1
|
20世纪30-40年代文华图专师生的档案学译作分析 |
肖秋会
宗礼阳
|
《图书情报研究》
|
2023 |
0 |
|
2
|
近代翻译文学史上不该遗忘的角落——鸳鸯蝴蝶派作家的翻译活动及其影响 |
李德超
邓静
|
《四川外语学院学报》
|
2004 |
13
|
|
3
|
驻日使馆东文学堂考探 |
汪帅东
|
《东北亚外语研究》
|
2015 |
5
|
|
4
|
电影片名翻译的三个视角 |
张广法
刘传瑄
|
《平原大学学报》
|
2006 |
3
|
|
5
|
近代西方传教士在中国创办学校教材编译机构述略 |
吴洪成
王玉蓉
|
《河北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
0 |
|
6
|
中国传统译论现代转换的有益尝试--评《文学翻译的境界:译意·译味·译境》 |
刘梦杰
任东升
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2022 |
1
|
|
7
|
从中国气息走向中国气派的翻译学研究——从严复“信达雅”的翻译标准谈起 |
张琳静
|
《济宁学院学报》
|
2008 |
1
|
|
8
|
晚清新式学堂的汉译历史教科书 |
郭蔚然
|
《安庆师范大学学报(社会科学版)》
|
2020 |
0 |
|
9
|
面向治理的国家翻译实践:策略、机制与路径 |
任东升
周忠良
|
《外语学刊》
北大核心
|
2023 |
3
|
|
10
|
被遮蔽的另面景观:“学衡”派翻译研究 |
王雪明
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
4
|
|
11
|
益智书会与晚清时期的译名统一工作 |
张龙平
|
《历史教学(下半月)》
CSSCI
|
2011 |
5
|
|