Dopamine (DA) is one of the brain's fundamental neurotransmitters. Despite the fact that the dopaminergic synapses constitute less than 1% of all brain synapses, DA is implicated in a number of critical physiologic...Dopamine (DA) is one of the brain's fundamental neurotransmitters. Despite the fact that the dopaminergic synapses constitute less than 1% of all brain synapses, DA is implicated in a number of critical physiological functions and in the pathogenesis of important psychiatric diseases such as schizophrenia, attention-deficit/hyperactivity disorder (ADHD), Parkinson's disease (PD) and others.展开更多
Duo to culture differences between China and The West,translators inevitably come across with culture deficiency in the process of drama translation.Therefore,culture construction of drama translation is needed.Base o...Duo to culture differences between China and The West,translators inevitably come across with culture deficiency in the process of drama translation.Therefore,culture construction of drama translation is needed.Base on this,the thesis introduces the inter textual,intratextual and extratextual mode to the translations of Lao She’s Tea House to study the construction of culture information in Tea House,which can deal with the untranslatability problem caused by the culture deficiency,give a new sight to drama translation,promote the culture communication between China and The West.展开更多
基金supported by the Russian Science Foundation,No.17-75-20177(to IS) and No.14-50-00069(to RRG)
文摘Dopamine (DA) is one of the brain's fundamental neurotransmitters. Despite the fact that the dopaminergic synapses constitute less than 1% of all brain synapses, DA is implicated in a number of critical physiological functions and in the pathogenesis of important psychiatric diseases such as schizophrenia, attention-deficit/hyperactivity disorder (ADHD), Parkinson's disease (PD) and others.
文摘Duo to culture differences between China and The West,translators inevitably come across with culture deficiency in the process of drama translation.Therefore,culture construction of drama translation is needed.Base on this,the thesis introduces the inter textual,intratextual and extratextual mode to the translations of Lao She’s Tea House to study the construction of culture information in Tea House,which can deal with the untranslatability problem caused by the culture deficiency,give a new sight to drama translation,promote the culture communication between China and The West.