic failure.The reason for this phenomenon is that,as communicators,people often ignore the existence of pragmatic differences in social contact and human relations between Chinese and other foreign languages,and we are often confused about when,where,how,what and to whom we should speak.In this paper,I will try to discuss cross-cultural pragmatic failure,pragmatic differences between Chinese and the native speakers of English and what we should pay attention to in our ESL teaching. 展开更多
关键词 cross-cultural pragmatic FAILURE pragmatic differe
下载PDF
The Importance of Developing Cross-cultural Pragmatic Competence
9
作者 廖伟蓉 《科技信息》 2008年第35期285-286,共2页
本文着重分析了跨文化交际的重要性,指出了文化背景知识在交际中的重要作用,从而提出了在外语教学中不仅应注意提高学生准确掌握语言的能力,还应把提高学生的跨文化语用能力放到一个重要位置。
关键词 英语 跨文化交际 语言学 交际能力
下载PDF
Cross-cultural Pragmatic Failures and Language Teaching
10
作者 佟倩 《科技信息》 2012年第34期220-220,222,共2页
In cross-cultural communication, it is found that many communicational aims could not be successfully achieved, even if the speaker is good at using the target language. The problem may lie in the insufficient awarene... In cross-cultural communication, it is found that many communicational aims could not be successfully achieved, even if the speaker is good at using the target language. The problem may lie in the insufficient awareness of the cultural differences. This paper aims to point out the importance of cross-cultural communication in language teaching by discussing the different types of the cross-cultural pragmatic failures. 展开更多
关键词 英语学习 语用学 言谈规约 外语教学
下载PDF
A Cognitive Study on Politeness Intention Processing and Its Association with Pragmatic Failure in Cross-Cultural Communication
11
作者 Rong YAN Tengfei FENG Samad ZARE 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2024年第3期481-497,525,共18页
Although a large number of studies have focused on various aspects of politeness,very little is known about how politeness intention is activated cognitively during verbal communication.The present study aims to explo... Although a large number of studies have focused on various aspects of politeness,very little is known about how politeness intention is activated cognitively during verbal communication.The present study aims to explore the cognitive mechanism of politeness intention processing,and how it is related to pragmatic failure during cross-cultural communication.Using 30 Chinese EFL university students who were instructed to finish a probe word judgment task with 96 virtual scenarios,the results indicate that within both mono-and cross-cultural contexts,the response time in the experimental scenarios was significantly slower than that of the filler scenarios.This suggests that politeness intention was activated while understanding the surface meaning of the conversation;however,the EFL learners could not completely avoid the negative transfer of their native politeness conventions when they were comprehending the conversational intention of the target language.Furthermore,no significant differences in response time were found between the groups with high and low English pragmatic competence,illustrating that transferring the pragmatic rules and principles into cross-cultural communication skills was more cognitively demanding.Overall,this study adds to the literature on politeness research and provides some implications for foreign language pragmatic instructions. 展开更多
关键词 politeness intention cognitive processing pragmatic failure cross-cultural pragmatics cross-cultural communication
下载PDF
Cross-Cultural Pragmatic Failure in Business English Interpretation
12
作者 YU Xu - xiang YANG Ke 《大众商务(下半月)》 2009年第12期198-199,共2页
关键词 教育事业 教务工作 招生 学籍
下载PDF
Application of cross-cultural cognitive pragmatic analysis to translation education
13
作者 张文英 张东平 《Sino-US English Teaching》 2007年第5期37-40,共4页
Translation is cross-cultural activity existing between two different language signs. In the process of translating, translators can not get out of the influence of cultural elements. From the angle of cross-cultural ... Translation is cross-cultural activity existing between two different language signs. In the process of translating, translators can not get out of the influence of cultural elements. From the angle of cross-cultural pragmatic contrasting, the author makes analysis of the problems of difference existing between the volume of information borne or transmitted between two different language signs in the process of translating under the influence of cultural elements, and points out that to study these problems, translators must consider a series of problems about cross-cultural cognitive context. This article also makes cross-cultural pragmatic contrastive analysis in world view difference, register difference, imaginative difference and metaphor difference. The author introduces the method of cross-cultural pragmatic contrastive analysis and suggests taking a series of measures to improve translation education. 展开更多
关键词 cross-cultural COGNITIVE pragmatic contrasting translation education.
