This essay excerpts an academic lecture on psychology from the listening part of TOEFL. Through respective analyses on the facets of thematic progression patterns and lexical sense relation, some main findings can be ...This essay excerpts an academic lecture on psychology from the listening part of TOEFL. Through respective analyses on the facets of thematic progression patterns and lexical sense relation, some main findings can be drawn. First, his text follows a typical Situation-Problem-Solution-Evaluation pattern. Also, this text applies various lexical sense relations and thematic progression patterns. Eventually, all make each paragraph and the whole text coherent.展开更多
本文对The West Lake 译文的部分句段进行了分析和探讨,从话语的显隐性、逻辑的关联性、艺术的包容性及篇章的粘连性等四个方面阐述了英汉翻译的篇章认知的必要性。在英汉翻译的过程中,对翻译中的篇章认知了解得愈加透彻,愈便于将源...本文对The West Lake 译文的部分句段进行了分析和探讨,从话语的显隐性、逻辑的关联性、艺术的包容性及篇章的粘连性等四个方面阐述了英汉翻译的篇章认知的必要性。在英汉翻译的过程中,对翻译中的篇章认知了解得愈加透彻,愈便于将源语更为准确地转换成译语。展开更多
通过对109亿的语料分析发现:"你好吗"在汉语中的使用语境包括交互式现场情境、电话及信件互动三类,久别、消极事件后关切问候情感、共同叙事历史为言者听者形成交互主观性的基础,高熟识度角色为其应用条件;非交互式语境有两类...通过对109亿的语料分析发现:"你好吗"在汉语中的使用语境包括交互式现场情境、电话及信件互动三类,久别、消极事件后关切问候情感、共同叙事历史为言者听者形成交互主观性的基础,高熟识度角色为其应用条件;非交互式语境有两类,多为标题类非直接唤起语及对植物等非生命体的问候。与欧化句"how are you"相比,汉语句最早清代出现用例,语义语用功能与欧化句不同,具高情感量值,要求更复杂的语境条件,因此跟欧化句相比,外延不同、不是欧化句直译,不适用于对外汉语零起点教学中。展开更多
文摘This essay excerpts an academic lecture on psychology from the listening part of TOEFL. Through respective analyses on the facets of thematic progression patterns and lexical sense relation, some main findings can be drawn. First, his text follows a typical Situation-Problem-Solution-Evaluation pattern. Also, this text applies various lexical sense relations and thematic progression patterns. Eventually, all make each paragraph and the whole text coherent.
文摘通过对109亿的语料分析发现:"你好吗"在汉语中的使用语境包括交互式现场情境、电话及信件互动三类,久别、消极事件后关切问候情感、共同叙事历史为言者听者形成交互主观性的基础,高熟识度角色为其应用条件;非交互式语境有两类,多为标题类非直接唤起语及对植物等非生命体的问候。与欧化句"how are you"相比,汉语句最早清代出现用例,语义语用功能与欧化句不同,具高情感量值,要求更复杂的语境条件,因此跟欧化句相比,外延不同、不是欧化句直译,不适用于对外汉语零起点教学中。