This article attempts to examine the translation of tourist literature from the perspective of Eco-translatology.Throughdetailed and systematic analysis of the development and main viewpoints of Eco-translatology,the ...This article attempts to examine the translation of tourist literature from the perspective of Eco-translatology.Throughdetailed and systematic analysis of the development and main viewpoints of Eco-translatology,the author concludes that principlesunder Eco-translatology provide a brand new framework for the study of tourist literature translation.展开更多
工程变更指令(Engineering Change Order,ECO)在芯片设计当中是一种非常有效地解决芯片功能或时序问题的方法。本文以自研的条形码识别芯片为例,提出一种结合逻辑验证的从寄存器传输级(Register Transfer Level,RTL)电路到GDSII版图的...工程变更指令(Engineering Change Order,ECO)在芯片设计当中是一种非常有效地解决芯片功能或时序问题的方法。本文以自研的条形码识别芯片为例,提出一种结合逻辑验证的从寄存器传输级(Register Transfer Level,RTL)电路到GDSII版图的自动化ECO流程。介绍了基于综合工具、逻辑验证工具,布局布线工具的自动化ECO流程应用。同时围绕Conformal工具进行逻辑等效验证及ECO补丁生成,能够更直观地了解设计的变更点。且所有操作均可由自动化脚本完成,相较于传统的ECO流程,自动化程度更高,通过调用的综合工具使电路能更好地满足时序约束,大大降低了时间和人力成本,加快了芯片生产周期。展开更多
As Climate Change Haven Communities are constructed across the Northern Hemisphere, it will be necessary to attract two types of migrants to populate them. The first group consists of professionals and companies in ec...As Climate Change Haven Communities are constructed across the Northern Hemisphere, it will be necessary to attract two types of migrants to populate them. The first group consists of professionals and companies in eco-sustainable businesses, such as law firms, insurance companies, investment firms, banking, technological innovation, mass media, medical research and pharmaceutical research. The second group will consist of persons engaged in organic/eco-sustainable agriculture whose crops and animal husbandry practices can be transferred successfully to Climate Change Haven regions. The present research focuses on the social and economic variables that must be taken into account to insure that each new Climate Change Haven Community becomes successfully integrated with the local population and forms a cohesive, harmonious social structure. Examples are given from the United States, France, Spain, Portugal and Italy.展开更多
Via analyzing the adoption of Eco-translatology from the linguistic,cultural and communicative dimensions, this paper intends to tentatively explore the micro strategy of Chinese-English movie titles translation.
Eco-translatology and Translation Ecology are two new aspects of translation study.They arise from the development of Ecology and the interdisciplinary tendency of translation studies.The present paper intends to make...Eco-translatology and Translation Ecology are two new aspects of translation study.They arise from the development of Ecology and the interdisciplinary tendency of translation studies.The present paper intends to make a clear introduction of the two branches of translation study and make a comparison based on the introductions in order to provide insights into these new perspectives to translation studies.The paper points out that they are different in terms of developing routes,naming principles,terminology,methodology,research pivot,etc.A conclusion is drawn that clarification of their relationship will provide insights into the two branches of translation study and Hu Gengshen's approach to translation as adaptation and selection adds a new dimension to translation study as an academic discipline.展开更多
Eco-translatology is an original translation theory proposed by Hu Gengshen,a Chinese scholar.Su Shi’s masterpiecePrelude to Water Melody is a famous Chinese classic poetry.From the perspective of eco-translatology,t...Eco-translatology is an original translation theory proposed by Hu Gengshen,a Chinese scholar.Su Shi’s masterpiecePrelude to Water Melody is a famous Chinese classic poetry.From the perspective of eco-translatology,the study tries to make acomparative analysis of two English versions of Prelude to Water Melody,based on some core concepts including environment oftranslation,central position of translator and three-dimensional transformation.Through comparative analysis,the study finds thatthe eco-env’ironment of two versions has different impacts on them,but both reflect the central position of translator well.And XuYuanchongs translation is easier for readers to accept in terms of linguistic and cultural dimensions,while Burton Watson’s translation can better reflect communicative intention.It is hoped that the study will shed some new light on the research of translationof Chinese classic poetry and more scholars will pay attention to eco-translatology.展开更多
We evaluated some eco-epidemiological characteristics of the sand fly fauna in an ecotourism area in the Atlantic Forest located in Rio de Janeiro, southeastern Brazil. During a period of one year, sandflies were coll...We evaluated some eco-epidemiological characteristics of the sand fly fauna in an ecotourism area in the Atlantic Forest located in Rio de Janeiro, southeastern Brazil. During a period of one year, sandflies were collected in three different locations, where the sampled residences were located, respectively, one inside the forest, the other two, respectively at the edge of the forest and the other in a more urbanized area. These three types of ecotopes were evaluated: home, peridomicile and kennel. Four hundred and fifty-six sandflies were collected and six species belonging to five genera were identified: Migonemyia migonei, Lutzomyia longipalpis, Nyssomyia intermedia, Evandromyia sallesi, Evandromyia edwardsi and Brumptomyia wedge. The two