下载PDF
The Transmission,Establishment and Cross-cultural Integration of Chinese Medicine in the Mainstream Healthcare,through the Eyes of a Generation of Visionaries and Pioneers
14
作者 Ioannis Solos Charles Buck 《Chinese Medicine and Culture》 2024年第1期1-4,共4页
It has historically been very difficult to trace the history of the westward transmission of Chinese medicine through the accounts of its protagonists. Many of the early scholars such as Jack Worsley, Dick Van Buren, ... It has historically been very difficult to trace the history of the westward transmission of Chinese medicine through the accounts of its protagonists. Many of the early scholars such as Jack Worsley, Dick Van Buren, and Joe Goodman were reluctant to divulge information about the source of their knowledge, or their professional qualifications. Others, such as John Shen and Hong Yuan-bain were early 20th century immigrants who transmitted highly personalized versions of acupuncture and Chinese medicine to select disciples. Eventually, a new class of scholars appeared, including names such as Ted Kaptchuk, Peter Deadman, Nigel Wiseman, William Morris, Peter Eckman, John Mc Donald, Charles Buck, and the late Giovanni Maciocia who looked for answers back in China, developed translation methodologies and terminology, compiled the main textbooks currently in use at TCM colleges, overcame enormous scholastic adversity, developed courses and pursued the regulation and accreditation of TCM in various countries. This special issue synopsizes the path towards the global acculturation of TCM over the last 50 years, the main protagonists, the enormous accomplishments they have achieved for the profession, their philosophy, their clinical perspectives and visions for the future. 展开更多
关键词 Chinese medicine cross-cultural integration Westward transmission James Reston Acupuncture History
下载PDF
Understanding the Global Identification with China’s Stories: A Cross-Cultural Perspective
15
作者 Fu Chun Deng Da 《Contemporary Social Sciences》 2024年第1期46-57,共12页
Cross-cultural storytelling is a primary way for humankind to seek mutual recognition of value orientations between cultures,which facilitates the ability to jointly address the problems of human existence in the cont... Cross-cultural storytelling is a primary way for humankind to seek mutual recognition of value orientations between cultures,which facilitates the ability to jointly address the problems of human existence in the context of globalization.In this study,we conducted an interview survey of 6,130 respondents who were college students or graduates from 107 countries.The results show that there were a number of cross-cultural values embodied in China’s stories seen by the respondents as part of a common vision for the future of humankind and widely identified guidance on collaborative responses to global challenges.These cross-cultural values are common prosperity,ecological harmony,individual-collective integration,the urgency of global peace,as well as respect for multicultural and indigenous development paths. 展开更多
关键词 China’s stories global identification cross-cultural communication
下载PDF
A Comparative Study of the L2 Pragmatic Competence of University Students in Hong Kong and the Chinese Mainland:The Contributions of Sociocultural Context and Linguistic Proficiency
16
作者 Scott AUBREY Rod ELLIS 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2024年第3期371-392,524,共23页
This study investigates the differences in pragmatic competence between Hong Kong and Chinese mainland university students.Participants included 19 native speakers of English,115 Chinese mainland students,divided into... This study investigates the differences in pragmatic competence between Hong Kong and Chinese mainland university students.Participants included 19 native speakers of English,115 Chinese mainland students,divided into those who had spent time abroad in an English-speaking country(CM A)and those who had not(CM NA),and 97 Hong Kong students,divided into those from an English-medium secondary school(Hong Kong EMI)and those from a Chinese-medium school(Hong Kong CMI).Linguistic proficiency was measured by a C-test,and pragmatic competence by a Metapragmatic Knowledge Test,an Irony Test and a Monologic Role Play.Group scores were compared using ANCOVAs to control for differences in proficiency.The results point to a continuum of pragmatic competence—EMI>CMI>CM A>CM NA—reflecting the groups’access to English in real-life contexts.The differences between the Hong Kong groups and the Chinese mainland groups were clearest in those tests measuring processing capacity(i.e.,Irony Response Time and the Monologic Role Play).CM A,but not CM NA,performed as well as the Hong Kong groups on measures of metapragmatic awareness.The results are discussed in terms of Bialystok’s(1993)distinction between analyzed representation and control of processing. 展开更多
关键词 pragmatic competence social context Hong Kong the Chinese mainland metapragmatic knowledge processing capacity
下载PDF
Current Situation and Cross-Cultural Influence of Live Houses in China
17
作者 ZHANG Xinyue NI Xintong 《Sino-US English Teaching》 2024年第1期43-48,共6页
