期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
点亮历史记忆的明灯——评《热风时节——当代中国“十七年”小说史论(1949-1966)》
1
作者 胡莎 《珠海城市职业技术学院学报》 2011年第1期108-112,共5页
如何对当代文学史中的"十七年"文学进行合理、应有的文学史定位和价值评判,是亟待研究和深思的一大课题。因为这不仅是这段文学史的具体评价问题,而且还关联着当代文学史的传承和创新。对此,董之林女士深入当时政治、经济和文化背景,... 如何对当代文学史中的"十七年"文学进行合理、应有的文学史定位和价值评判,是亟待研究和深思的一大课题。因为这不仅是这段文学史的具体评价问题,而且还关联着当代文学史的传承和创新。对此,董之林女士深入当时政治、经济和文化背景,论述"十七年"小说如何展现出革新与守成、现代与传统相间而成的文学生态图景,并提出了诸多经得起时间推敲的学理观点。 展开更多
关键词 “十七年”小说 历史情感 时代标准 文学叙述
下载PDF
标题书名翻译的审美标准 被引量:2
2
作者 郎芳 《海南师范大学学报(社会科学版)》 2009年第6期141-145,共5页
忠实、通顺作为翻译的一般标准已被广泛地接受。翻译标题书名的时候,在忠实、通顺的基础上还应考虑其作为"文眼"的特殊性,即标题书名的信息功能、祈使功能和审美功能,使标题书名的翻译符合一定的审美标准。文章依据刘宓庆对... 忠实、通顺作为翻译的一般标准已被广泛地接受。翻译标题书名的时候,在忠实、通顺的基础上还应考虑其作为"文眼"的特殊性,即标题书名的信息功能、祈使功能和审美功能,使标题书名的翻译符合一定的审美标准。文章依据刘宓庆对翻译的一般审美标准的概括,结合国内一些常用的书、刊及英语学习杂志中具有代表性的英汉标题书名翻译实例,论述了标题书名翻译审美标准的相对性、时代性、社会性和依附性等内涵。 展开更多
关键词 标题书名翻译 审美标准 相对性 时代性 社会性 依附性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部