most abundant species collected were M. migonei and L. longipalpis, contributing 70% and 18% respectively, totaling 88% of the individuals collected. The results suggested that modifications of the natural environment due to anthropic action probably resulted in changes in the composition of the sand fly population. At point (3), where spraying occurred irregularly, even representing a degraded environment, only one species was captured, M. migonei. Differently at points (1) and (2), areas located respectively in the interior and on the edge of the Atlantic Forest, a greater number of sand fly species was observed. However, after a few years, anthropic actions ceased, followed by the implementation of reforestation projects and currently the landscape is very different, showing considerable forest recovery. For this reason, ecotourism activities are increasing in the area, creating potentially dangerous conditions caused by the exposure of greater numbers of people and dogs to insect vectors. Therefore, the implementation of environmental education projects is essential. However, we suggest that the use of warning signs to be placed at the entrances to the main traffic routes, alerting tourists to the risk of infection and indicating protective measures, would be very useful.展开更多
On the framework of eco- translatology, this thesis presents an introduction of the novel Fortress Besieged, the author and the translation work, and then gives an analysis of the translator's adaptation and selec...On the framework of eco- translatology, this thesis presents an introduction of the novel Fortress Besieged, the author and the translation work, and then gives an analysis of the translator's adaptation and selection of the translational eco-environment.展开更多
HBO TV series–Game of Thrones has gone viral ever since its first release in 2011 and its soaring popularity among Chineseaudience has no doubt benefited from the"appropriate"E-C subtitles attached to it. T...HBO TV series–Game of Thrones has gone viral ever since its first release in 2011 and its soaring popularity among Chineseaudience has no doubt benefited from the"appropriate"E-C subtitles attached to it. This paper, through the analysis and discussion ofthe E-C subtitles of Game of Thrones from the perspective of Eco-translatology, demonstrates that the approach of Translation as Adap-tation and Selection(TAS) proves to be operational in subtitle translation, and gives further recommendations in the communicativetransformation of subtitle translation.展开更多
Based on the main notion of Darwin's Evolution Theory that"survival of the fittest through natural selection",it takes"multi-dimensional alternate adaptation and adapted selection"as its transl...Based on the main notion of Darwin's Evolution Theory that"survival of the fittest through natural selection",it takes"multi-dimensional alternate adaptation and adapted selection"as its translation principle and"multi-dimensional transformation"as its translation methods.In the following,some researches will be done on traveling writing translation from the perspective of linguistic-dimensional transformation,culture-dimensional transformation and Communicative-dimensional transformation,taking Travels of a Pioneer of Commerce in Pigitail and Petticoats as an example.展开更多
After the 26th Universiade,Shenzhen has been striving to build a balanced and harmonious translational eco-environment,and make Public Signs translation play a positive role in the construction of international city i...After the 26th Universiade,Shenzhen has been striving to build a balanced and harmonious translational eco-environment,and make Public Signs translation play a positive role in the construction of international city image.Meanwhile,Shenzhen has formed relative completed systems in beforehand prevention and subsequent punishment in public signs translation.However,there is also a long way to go to perfect the translation eco-environment construction.展开更多
文摘This article attempts to examine the translation of tourist literature from the perspective of Eco-translatology.Throughdetailed and systematic analysis of the development and main viewpoints of Eco-translatology,the author concludes that principlesunder Eco-translatology provide a brand new framework for the study of tourist literature translation.
文摘工程变更指令(Engineering Change Order,ECO)在芯片设计当中是一种非常有效地解决芯片功能或时序问题的方法。本文以自研的条形码识别芯片为例,提出一种结合逻辑验证的从寄存器传输级(Register Transfer Level,RTL)电路到GDSII版图的自动化ECO流程。介绍了基于综合工具、逻辑验证工具,布局布线工具的自动化ECO流程应用。同时围绕Conformal工具进行逻辑等效验证及ECO补丁生成,能够更直观地了解设计的变更点。且所有操作均可由自动化脚本完成,相较于传统的ECO流程,自动化程度更高,通过调用的综合工具使电路能更好地满足时序约束,大大降低了时间和人力成本,加快了芯片生产周期。
文摘As Climate Change Haven Communities are constructed across the Northern Hemisphere, it will be necessary to attract two types of migrants to populate them. The first group consists of professionals and companies in eco-sustainable businesses, such as law firms, insurance companies, investment firms, banking, technological innovation, mass media, medical research and pharmaceutical research. The second group will consist of persons engaged in organic/eco-sustainable agriculture whose crops and animal husbandry practices can be transferred successfully to Climate Change Haven regions. The present research focuses on the social and economic variables that must be taken into account to insure that each new Climate Change Haven Community becomes successfully integrated with the local population and forms a cohesive, harmonious social structure. Examples are given from the United States, France, Spain, Portugal and Italy.