Live houses emerged in China during the 1990s as the country’s rock music scene began to flourish.Today,live houses can be found in almost every major city in China and have become an essential part of the country’s... Live houses emerged in China during the 1990s as the country’s rock music scene began to flourish.Today,live houses can be found in almost every major city in China and have become an essential part of the country’s music culture.The growth of live houses in China has been driven by changing consumer tastes,the expansion of the music industry,and a desire for new and innovative forms of entertainment.These venues offer a unique and intimate setting for music lovers to experience live performances,fostering a sense of community and connection between artists and audiences.The cross-cultural influence of live houses in China has been substantial,with international musicians and audiences increasingly drawn to the country’s vibrant music scene.Chinese live houses have hosted a diverse range of international artists,providing opportunities for cross-cultural exchange and collaboration.As a result,live houses have become a hub for promoting Chinese culture and soft power,enhancing global cultural diversity,and increasing the visibility of Chinese artists on the international stage. 展开更多
关键词 live house cross-cultural Chinese music industry industry insight
下载PDF
Exploration of Intelligent Teaching Approaches for Ideological and Political Education in College Cross-Cultural Communication Courses
18
作者 HAN Yang ZHONG Jiawen 《International Relations and Diplomacy》 2024年第4期166-171,共6页
With the acceleration of globalization and the popularization of information technology,cross-cultural communication skills are increasingly important.As an integral of ideological-political education in colleges and ... With the acceleration of globalization and the popularization of information technology,cross-cultural communication skills are increasingly important.As an integral of ideological-political education in colleges and universities,cross-cultural communication courses have attracted growing attention.This article focuses on the current state of ideological-political teaching in cross-cultural communication courses in colleges and universities,and introduces intelligent teaching approaches,focusing on the integration of Chinese culture,practical teaching,and innovative teaching methods. 展开更多
关键词 cross-cultural communication ideological and political education practical teaching CORPUS
下载PDF
Translation Studies from a Cross-Cultural Perspective:Reinventing Subjectivity-A Case Study of English Translation of A Dream of Red Mansions
19
作者 YANG Yin-chuan YANG Zhan 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第4期279-283,共5页
The integration of cross-cultural inquiries into the realm of translation has given rise to a distinct subfield known as cross-cultural translation studies.This approach emphasizes the importance of delving into the c... The integration of cross-cultural inquiries into the realm of translation has given rise to a distinct subfield known as cross-cultural translation studies.This approach emphasizes the importance of delving into the cultural subtleties and the awareness of cultural subjectivity within the translation process.Central to this framework is the concept of reshaping cultural nuances and the subjectivity of culture.This paper introduces three principal translation strategies that emerge from a cross-cultural standpoint:the alienation translation strategy,the‘cannibalism’translation strategy,and the destructive translation strategy.Utilizing the English translation of“Dream of the Red Chamber”as a case study,the paper examines how cultural nuances and cultural subjectivity influence the selection of translation strategies and demonstrates the practical application of cross-cultural research within the translation sphere.Hence,the significance of cross-cultural translation studies lies in its capacity to offer a novel lens through which to view translation studies.It encourages a reevaluation of cultural nuances and subjectivity in translation,which is of profound practical importance for advancing the field of translation studies,enhancing cross-cultural communication,and facilitating the spread of Chinese discourse on the global stage. 展开更多
关键词 cross-cultural translation strategies A Dream of Red Mansions
下载PDF
Cross-Cultural Adjustment and Coping:U.S.Students in Taiwan Residents Higher Education
20
作者 Wen-Ling Lou 《Sino-US English Teaching》 2024年第1期26-42,共17页
The aim of this study was to investigate the adjustment problems of students from the United States enrolled in universities in the East,specifically in Taiwan,their problems related to cultural adaptation,and the pro... The aim of this study was to investigate the adjustment problems of students from the United States enrolled in universities in the East,specifically in Taiwan,their problems related to cultural adaptation,and the process of adjustment to student life in Taiwan.Under investigation were cultural adjustment and coping skills as these students transitioned from West to East.Qualitative data were collected from interviews with participants and faculty members as well as participant observations.Results indicated that U.S.students found their own ways to acclimate to their new academic setting as well as to social relations,cross-cultural issues,and the linguistic environment in Taiwan to achieve effective adaptation.They made changes in themselves to cope with all situations they encountered.This study provides suggestions for international students abroad in Taiwan,for the Taiwan Residents government,and for universities or colleges in terms of what they should offer to current and future international students. 展开更多
关键词 adjustment cultural adjustment cross-cultural adaptation COPING U.S.students
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部