期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
外事英语的翻译 被引量:6
1
作者 曹宁 《怀化学院学报》 2006年第3期112-115,共4页
随着社会经济的发展,我国的外事活动越来越多,外事英语的翻译越来越重要,社会越来越需要更多的外事翻译人才。目前,国内关于外事翻译的系统文章几乎没有,只有针对外事翻译的某些方面的文章。拟从外事翻译的概念,外事翻译的特点和标准,... 随着社会经济的发展,我国的外事活动越来越多,外事英语的翻译越来越重要,社会越来越需要更多的外事翻译人才。目前,国内关于外事翻译的系统文章几乎没有,只有针对外事翻译的某些方面的文章。拟从外事翻译的概念,外事翻译的特点和标准,外事笔译和外事口译,外事翻译工作人员的素质要求方面,对外事英语的翻译做一个比较系统、全面的阐述。 展开更多
关键词 外事翻译 外事英语翻译特点 外事英语翻译标准 外事翻译标准 要求
下载PDF
从文体角度谈涉外经济合同的汉英翻译
2
作者 朱敏冠 唐新萍 《湖南第一师范学报》 2006年第3期128-130,共3页
就功能文体而言,涉外经济合同英语属于法律英语的范畴,使用的是“法言法语”。在翻译涉外经济合同时要“文随其体”,考虑合同自身的特点,从语篇、句法、词汇等层面依据涉外经济合同的文体特征进行汉英翻译,尽可能使译文与原文具有功能... 就功能文体而言,涉外经济合同英语属于法律英语的范畴,使用的是“法言法语”。在翻译涉外经济合同时要“文随其体”,考虑合同自身的特点,从语篇、句法、词汇等层面依据涉外经济合同的文体特征进行汉英翻译,尽可能使译文与原文具有功能对等的效应。 展开更多
关键词 涉外经济合同 文体 汉英翻译 法律语言
下载PDF
言文与法务 规矩与方圆——记张法连教授之《法律语言研究:法律英语翻译》
3
作者 高婧 《语言文化研究辑刊》 2016年第1期51-56,共6页
简述涉外法务的发展趋势及法律翻译的现实需求状况,归纳了《法律语言研究:法律英语翻译》的内容与特点,从历时与共时角度评价了该书的价值与意义,总结了该书的局限与不足,最后认为中国法律语言研究大有可为。
关键词 涉外法务 《法律语言研究:法律英语翻译》
下载PDF
试论高校外事英语口译
4
作者 刘堃 《湖南科技学院学报》 2007年第7期125-127,共3页
随着国门的打开,我国的对外交流越来越频繁,高校外事英语翻译特别是口译越来越广受重视。结合高校外事翻译之口译的工作现状从高校外事英语口译特点及种类、高校外事英语口译的两个关键环节和高校外事英语口译中需注意的特殊问题三个方... 随着国门的打开,我国的对外交流越来越频繁,高校外事英语翻译特别是口译越来越广受重视。结合高校外事翻译之口译的工作现状从高校外事英语口译特点及种类、高校外事英语口译的两个关键环节和高校外事英语口译中需注意的特殊问题三个方面浅谈如何提高高校外事英语口译工作者的业务素质。 展开更多
关键词 高校外事翻译 英语口译 理解 表达
下载PDF
探究建立外事外贸英语翻译培训项目“学用转化”模型
5
作者 金月 《石油化工管理干部学院学报》 2019年第1期13-18,共6页
外事外贸翻译人才队伍建设是中国石化人才培养工作的一个重要方面,对于全面实施中国石化国际化发展战略和全球化经营起着至关重要的作用。本研究通过调查问卷、电话访谈等手段调研了中国石化外事外贸英语翻译强化培训项目多期学员,分析... 外事外贸翻译人才队伍建设是中国石化人才培养工作的一个重要方面,对于全面实施中国石化国际化发展战略和全球化经营起着至关重要的作用。本研究通过调查问卷、电话访谈等手段调研了中国石化外事外贸英语翻译强化培训项目多期学员,分析了项目培训成果在岗位工作中的应用情况,并根据研究结果和培训实践经验建立了培训项目"学用转化"模型,为企业培训项目提供参考。 展开更多
关键词 学用转化 外事外贸翻译人才 英语翻译强化培训
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部