文摘Via analyzing the adoption of Eco-translatology from the linguistic,cultural and communicative dimensions, this paper intends to tentatively explore the micro strategy of Chinese-English movie titles translation.
文摘Eco-translatology and Translation Ecology are two new aspects of translation study.They arise from the development of Ecology and the interdisciplinary tendency of translation studies.The present paper intends to make a clear introduction of the two branches of translation study and make a comparison based on the introductions in order to provide insights into these new perspectives to translation studies.The paper points out that they are different in terms of developing routes,naming principles,terminology,methodology,research pivot,etc.A conclusion is drawn that clarification of their relationship will provide insights into the two branches of translation study and Hu Gengshen's approach to translation as adaptation and selection adds a new dimension to translation study as an academic discipline.
文摘Eco-translatology is an original translation theory proposed by Hu Gengshen,a Chinese scholar.Su Shi’s masterpiecePrelude to Water Melody is a famous Chinese classic poetry.From the perspective of eco-translatology,the study tries to make acomparative analysis of two English versions of Prelude to Water Melody,based on some core concepts including environment oftranslation,central position of translator and three-dimensional transformation.Through comparative analysis,the study finds thatthe eco-env’ironment of two versions has different impacts on them,but both reflect the central position of translator well.And XuYuanchongs translation is easier for readers to accept in terms of linguistic and cultural dimensions,while Burton Watson’s translation can better reflect communicative intention.It is hoped that the study will shed some new light on the research of translationof Chinese classic poetry and more scholars will pay attention to eco-translatology.
文摘We evaluated some eco-epidemiological characteristics of the sand fly fauna in an ecotourism area in the Atlantic Forest located in Rio de Janeiro, southeastern Brazil. During a period of one year, sandflies were collected in three different locations, where the sampled residences were located, respectively, one inside the forest, the other two, respectively at the edge of the forest and the other in a more urbanized area. These three types of ecotopes were evaluated: home, peridomicile and kennel. Four hundred and fifty-six sandflies were collected and six species belonging to five genera were identified: Migonemyia migonei, Lutzomyia longipalpis, Nyssomyia intermedia, Evandromyia sallesi, Evandromyia edwardsi and Brumptomyia wedge. The two most abundant species collected were M. migonei and L. longipalpis, contributing 70% and 18% respectively, totaling 88% of the individuals collected. The results suggested that modifications of the natural environment due to anthropic action probably resulted in changes in the composition of the sand fly population. At point (3), where spraying occurred irregularly, even representing a degraded environment, only one species was captured, M. migonei. Differently at points (1) and (2), areas located respectively in the interior and on the edge of the Atlantic Forest, a greater number of sand fly species was observed. However, after a few years, anthropic actions ceased, followed by the implementation of reforestation projects and currently the landscape is very different, showing considerable forest recovery. For this reason, ecotourism activities are increasing in the area, creating potentially dangerous conditions caused by the exposure of greater numbers of people and dogs to insect vectors. Therefore, the implementation of environmental education projects is essential. However, we suggest that the use of warning signs to be placed at the entrances to the main traffic routes, alerting tourists to the risk of infection and indicating protective measures, would be very useful.
文摘On the framework of eco- translatology, this thesis presents an introduction of the novel Fortress Besieged, the author and the translation work, and then gives an analysis of the translator's adaptation and selection of the translational eco-environment.
文摘HBO TV series–Game of Thrones has gone viral ever since its first release in 2011 and its soaring popularity among Chineseaudience has no doubt benefited from the"appropriate"E-C subtitles attached to it. This paper, through the analysis and discussion ofthe E-C subtitles of Game of Thrones from the perspective of Eco-translatology, demonstrates that the approach of Translation as Adap-tation and Selection(TAS) proves to be operational in subtitle translation, and gives further recommendations in the communicativetransformation of subtitle translation.
文摘Based on the main notion of Darwin's Evolution Theory that"survival of the fittest through natural selection",it takes"multi-dimensional alternate adaptation and adapted selection"as its translation principle and"multi-dimensional transformation"as its translation methods.In the following,some researches will be done on traveling writing translation from the perspective of linguistic-dimensional transformation,culture-dimensional transformation and Communicative-dimensional transformation,taking Travels of a Pioneer of Commerce in Pigitail and Petticoats as an example.
基金This work is funded by National Social Science Foundation of China(Grant No.16AZD055).The project title is:A Study of the Ontology vocabulary of intangible cultural heritage based on Ontology Mapping.
文摘After the 26th Universiade,Shenzhen has been striving to build a balanced and harmonious translational eco-environment,and make Public Signs translation play a positive role in the construction of international city image.Meanwhile,Shenzhen has formed relative completed systems in beforehand prevention and subsequent punishment in public signs translation.However,there is also a long way to go to perfect the translation eco-environment construction.